]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
Remove undisclosed imports (from xxx import *)
[lyx.git] / po / uk.po
index 70142a55f67c4ed27798e38a92cb95016e0cb2d1..5ba2e44bf9ec03229d2a0e2ec1822716ff3f8aec 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
 # translation of uk.po to Ukrainian
-# Copyright (C) 2008 LyX Developers
+# Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007 - 2017, 2018, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Версію вказують тут"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
+msgid "System directory"
+msgstr "Загальносистемний каталог"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "Відкрити загальносистемний каталог у програмі для керування файлами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr "[[do]]&Відкрити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
+msgid "User directory"
+msgstr "Каталог користувача"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr "Відкрити каталог користувача у програмі для керування файлами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "[[do]]В&ідкрити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрити"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+msgid "Build Info"
+msgstr "Відомості щодо збирання"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Нотатки щодо випуску"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr "Копіювати дані щодо версії для буфера обміну даними"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Копіювати дані в&ерсії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Ключ бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "К&люч:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Ключ:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Рік:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Рік із посиланнями «Автор (Рік)» (без дужок)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "&Усі імена авторів:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете скористатися списком авторів зі скороченням (з використанням "
+"«et al.») у поєднанні із посиланнями з повним списком автор-рік, ви можете "
+"вставити повний список тут, а скорочений список вище."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Мітка» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Стиль посилання на джерело"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81\82илÑ\8e:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Типовий (числа)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
 msgstr ""
-"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
-"параметри у полі параметрів класу документа."
+"Набір різних підходів до форматування стилів (зокрема natbib), який "
+"забезпечує підтримку певних стилів посилань та бібліографії. Розгорніть, щоб "
+"дізнатися більше."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Варіант:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Надає доступні варіанти стилю цитування."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Тут ви можете вказати додаткові параметри пакунка бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Стиль &цитування biblatex:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "Стиль, який визначає компонування посилань на бібліографію"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Скину&ти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Ст&иль Natbib:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Стиль біб&ліографії biblatex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "Стиль, який визначає компонування створеної biblatex бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&кинути"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Встановлювати відповідність бібліографії biblatex зі стилем цитування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Відповідність"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "Типовий с&тиль BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Тут ви можете визначити стиль BibTeX, який типово пропонуватиметься у "
+"діалоговому вікні BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&кинÑ\83Ñ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Бібліографія за &розділами"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Роз&ділена бібліографія"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Пересканувати файли стилів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "П&ересканувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "&Декілька бібліографій:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Створювати біографії для кожного визначеного модуля."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Створення списку літератури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
 msgid "&Processor:"
 msgstr "П&роцесор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "П&араметри:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\84айл Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BibTeX, Ñ\8fким Ñ\81лÑ\96д Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&Бази даних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Пересканувати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Зна&йдено LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Ви&брати..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Додати позначену базу даних BibTeX зі списку ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Додати позначену[[bib]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Додати базу даних BibTeX з вашого локального каталогу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Додати &локальну…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Успадкувати бази даних бібліографії з основного документа"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr "&Успадкувати з основи"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Вилучити вказану базу даних"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Перемістити позначену базу даних вище (Ctrl-↑)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Перемістити позначену базу даних нижче (Ctrl-↓)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Редагувати позначену базу даних ззовні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+msgid "&Edit..."
+msgstr "З&мінити…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Позна&чено:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Кодування:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Якщо у ваших базах даних бібліографій використано кодування, відмінне від "
+"кодування документа LyX, вкажіть його тут"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Стиль BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
 msgid "St&yle"
 msgstr "Ст&иль"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Виберіть файл стилю з вашого локального каталогу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Додати л&окальний…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Налаштування бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&Гаразд"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&Нетиповий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Параметри команди створення бібліографії biblatex. Докладний опис параметрів "
+"можна знайти у підручнику з biblatex."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Ð\92&низ"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Пересканувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вгору"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Тип і розмір"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83вана Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Бази &даних"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Висота:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Вилучити вказану базу даних"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Тип внутрішньої панелі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "Параграф"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Міністорінка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Висота"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
 msgid "Alignment"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "По горизонталі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "По вертикалі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "РозÑ\82Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Ð\92&мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Панель:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Середня"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
+msgid "Stretch"
+msgstr "Розтягнути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Панель:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "В&міст:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикалі"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\9fо Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висота:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Типи панелі декорацій"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð°Ð½&елÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ñ\82овÑ\89ини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорація:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Тов&щина лінії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Значення відступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Висота"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Ві&дступ панелі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорація:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Розмір ті&ні:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Parbox"
-msgstr "Параграф"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Значення розміру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
-msgid "Minipage"
-msgstr "Міністорінка"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Т&ло:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Підтримувані типи панелей"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Рамка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Доступні версії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Вибрати версію"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нові:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Інвертування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
@@ -451,564 +670,605 @@ msgstr ""
 "Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
 "активною."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "С&уфікс назви файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "До&ступні версії:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Показати невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Н&евизначені гілки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "До&ступні версії:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Увімкнути або вимкнути вибрану версію"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Де)активувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Додати нову версію до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Визначте або змініть колір тла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Інші кольори..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
+msgstr "&Інші кольори…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
-#: src/Buffer.cpp:3791
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ви&лучити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Змінити назву вибраної гілки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&йменувати..."
+msgstr "Пере&йменувати…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Нова:[[branch]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr "Відновити типовий колір гілки (стандартне тло)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "С&кинути колір"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Додати до списку позначені гілки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 msgstr "&Додати позначені"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Дод&ати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "&Невизначені гілки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Рівень:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Шрифт:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Особлива позначка:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Ро&змір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крихітний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "Найменший"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менше"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "Малий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "Величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "Велетенський"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "Гігантський"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&Особливий маркер:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr ""
+"Якщо позначено, програма стежитиме за додаванням і вилученнями у документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Рівень:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "С&лідкувати за змінами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Якщо позначено, у виведенні PDF/DVI/PS буде показано зміни"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "По&казувати зміни у виведенні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr "Використовувати смуги зміни на додачу до розмітки стеження за змінами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Показувати с&мужки змін у виведенні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "Змінити:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Перейти до попередньої зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgstr "&Попередня зміна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Перейти до наступної"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "&Наступна зміна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Прийняти зміну"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Прийняти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Відкинути зміну"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Властивості шрифту"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
 msgid "Font family"
 msgstr "Гарнітура шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Сімейство:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&Гарнітура:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Серія шрифтів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Серія:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
 msgid "Font shape"
 msgstr "Нарис шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "На&рис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Серія шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
 msgid "Font color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Колір:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Пі&дкреслення:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Підкреслювання тексту"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "П&ерекреслення:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Перекреслений текст"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Параметри мови"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Мова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Серія:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Колір:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Ніколи не перемикаються"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Якщо позначено, перевірку правопису у позначеному тексті не буде виконано"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифту"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "В&иключити з перевірки правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Інші параметри шрифтів"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Семантична розмітка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Ð\97авжди Ð\9fеÑ\80емикаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "СеманÑ\82иÑ\87ний Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81 (Ñ\82ипово ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81ив, Ð°Ð»Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Ð\86нÑ\88Ñ\96:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "&Ð\92идÑ\96лений"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "перемкнути шрифт на всьому вище перерахованому"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Семантичне позначення іменників (типово малі прописні, але можна змінити)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81е"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "&Ð\86менник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Виберіть поля, яких стосуватиметься фільтрування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
+msgid "All fields"
+msgstr "Всі поля"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Виберіть типи записів, яких стосуватиметься фільтрування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
+msgid "All entry types"
+msgstr "Всі типи записів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Натисніть, щоб дістатися додаткових параметрів фільтрування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "До&ступні посилання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "П&означені посилання:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
 "позначене бібліографічне джерело до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
 "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
 "бібліографічне посилання зі списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Відновити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "П&означені посилання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
 msgstr "Форматування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Стиль &цитування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
+msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Текст &перед:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Текст після:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Текст для розміщення після посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "List all authors"
-msgstr "Список всіх авторів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Повний список авт&орів"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Стиль посилань, яким слід скористатися, якщо вказано різні стилі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Примусовий верхній регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Пошук посилання"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»), якщо у поточному стилі "
+"посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Ш&укати:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Текст після:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
 msgstr ""
-"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
+"Текст, який слідує за посиланням (наприклад, «стор.»), якщо у поточному "
+"стилі посилань передбачено підтримку такого тексту."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
-"виконання пошуку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&Шукати"
+"Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. "
+"Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Поле пошуку:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»), якщо "
+"у поточному стилі посилань передбачено його підтримку."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-msgid "All fields"
-msgstr "Всі поля"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Формальний вираз"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»), якщо у "
+"поточному стилі посилань передбачено таку підтримку."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "&Усі автори"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Типи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
-msgid "All entry types"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\82ипи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Змінити…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
-msgid "Font colors"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80енÑ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
 msgid "Main text:"
 msgstr "Основний текст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
-msgid "Default..."
-msgstr "Типовий..."
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
+msgid "C&hange..."
+msgstr "З&мінити…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Повернути типове значення кольору"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&кинути"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Висірені примітки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Змінити..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
-msgid "Background colors"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Кольори тла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Затінені панелі:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
 msgid "Page:"
 msgstr "Сторінка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96ненÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "Ð\97мÑ\96&ниÑ\82иâ\80¦"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
-msgid "&New Document:"
-msgstr "&Новий документ:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
+msgid "Re&set"
+msgstr "С&кинути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Ð\97&мÑ\96ниÑ\82иâ\80¦"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Ви&брати..."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Порівняння версій"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "П&опередні версії"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Між версіями"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "Стара:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "Нова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð·:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82, Ð· Ñ\8fкого Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð·Ñ\8fÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Ð\9d&овий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
-msgid "Ol&d Document"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
+msgid "O&ld document"
 msgstr "С&тарий документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+msgid "New docu&ment"
+msgstr "Новий док&умент"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
@@ -1016,360 +1276,413 @@ msgstr ""
 "Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
 "остаточному документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
 msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "Old documen&t:"
+msgstr "С&Ñ\82аÑ\80ий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "Ð\9f&опеÑ\80еднÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82ковÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а (джеÑ\80ело Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Між версіями"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Ви&брати…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr "Стара:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+msgid "&New document:"
+msgstr "&Новий документ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-msgid "New:"
-msgstr "Нова:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "Вкажіть тут змінену версію документа (ціль порівняння)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Ви&брати…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
+msgid ""
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
+msgstr ""
+"Зміни у робочому просторі пов'язано із позначеним автором або категорією"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "Розмі&тка змін:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Лі&чильник:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Виберіть лічильник для внесення змін"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "Ді&я:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Виберіть дію, яку слід виконати над позначеним лічильником"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Якщо позначено, зміни буде внесено до лічильника лише у робочому просторі "
+"LyX, а не у виведенні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "Лише &робочий простір"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Код TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Зберігати відповідники"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Розмір:"
+msgstr "&Однакові дужки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Вставити обмежувачі"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Поміняти місцями типи лівого і правого роздільника (помінявши відповідний "
+"напрямок)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Вставити"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "По&міняти і обернути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Використовувати типове для класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\8fк Ñ\82иповий Ñ\88аблон LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\8fк Ñ\82иповÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Показувати тільки кнопку ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Згорнуте"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Показувати вміст ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Розкрите"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "[[is]]В&ідкрито"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на "
+"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено "
+"помилку."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Докладніші відомості можна знайти у повній версії журналу."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Помилки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Помилки:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Переглянути &журнал повністю..."
+msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено "
+"помилки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Показати результат &попри все"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgstr "Ф&айл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgstr "&Файл:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
 msgstr "Оберіть файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Чернетка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgstr "&Шаблон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "Доступні шаблони"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Параметри LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgstr "Ви&бір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "Фор&мат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Показувати в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабування в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Р&озмір і обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обернути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Кут повороту зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр обертання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Центр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Кут:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Висота зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина зображення у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Зберігати пропорції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрізати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрізати за &рамкою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&Лівий нижній:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Правий верхній:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Отримати значення з файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Ð\9eÑ\81новний"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&ШÑ\83каÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Знайти:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "&Шукати:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Замін&ити на:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Зворотній &пошук"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "&Цілі слова"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "З &урахуванням регістру"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Знайти &далі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-msgid "W&hole words"
-msgstr "&Лише цілі слова"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Знайти наступний відповідник (Enter, назад: Shift+Enter)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+msgid "Find &>"
+msgstr "Зна&йти >"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замінити"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Замінити і знайти наступний рядок (Enter, назад: Shift+Enter)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96й &поÑ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "Ð\97амÑ\96&ниÑ\82и >"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Замінити &всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "До&датково"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "П&араметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "&Область"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "Scope"
+msgstr "Діапазон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-msgid "Current &document"
-msgstr "Поточний &документ"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Пото&чний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1377,35 +1690,35 @@ msgstr ""
 "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
 "документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
 msgid "All open documents"
 msgstr "Всі відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Відкриті документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "All ma&nuals"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "&All manuals"
 msgstr "Всі пі&дручники"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
-"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&Розгорнути макрос"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Ignore &format"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и &Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ñ\83 &Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1413,608 +1726,933 @@ msgstr ""
 "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
 "знайденого рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Розгорнути макрос"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr "Не шукати у даних, які не виводяться (наприклад, нотатках)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "Ігнорувати н&евивідні дані"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+"Якщо рядок пошуку форматовано у нетиповий спосіб, шукати лише рядки, які "
+"форматовано так, як рядок пошук у сенсі позначеного"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr "Нас&лідувати форматування рядка пошуку"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Розмітка розділів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr "Вилучення (зміна)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
+msgstr "Серія шрифтів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "Emph/noun"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Перекреслений"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "З&няти позначення з усіх"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+msgid "Underlining"
+msgstr "Підкреслення"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+msgid "&Select all"
+msgstr "П&означити усі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Тип ру&хомого об’єкта:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Використовувати &типове розміщення"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Вирівнювання вмісту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Додаткові параметри розміщення"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання документа, вказане у параметрах "
+"документа, для рухомих об'єктів."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх сторінки"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Т&ипове для документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Вирівнювати ліворуч вміст рухомого об'єкта"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Саме &тут"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Вирівнювати за центром вміст рухомого об'єкта"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "За &центром"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ сторінки"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Вирівнювати праворуч вміст рухомих об'єктів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "&Праворуч"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання класу для рухомих об'єктів, яким би воно "
+"не було."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Т&ипові для класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Подальші параметри"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "По&вернути на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "По&вернути на бік"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Розташування на сторінці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
-"LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Параметри р&озташування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
-"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх сторінки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ сторінки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Саме &тут"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Типова сім'я:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Типова гарнітура:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&Базовий розмір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Кодування шри&фту LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
 msgid "&Roman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Вибрати пряму гарнітуру (serif)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Вибрати пряму гарнітуру (serif). Для фільтрування списку шрифтів просто "
+"почніть набирати назву у відкритому списку."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr "Тут ви можете вставити додаткові параметри (які надає пакунок шрифту)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Рублений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Вибрати рублену гарнітуру (grotesque)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Вибрати гарнітуру із засічками (гротеск). Для фільтрування списку шрифтів "
+"просто почніть набирати назву у відкритому списку."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "М&асштаб (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Використовувати рисунки с&тарого стилю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Машинопис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Вибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Вибрати гарнітуру друкарської машинки (моноширинну). Для фільтрування списку "
+"шрифтів просто почніть набирати назву у відкритому списку."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Мас&штаб (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
 "шрифту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Використовувати &рисунки старого стилю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математика:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Виберіть гарнітуру для формул"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
 "корейської (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
 msgstr ""
-"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+"Задіяти розширення, зокрема випинання символів та розгортання шрифту за "
+"допомогою пакунка microtype"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пÑ\80авжнÑ\96 &малÑ\96 Ð¿Ñ\80опиÑ\81нÑ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &мÑ\96кÑ\80оÑ\82ипогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
+"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Типово, рядок може бути розірвано після дефісу або тире. Позначте цей пункт, "
+"якщо хочете запобігти таким розривам."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Заборонити р&озриви рядків після дефісів і тире"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Вибрати файл з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Розмір виведення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Встановити &висоту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Встановити &ширину:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 "Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
 "висоти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Обертати рисунок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "П&оворот після масштабування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Центр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "&Кут (у градусах):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Назва файла з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Обрізання"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Координати і обрізання"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Обрізати до координат, вказаних нижче (рамка-обгортка для виведення DVI/PS, "
+"область перегляду для — PDF)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Обрізати за к&оординатами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Не розпаковувати зображення перед експортом в LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Прочитати координати з файла (значення рамки-обгортки у випадку файлів "
+"PostScript, розмірності зображення — для інших типів файлів)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, якщо перегляд зображень "
+"не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно «Налаштування»)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Пока&зати у LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметри LaTeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Процент масштабування в LyX (від 1 до 1000)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
 msgstr ""
-"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
-"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
-"«Налаштування»)."
+"Якщо LyX використовує темну тему, обернути кольори цієї графіки у робочій "
+"області"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Пока&зати у LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr "О&бернути кольори у темному режимі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметри LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Група зображень"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "Прив’&язано до групи:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
 msgid "O&pen new group..."
-msgstr "В&ідкрити нову групу..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Чорновий режим"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Чорновий режим"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgid "..............."
-msgstr "..............."
+msgstr "……………"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Проміжки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Шаблон заповнення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr "&Нерозривний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr "Запобігати автоматичному розриву рядків на пробілі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Адреса"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Призначення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Назва, пов'язана з URL"
+msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Назва:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Вкажіть призначення посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Тип посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
+msgstr ""
+"Посилання на дані в інтернеті або іншому джерелі із компонентом "
+"«уповноваження» (тобто, :// в адресі)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgstr "&Тенета"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
 msgstr "&Ел. пошта"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Посилання на файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметри тексту програм"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
+"Прив'язатися до довільної схеми адреси, яка не належить до інших трьох типів "
+"(має бути повністю вказано у полі «Призначення» вище)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr "&Інший"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Обійти перевірку коректності"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&Тип включення:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Include"
+msgstr "Включення"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Input"
+msgstr "Вставка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Дослівно"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Текст програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Ð\9f\96дпиÑ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\84айл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ð\97&мÑ\96ни"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Ін&ші параметри"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
+"Назва файла, який слід включити. (Ви можете створити файл введенням назви, "
+"якої ще не існує.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Підкреслювати пробіли в генерованому виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Відмічати пробіли у виводі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Показати попередній перегляд"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Оберіть документ для вставки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Тип включення:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Include"
-msgstr "Включення"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Параметри тексту програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
-msgid "Input"
-msgstr "Вставка"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&Підпис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Дослівно"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Текст програми"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Обійти перевірку коректності"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Змінити файл"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&Інші параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Підпис» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо "
+"ви хочете використовувати код LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+msgid "Available I&ndexes"
+msgstr "До&ступні покажчики"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Н&умерація сторінок"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Ді&апазон сторінок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+"Якщо запис розподілено між декількома сторінками, тут ви можете розпочати "
+"або завершити діапазон"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+"Тут ви можете налаштувати формат номерів сторінок. Зауважте, що форматування "
+"не використовується для посилань типу «Див.» та «Див. також»."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr "Тут можна ввести нетипову команду (без початкової похилої риски)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 "Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
 "параметри."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Створення покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+msgid "&Options:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 "Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
 "«Покажчик назв»)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Декілька покажчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новий:[[index]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
 "кнопку «Додати»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Додати новий пункт до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Вилучити позначений покажчик"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Змінити назву позначеного покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
-msgstr "Пере&йменувати..."
+msgstr "Пере&йменувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Тип відомостей:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Тип &відомостей:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Назва відомостей:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Виберіть тип даних, які буде виведено. Потім вкажіть потрібні параметри "
+"нижче."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fixed Date:"
+msgstr "&Фіксована дата:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Тут ви можете ввести фіксовану дату (у форматі ISO: РРРР-ММ-ДД)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&Нетипове:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Налаштування параметрів вставок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "С&инхронізувати вікно"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Застосовувати параметри негайно"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Застосувати негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
-msgid "New Inset"
-msgstr "Створити вставку"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графічний драйвер:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "Клас &документа"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
+msgid "Document &Class"
+msgstr "К&лас документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальний формат..."
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "&Локальний клас…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Вибрати ти&повий головний документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Головний:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Введіть назву типового головного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
+msgid "Class Options"
 msgstr "Параметри класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "Попередньо &визначений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
@@ -2022,975 +2660,1226 @@ msgstr ""
 "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
 "вибрати або скасувати вибір."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Нет&иповий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графічний драйвер:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
+msgstr ""
+"Спробувати показати форматовані перехресні посилання так, як їх би було "
+"показано у виведенні, наприклад, «Теорема 1» замість простої мітки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\82и&повий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81нÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 &Ñ\80обоÑ\87омÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Головний:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Тип &лапок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\82ипового Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Виводити лапки, які автоматично адаптуватимуться до вибраного вище стилю. "
+"Якщо цей пункт не позначено, лапки визначатимуться стилем, до якого їх "
+"вставлено."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "&Динамічні лапки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-msgid "Language &Default"
-msgstr "&Типова мова"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr "Виберіть кодування створеного коду LaTeX (вхідне кодування LaTeX)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Виберіть варіант кодування Unicode."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Вкажіть, чи слід завантажувати пакунок «inputenc»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Інше:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Виберіть нетипове кодування."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Вид &лапок:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "З&міщення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "Значення ширини лінії."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "&Товщина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Значення товщини ліній."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
-#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Вікно зворотної реакції"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Виберіть пакунок LaTeX для підсвічування синтаксичних конструкцій коду"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
 msgid "Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Основні параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgstr "Розташування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Вбудований текст програми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм"
+msgstr "Перевірка рухомих текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
-msgstr "&Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87і"
+msgstr "&РÑ\83Ñ\85омі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "Р&озташування:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "Розта&шування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
+msgstr "Визначте розташування (htbp) рухомих текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Нумерування рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Сторона:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgstr "К&рок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "Ро&змір шрифту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Розмір шри&фту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "С&ім'я шрифтів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Розбивати довгі рядки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "П&робіл як символ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Розмір таб&уляції:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Розширена таблиця символів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "Мова"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
 msgstr "&Мова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Оберіть мову програмування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Діалект:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "Пер&ший рядок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Перший рядок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Останній рядок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Останній рядок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "До&датково"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Інші параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Вікно зворотної реакції"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Дані щодо формату, специфічні для документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Перевірити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Помилки показано у терміналі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
+msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
+msgstr "Буде використано редактор для формату LaTeX (простого)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Перевірити"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "&Редагувати в зовнішній програмі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Enter Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Â«Ð\9fÑ\83Ñ\81к!», Ñ\89об Ñ\80озпоÑ\87аÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Тип журналу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Наступна &помилка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Наступне п&опередження"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Знайти:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr "Натисніть Enter або «Знайти наступне» для пошуку"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Знайти &далі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Відкрити каталог"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
 msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾ &бÑ\83Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Виконати!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Визначає, буде показано лише особисті файли користувача, загальносистемні "
+"файли чи усі файли"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83, Ñ\89о Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80едженнÑ\8e."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿&опеÑ\80едженнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Ð\97 &Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Мова файла:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна &помилка"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ñ\84айла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Використовувати поля з класу документа"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
+msgstr ""
+"Використовувати поля з класу документа.<br>Зауважте, що якщо пункт "
+"позначено, може бути використано інші типові значення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Типові поля"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
 msgid "&Top:"
 msgstr "Зв&ерху:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Нижнє:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Зсередини:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
 msgid "O&uter:"
 msgstr "&Ззовні:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "Роздільник &верхн. кол.:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Висота в&ерхнього колонтитула:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
+msgid "&Column sep:"
 msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
 msgid "Master Document Output"
 msgstr "Виведення головного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
-"(робити збирання тривалішим)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Пі&дтримувати послідовність лічильників та посилань"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
 msgid "&Include all children"
 msgstr "В&ключити всі дочірні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Кількість рядків"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Тут ви можете налаштувати обробку лічильників та посилань стосовно "
+"виключених дочірніх документів."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Рядків:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Загальні лічильники і посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Кількість стовпчиків"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Усі лічильники і посилання виключених дочірніх документів буде "
+"проігноровано, а отже, отримані у виведенні лічильники будуть відрізнятися "
+"від результатів у повному документі.<br>Це найшвидший спосіб. Скористайтеся "
+"ним, якщо вам не потрібні точні значення і посилання."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Стовпчиків:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr "&Не супроводжувати (швидко)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Лічильники і посилання виключених дочірніх документів буде встановлено один "
+"раз і адаптовано, якщо буде внесено зміни до виключеного документа. Таким "
+"чином, лічильники і посилання у більшості випадків будуть точними, але це не "
+"стосуватиметься користування посилань на сторінки невключених дочірніх "
+"документів через зміни у включених файлах.<br>Цей варіант є суттєво швидшим "
+"за варіант «Строго супроводжувати». Скористайтеся ним, якщо вам потрібні "
+"правильні значення лічильників і не важливі правильні посилання."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Здебільшого с&упроводжувати (середній)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Забезпечити точну відповідність усіх лічильників та посилань документу-"
+"результату. Може бути значно повільнішим за перші два способи."
+"<br>Скористайтеся цим варіантом, якщо вам просто необхідні правильні "
+"значення лічильників."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Верт. вирівнювання"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "С&трого супроводжувати (повільно)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Вертикальний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икаÑ\85 (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Горизонтальний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Декорація"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вигляд"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "тип декорації / рамка матриці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться "
-"символи з математичних панелей інструментів AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Кількість рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Використовувати A&MS"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Рядків:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
-"особливі символи інтегралів"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Стовпчиків:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Використовувати пакунок &esint"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Всі пакунки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
-"команду \\iddots"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "З&авантажувати автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Ð\92ик&оÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок mathdots Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð²&жди"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Використано пакунок LaTeX mathdots"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Не завантажувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и math&dots"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\82и Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пи Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ниÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83л Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
-"команду \\ce або \\cf"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Ві&дступи для формул"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°&кÑ\83нок mhchem Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок mhchem LaTeX Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Ð\91Ñ\96к Ð½Ñ\83меÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð°Ðº&Ñ\83нок mhchem"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Ð\91Ñ\96к, Ð· Ñ\8fкого Ñ\81лÑ\96д Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "До&ступні версії:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Додати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
 msgid "De&lete"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ви&бране:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Номенклатура"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и &Ñ\8fк:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Си&мвол:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
 msgstr "&Опис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортувати &як:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст поля «Символ» і «Опис» буквально до LaTeX. Позначте цей "
+"пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Внутрішнє використання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Примітка LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Експортувати без друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
 msgstr "Ко&ментар"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Надрукувати всі сторінки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "Ви&сірене"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the side of the document"
+msgstr "Додати на бічну панель документа номери рядків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Н&умерування рядків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"Параметри нумерування рядків (пакунок lineno) (наприклад, right, modulo, "
+"switch(*), pagewise). Подробиці можна знайти у підручнику з пакунка lineno."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Список у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат виводу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Типовий &формат виводу:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Параметри виведення даних до LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
 "(наприклад, SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
+msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
+msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Н&етиповий макрос:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, нестабільні записи, зокрема мітки та записи покажчика буде "
+"пересунуто з рухомих аргументів, зокрема записів розділів та підписів. Так "
+"можна запобігти появі помилок LaTeX, які можливі у таких випадках. "
+"Рекомендуємо тримати цей пункт позначеним."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Розташувати нест&абільні дані поза рухомими аргументами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
+msgid "&XHTML"
+msgstr "&XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Записати CSS до файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math Output:"
-msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f &Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Ð\9aоеÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c, Ð¿Ñ\80изнаÑ\87ениÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83л."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Формат для виведення формул."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-msgid "Math &Image Scaling:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
+msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Масштаб зображень формул:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат паперу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Орієнтація:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Книжкова"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомна"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Формат сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "Стиль &заголовків:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8cого Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "С&Ñ\82Ñ\80оге Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двосторонній документ"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Виведення &формул:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина мітки"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
+msgid "&DocBook"
+msgstr "&DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Параметри виведення даних до DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "&Найдовша мітка"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
+msgstr ""
+"Префікс простору назв, яким слід скористатися для формул MathML. Наприклад, "
+"з префіксом <code>m</code>, теґи MathML буде виведено так: <code>m:math</"
+"code>."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий &пÑ\80омÑ\96жок"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81а (пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80 Ð½Ð°Ð·Ð², Ñ\89о Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð²Ñ\81еÑ\80единÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82еÒ\91Ñ\83)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарний"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
+msgid "m (default)"
+msgstr "m (типовий)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
+msgid "mml"
+msgstr "mml"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
-msgid "Double"
-msgstr "Подвійна"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Виведення &таблиць:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "РобиÑ\82и Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ний &вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð² &MathML:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "Ð\9fо &Ñ\88иÑ\80инÑ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
+msgid "LyX Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "&Ліворуч"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Зберегти усі параметри до файла LyX, включаючи параметри, які часто "
+"змінюються або є специфічними для користувача (зокрема виведення змін, за "
+"якими ведеться стеження, або шлях до каталогу документа). Вимикання "
+"збереження таких параметрів покращить роботу з документами, які мають багато "
+"авторів, та системами керування версіями."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Зберегти &проміжні властивості"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
+msgid "Output Format"
+msgstr "Формат виводу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "Ð\9fо&Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 (длÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83/оновленнÑ\8f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "&Праворуч"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "Типовий &формат виводу:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
 msgstr ""
-"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+"Запускає модуль LaTeX з параметром -shell-escape (увага: користуйтеся цією "
+"можливістю, лише якщо це справді потрібно)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Використовувати &типове"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Дозволити запуск зовнішніх програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
 msgstr "&Загальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
+msgid "Header Information"
+msgstr "Відомості шапки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Те&ма:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключові слова:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
 "середовищ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "Відомості шапки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заголовок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Тема:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключові слова:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Гіперпосилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Без &рамок навколо посилань"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Роз&фарбовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Зворотні п&осилання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Закладки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "&Створити закладки"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумеровані закладки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Відкрити ієрархію закладок"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Кількість рівнів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ðºи"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "&Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Додаткові п&араметри"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+"Додаткові параметри гіперпосилання (відокремлені комами), які буде передано "
+"за допомогою \\hypersetup."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr "Hyperse&tup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+"Метадані документа та параметри PDF (якщо задано у LaTeX 06/2022 та пізніших "
+"версіях)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&ФанÑ\82ом"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "&Ð\9cеÑ\82аданÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\84анÑ\82ома"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Горизонтальний фантом"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Орієнтація:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Ð\9aнижкова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Ð\86нÑ\88Ñ\96..."
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Ð\90лÑ\8cбомна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "В&икористовувати системні кольори"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат сторінки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-msgid "In Math"
-msgstr "У Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82аÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81\82оÑ\80Ñ\96нки:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
-"математичному режимі."
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð°&веÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдку"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8cого Ð´Ñ\80Ñ\83ку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі."
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Двосторонній документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не &вÑ\96кно Ð¿Ñ\96дказки"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий &пÑ\80омÑ\96жок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Авт&овиправлення"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
-msgid "In Text"
-msgstr "У тексті"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійна"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "По &ширині"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "&Праворуч"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Використовувати &типове"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина мітки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "&Найдовша мітка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "Н&е робити абзацний відступ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Фант&ом"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Горизонтальний фантом"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "&Вертикальний фантом"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "Знайти у преамбулі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&Знайти"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Змінити вибраний колір"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Інші…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Відновити початкове значення для вибраного кольору"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Відновити &типове"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Відновити початкові значення для усіх кольорів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Від&новити все"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Схема кольорів вашої операційної системи або стільничного середовища"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "В&икористовувати системні кольори"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "У математичних об’єктах"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
+"математичному режимі."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Автоматичне &вікно підказки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Авт&овиправлення"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "У тексті"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
@@ -2998,20 +3887,20 @@ msgstr ""
 "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
 "режимі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr ""
 "Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Автоматичне ві&кно підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -3019,16 +3908,16 @@ msgstr ""
 "Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
 "доступне автоматичне доповення."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "І&ндикатор курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr "Загальні[[settings]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
@@ -3036,11 +3925,11 @@ msgstr ""
 "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
 "підказку у рядку, якщо вона доступна."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -3048,11 +3937,23 @@ msgstr ""
 "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
 "підказку доповнення, якщо вона доступна."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Слова, що складаються з меншої за вказану кількість літер, не "
+"доповнюватимуться."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Мінімальна кількість символів у слові, яке слід доповнювати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3060,249 +3961,510 @@ msgstr ""
 "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
 "буде: підказку буде показано негайно."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «...»."
+msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Використовувати «...» для скорочення довгих пропозицій"
+msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Визначе&ння перетворювача"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Пере&творювач:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Пе&ретворювач:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Додатково:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&З формату:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgstr "&У формат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Змінити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Визначе&ння перетворювача"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Кеш файлів перетворювача"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, використання перетворень з параметром «needauth» буде "
+"заборонено."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "За&боронити використання перетворень needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, просити про дозвіл, перш ніж запускати будь-які зовнішні "
+"засоби перетворення за допомогою параметра «needauth»."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ви&користовувати параметр needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Масштаб попереднього перегляду"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
 msgstr "Показувати &рисунки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Попередній &перегляд:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "&Швидкий перегляд:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "No math"
 msgstr "Без формул"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Розмір попереднього перегляду:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Масштаб попереднього перегляду"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "П&означати кінці абзаців"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Роз&мір перегляду:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, у робочій області буде підкреслено додавання при "
+"стеженні за замінами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Під&креслювати додавання стеження за змінами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Робота з сеансами"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Відновлювати розташування курсора"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Резервне копіювання і збереження"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid ""
+"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
+"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
+"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
+"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
+"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
+"rescue."
+msgstr ""
+"Якщо пункт позначено, LyX зберігатиме тимчасову копію змінених документів у "
+"заданому інтервалі (як #назва_файла.lyx# у вказаному каталозі). На відміну "
+"від резервного копіювання вище, цей знімок буде вилучено при збереженні "
+"змін. Якщо програма завершить роботу в аварійному режимі із незбереженими "
+"змінами і відновлення з файла критичної копії (яка має назву назва_файла.lyx."
+"emergency) зазнає невдачі, цей знімок може бути рятівним."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
+msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
+msgstr "Створювати &автоматичні знімки кожні"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
+msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
+msgstr "&хвилин"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, типово нові документи зберігатимуться у стиснутому "
+"бінарному форматі. Наявні документи зберігатимуться у поточному форматі "
+"(стиснутому або розпакованому)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "Типово &зберігати нові документи зі стисканням"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, до документа зберігатиметься відповідний шлях до "
+"нього на диску. Збережені дані нададуть змогу після пересування документа до "
+"іншої теки відшукати включені до нього файли."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Зберігати шлях до каталогу &документа"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Вікна і робоча область"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX. (Щоб "
+"скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
+"перезапустіть LyX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "&Єдиний екземпляр"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
+msgstr ""
+"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
+"кнопку закриття вгорі праворуч."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
+msgid "Closes document"
+msgstr "Закриває документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
+msgid "Hides document"
+msgstr "Ховає документ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Запитати у користувача"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Гортати &за кінець документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Групувати середовища за категорією"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, зміна у розмітці стеження за змінами не "
+"використовуватиметься при діях з копіювання та вставлення і пересуванні "
+"даних з вкладок або на вкладки, якщо стеження за змінами вимкнено."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð¼Ñ\96ж Ñ\81&ловами Ñ\83 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Mac"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Ð\97&беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\96 Ñ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авленнÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и &Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а Ð·Ð° Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Сховати панелі інструментів"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Сховати панель &гортання"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено цей пункт, LyX шукатиме на диску відповідні файли, якщо "
+"буде вибрано пункт «Спробувати відкрити вміст посилання…» у контекстному "
+"меню посилання. Зауважте пов'язані із безпекою обмеження, які описано у "
+"підручнику користувача, 6.6.4."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c &вкладок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð½Ð° Ð´&иÑ\81кÑ\83 Ñ\84айли, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81илаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Сховати смужку &меню"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "&Шаблон"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr ""
+"Визначте взірець для пошуку (синтаксис наведено у «Підручнику користувача»)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. «Авто» означає, що буде використано "
+"контрольовану масштабом ширину."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Групувати середовища за категорією"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr "Обмежити ширину тексту у робочому просторі вказаною величиною"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Обмежити ширину тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
-msgstr "&Створити..."
+msgstr "&Створити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "Ви&лучити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Формат &документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
+"формат"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "По&казувати у меню експортування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Формат векторної графі&ки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Ð\9a&оÑ\80оÑ\82ка назва:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "С&коÑ\80оÑ\87ена назва:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
 msgstr "Роз&ширення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Скороч&ення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "&Редактор:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Переглядач:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Копір:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Специфікація типових форматів виведення даних, якщо використовуються "
+"специфічні варіанти LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Типові формати виведення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-msgid "Default Format"
-msgstr "Типовий формат"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Типовий формат виведення документів-результатів з не-TeX шрифтами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Ел. пошта:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Це типовий формат виведення даних для документів LyX, окрім класів DocBook, "
+"документів, які містять шрифти, які не є частиною TeX, та документів "
+"японською"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Типовий формат виведення даних для документів японською (з pLaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "З &не-TeX шрифтами:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Зі &шрифтами TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Японська:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
 msgid "Your name"
 msgstr "Ваше ім’я"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "Іні&ціали:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Ініціали вашого імені"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Ел. пошта:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіатура"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Перша:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "Нав&ігація..."
+msgstr "В&ибрати…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Вторинна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Ð\94Ñ\80Ñ\83га:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Ð\9eÑ\81новна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3310,19 +4472,19 @@ msgstr ""
 "Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
 "emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3330,283 +4492,362 @@ msgstr ""
 "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
 "значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, клацання середньою кнопкою миші призводитиме до "
+"вставлення останнього позначеного фрагмента"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Вставлення с&ередньою кнопкою миші"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Масштабування коліщатком"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Увімкнути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\9eберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
+msgstr "Ð\92иберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Підтримка мов LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
 msgstr "Мовний &пакунок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr ""
+"Виберіть, який мовний пакунок (LaTeX) слід типово використовувати у "
+"документах"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Завжди Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Жодного"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введіть команду для завантаження нетипового мовного пакунка (типовий: "
+"\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, яка починає перехід на іншу мову. Запис $$lang буде замінено "
+"на справжню назву мови."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Типова десяткова то&чка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, яка завершує перехід на іншу мову. Запис $$lang буде замінено "
+"на справжню назву мови."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
 msgstr ""
 "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
-"документа), а не локально (мовним пакунком)"
+"документа), а не локально (мовним пакунком), щоб ініш пакунки також отримали "
+"дані щодо використаної мови."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ð¼Ð¾Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзково Ñ\81лÑ\96д Ð±Ñ\83де "
-"поÑ\87инаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80емиканнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð¼Ð¾Ð²Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвним Ñ\87ином Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
+"командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &поÑ\87инаÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eваÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а &Ñ\8fвно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ð¼Ð¾Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзково Ñ\81лÑ\96д Ð±Ñ\83де "
-"завеÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ\8e Ð¿ÐµÑ\80емиканнÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+"ЯкÑ\89о Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ð¼Ð¾Ð²Ð° Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвним Ñ\87ином Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
+"командою перемикання мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &завеÑ\80Ñ\88Ñ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "С&каÑ\81овÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвним Ñ\87инном"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Параметри редактора"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
 msgstr ""
-"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
-"програми"
+"Позначте цей пункт для підсвічування вставок додатковими (до основної мови "
+"докÑ\83менÑ\82а) Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ\83 Ñ\80обоÑ\87омÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Мітити &інші мови"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Поз&начати додаткові мови"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб програма як типову мову введення використовувала поточну мову "
+"розкладки клавіатури, як її встановлено операційною системою."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имка Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ð·Ñ\96 Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ним Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ом"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ñ\80озкладки &Ð\9eС"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
 msgstr ""
-"Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83вÑ\96мкненнÑ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имки Ð¼Ð¾Ð² \"з Ð¿Ñ\80ава Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\" (зокÑ\80ема, Ñ\96вÑ\80иÑ\82, "
-"аÑ\80абÑ\81Ñ\8cка)."
+"ТÑ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и, Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ама Ñ\83 Ð²Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81каннÑ\8f "
+"клавÑ\96Ñ\88 Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лками Ñ\83 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\85 Ð¼Ð¾Ð² Ñ\96з Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ом Ñ\81пÑ\80ава Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 &лÑ\96вопиÑ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Пересування курсора:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"Для роботи курсора використовуватиметься логіка напрямку запису тексту "
+"(наприклад, якщо текст, який записано справа ліворуч, буде розташовано в "
+"абзаці із записом зліва праворуч, курсор починатиме рух справа при підході "
+"зліва)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Логічне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"Для роботи курсора використовуватиметься видимий напрямок тексту (наприклад, "
+"якщо текст, який записано справа ліворуч, буде розташовано в абзаці із "
+"записом зліва праворуч, курсор починатиме рух ліворуч справа при підході "
+"зліва)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Візуальне"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Місцеві налаштування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
 msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
 msgstr ""
-"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
-"за допомогою fontenc)"
+"Тут ви можете вказати роздільник десяткової частин, який буде типово "
+"використано у вікні налаштовування таблиць. Варіант «Типовий для мови» "
+"призведе до вибору відповідного роздільника для поточної мови."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾&дÑ\83ваннÑ\8f LaTeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Типовий &деÑ\81Ñ\8fÑ\82ковий Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Тут ви можете вказати нетиповий десятковий роздільник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Виберіть типову одиницю довжини у вікнах LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Типова одиниця &довжини:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Language Default"
+msgstr "Типова для мови"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "П&роцесор:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Команда і параметри BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Пр&оцесор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметри:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Команда &номенклатури:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Команда Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Команда &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Команда &номенклатури:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
-"Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не "
-"в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, а не "
-"teTeX з cygwin."
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX: Windows чи Cygwin. "
+"Не змінюєте типового режиму, якщо рушієві TeX вдалося правильно визначити "
+"шляхи під час налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни не буде "
+"збережено."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Прямий пошук"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Кома&нда DVI:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&Команда PDF:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Параметри dvips"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Тип паперу:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Розмір &паперу:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Лан&дшафт:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Інші параметри"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3616,847 +4857,811 @@ msgstr ""
 "SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
 "0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Формат &дати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Формат дати для виводу strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Спитати дозволу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgstr "Лише основний файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Пошук вперед"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Кома&нда DVI:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&Команда PDF:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Можна визначати відносний або абсолютний шлях. Відносні шляхи "
+"визначатимуться щодо робочого каталогу). Для усіх шляхів, окрім «префікса "
+"TEXINPUTS», робочий каталог — каталог, з якого було запущено LyX, а отже "
+"може бути різним для різних сеансів роботи у LyX. Для шляху «префікс "
+"TEXINPUTS» робочий каталог — каталог, що містить документ. Шлях «.» (без "
+"лапок) є типовим прикладом відносного шляху, який відповідає робочому "
+"каталогу."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Пре&фікс PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS. Вказуйте їх в тому "
+"форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
 msgid "Browse..."
-msgstr "Вибрати..."
+msgstr "Вибрати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Словники тез&ауруса:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Тим&часова тека:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Канал сервера Ly&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
+msgid ""
+"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
+"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
+"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
+"Document Handling to be checked."
+msgstr ""
+"Якщо тут вказано шлях, усі резервні копії файлів LyX буде збережено у "
+"відповідному каталозі. Якщо шлях не вказано, резервні копії зберігатимуться "
+"поряд із початковим документом. Для працездатності пункту має бути позначено "
+"пункт «Створювати резервні копії під час збереження» на сторінці «Вигляд і "
+"поведінка > Обробка документів»."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Файли прикладів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Шаблони документів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Тека користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "С&ловники Hunspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Параметри команди принтеру"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Розширення файла:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Параметр, що використовується для друку до файла."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Друк до &файла:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Параметр, що використовуватиметься для друку на нетиповому принтері."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Встановити п&ринтер:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
-"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
-"принтера."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "&Принтер буферизації:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім "
-"роздрукувати цей файл на принтері."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Команда &черги друку:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Параметр, що використовується для обернення порядку сторінок."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Зво&ротний порядок сторінок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Лан&дшафт:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Кількість копій:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Параметр для визначення кількості копій."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Параметр для визначення діапазону сторінок."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Збирати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Діапазон сторінок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&Непарні сторінки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Парні сторінки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Тип паперу:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Розмір &паперу:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
-"Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Додаткові &параметри:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr ""
-"Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
-"користувачів."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Зазвичай, це слід вибрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
-"друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
-"принтерів."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Адаптувати в&иведення до принтера"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Назва типового принтера"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Типовий п&ринтер:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда принтера:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Рублений:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Машинописний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "П&рямий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81\88Ñ\82аб %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Типовий &маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ñ\83 %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Розміри шрифтів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Великий:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Більший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Найбільший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Ве&личезний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&Гігантський:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "&Мініатюрний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "М&енший:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "М&аленький:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Звичайна:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Мал&юсінький:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
-"шрифтів на екрані."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&Створити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Показати ск&орочення, що містять:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
 "Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
 "коментарів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Припускати складені &слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Позначати помилки підкресленням."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
-"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису. "
+"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "К&ерівні символи:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Придушити мову використану для перевірки правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Інша мова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Загальний вигляд та поведінка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87на Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами Ñ\96з Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cноÑ\81иÑ\81Ñ\82емноÑ\97 &Ñ\82еми"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
 msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
-"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
-"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Відновлювати розташування курсора"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
+"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове "
+"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
+"LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
-msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набір піктограм:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Створювати резервні копії під час збереження"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "minutes"
-msgstr "хвилин"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ñ\83 Ð²&кладкаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "СÑ\82и&лÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
 msgstr ""
-"Ð\92изнаÑ\87аÑ\94, Ñ\87и Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\96дкÑ\80иваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ñ\83 Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89еномÑ\83 ÐµÐºÐ·ÐµÐ¼Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\80Ñ\96 LyX.\n"
-"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
-"перезапустіть LyX)"
+"ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð½ÐµÑ\82иповий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c. Ð\97аÑ\83важÑ\82е, Ñ\89о Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 Ñ\82емного "
+"режиму може бути передбачено не в усіх стилях, наприклад, її передбачено у "
+"fusion у Windows."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "&Єдиний екземпляр"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстна довідка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
-"кнопку закриття вгорі праворуч."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
-msgid "&Save"
-msgstr "&Зберегти"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Сторінок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Сторінки для друку з"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&До:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Кількість сторінок для друку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Надрукувати всі сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Від"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Всі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Надрукувати &непарні сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Надрукувати &парні сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Друкувати в зворотньому порядку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Зво&ротній порядок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "Копі&й"
+"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
+"зауваження щодо вставок у основному робочому просторі документа, що "
+"редагується"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и &пÑ\96дказки Ñ\83 Ð¾Ñ\81новномÑ\83 Ñ\80обоÑ\87омÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ð\97биÑ\80аÑ\82и ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\97 Ñ\80азом"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
+msgid "Menus"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ð\97биÑ\80аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ\96Ñ\85 Ñ\84айлÑ\96в:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "На&друкувати"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На повний екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Ð\9aÑ\83ди Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ñ\81мÑ\83жкÑ\83 &менÑ\8e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c &гоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "Ð\9f\80инÑ\82еÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\81\82анÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и&Ñ\85оваÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Надіслати виведення в файл"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
-"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
-"попереднього."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "П&ідпокажчик"
+"Якщо позначено цей пункт, натискання кнопки «Гаразд» або «Застосувати» "
+"призведе до збереження змін лише для поточного сеансу LyX, а не для усіх "
+"інших сеансів."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "З&астосувати лише до поточного сеансу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 msgstr "Параметри номенклатури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Відступ списку:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Нетипова &ширина:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
+"попереднього."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "П&ідпокажчик"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Передавати назви покажчика буквально LaTeX. Позначте цей пункт, якщо ви "
+"хочете використовувати код LaTeX у назвах покажчика."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ñ\81поÑ\80ожненнÑ\8f Ð²Ñ\96кна Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80одовженнÑ\8fм Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ñ\83 Ñ\81мÑ\83жÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81поÑ\80о&жнÑ\8fÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ñ\83 Ñ\81&мÑ\83жÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Діагностичні повідомлення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Ð\96одниÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&Ð\92Ñ\81Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
 msgid "S&elected"
 msgstr "Ви&брані"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&Жодних"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ñ\83 Ñ\81&мÑ\83жÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ñ\81поÑ\80ожненнÑ\8f Ð²Ñ\96кна Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80одовженнÑ\8fм Ð·Ð±Ð¸Ñ\80аннÑ\8f LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "ФÑ\96&лÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81поÑ\80о&жнÑ\8fÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
+msgid "Reference counter value"
+msgstr "Ð\91азове Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cника"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "З &урахуванням регістру"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&У:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 (пÑ\96ддокÑ\83менÑ\82), Ð· Ñ\8fкого Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
-"пункт «З врахуванням регістру»)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Впорядкувати"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
+msgid "So&rt:"
+msgstr "У&порядковування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82ки Ð·Ð° Ð°Ð±ÐµÑ\82воÑ\8e Ð· Ð²Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "УпоÑ\80Ñ\8fдковÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Ð\97 Ð²&Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\82ок Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81ом (напÑ\80иклад, \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Гр&упувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Доступні мітки:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Позначена мітка:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Виберіть мітку із наведеного вище списку або введіть мітку вручну"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Перейти до позначеної мітки"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82&ки Ð²:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "ФоÑ\80&маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "СкоÑ\80игÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\81иланÑ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
 msgid "<reference>"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "<посилання>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
 msgid "<page>"
 msgstr "<сторінка>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
 msgid "on page <page>"
 msgstr "на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматоване посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Текстуальний відповідник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "Label only"
+msgstr "Лише мітка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Використовувати форми множини форматованого посилання. (Працює лише для "
+"форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
+msgid "Plural"
+msgstr "Множина"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Використовувати форми з великої літери для форматованого посилання. (Працює "
+"лише для форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Прописними"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Не виводити частину мітки до «:»"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Немає префікса"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "Без гіперпосилання"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Знайти попередній збіг [Shift+Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+msgid "&< Find"
+msgstr "&< Знайти"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Замінити усі відповідники"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr "Приховати віджети заміни і варіантів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Мінімізувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "Зам&інити на:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Шукати:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Замінити і знайти наступний збіг"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+msgid "&Replace >"
+msgstr "За&мінити >"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Замінити і знайти попередній збіг"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+msgid "< Re&place"
+msgstr "< З&амінити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Знайти наступний збіг [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr "Вважати великі і малі літери різними"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "&Пошук із врахуванням регістру символів[[search]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "Шукати лише цілі слова"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr "Обмежити пошук із заміною позначеним фрагментом"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Ли&ше позначене"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr "Якщо позначено, LyX виконуватиме пошук вперед текстом негайно"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+"При досягненні кінця чи початку документа автоматично циклічно переходити на "
+"початок чи кінець"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Шукати &циклічно"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
 msgstr "&Формати експорту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Команда:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Надіслати експортований файл &команді:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Змінити клавіатурне скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Функція:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "Скоро&чення:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "&Вилучити клавішу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "С&корочення:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функція:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
-"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Невідоме слово:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+msgid "Unknown &word:"
+msgstr "Невід&оме слово:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 msgid "Current word"
 msgstr "Поточне слово"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Замінити слово на вибране"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr "Пропустити цей відповідник і перейти до наступної помилки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Знайти &далі"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr "П&ропустити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Repla&cement:"
+msgstr "За&мінник:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Ð\97а&мÑ\96на:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\96дповÑ\96дники Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81лова Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ñ\81еанÑ\81Ñ\83."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Пропустити в&сі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Замінити вибраним словом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&ропозиції:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\86е Ñ\81лово"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\96дповÑ\96дники Ñ\81лова Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ним Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ\80ом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ігнорувати"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Замінити &всі"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid ""
+"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
+msgstr ""
+"Ігнорувати цей відповідник слова завжди (буде збережено як властивість "
+"тексту)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr "І&гнорувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
+"Ігнорувати усі відповідники цього слова у межах цього документа. "
+"Зберігатиметься поза межами поточного сеансу."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "І&гнорувати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Додати слово в особистий словник"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "Д&одати[[Spellchecker]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
@@ -4464,5497 +5669,7072 @@ msgstr ""
 "Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
 "використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ка&тегорія:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Показати всі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "Сти&ль:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Налаштування таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-msgid "Column settings"
-msgstr "Параметри стовпчиків"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Гор. вирівнювання:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
-msgid "Justified"
-msgstr "По ширині"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "За десятковим роздільником"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Десятковий роздільник:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
-"рядка."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Багатоколонковість"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgstr "Параметр рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "Б&агаторядкова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "&Вертикальний зсув:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Параметри комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "кут обертання"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "г&радусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Налаштування таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "О&бернути"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "градусів"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Параметри стовпчиків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Тип ширини стовпчика:</p><p>* Ширина тексту: "
+"розтягнути до ширини тексту</p><p>* Змінна: скоригувати за шириною таблиці</"
+"p><p>* Нетипова: фіксована ширина стовпчика</p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Довжина тексту"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Змінна[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Нетипова[[Width]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширині"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "За десятковим роздільником"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Г&оризонтальне вирівнювання:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
+"рядка."
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Нетипова ширина стовпчика"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Десятковий роздільник:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Ба&гатоколонковість"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Аргументи LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Встановити рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
 msgstr "Всі межі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "&Встановити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ти&пові"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Якщо позначити цей пункт, для таблиці буде відновлено формальний типовий "
+"стиль (горизонтальні лінії буде використано лише для верхнього і нижнього "
+"рядків)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Типовий &формальний стиль"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
 "границь)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Фо&рмальний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
-msgid "De&fault"
-msgstr "Ти&пові"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Додатковий пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "В&ерх рядка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Ни&з рядка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Між рядками:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Ð\94овга таблиця"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "&Ð\91агаÑ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкова таблиця"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾Ð²Ð³у таблицю"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкову таблицю"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Параметри рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Лінія згори"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Лінія знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Вміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Перша шапка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Надіслати виведення на принтер"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Підвал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Останній підвал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не виводити останній підвал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
 msgstr "Підпис:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñ\97 таблиці"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нковÑ\96й таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ð´Ð¾Ð²Ð³ій таблиці"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82оÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нковій таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Поточна комірка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
 msgid "Current row position"
 msgstr "Поточний рядок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
 msgid "Current column position"
 msgstr "Поточний стовпчик"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Закрити це вікно"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Перебудувати список файлів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
-"показано з повним шляхом."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "П&ерегляд"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Вибрані стилі або класи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Класи LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Стилі LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Стилі BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Бази даних BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Стилі бібліографій Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Стилі посилань Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "Показати &шлях"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Відступу у наступних абзацах"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Відступ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Розміри відступу"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Перебудувати список файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Вертикального проміжку"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
+"показано з повним шляхом."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "Ð\9f&еÑ\80еглÑ\8fд"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Тип інтервалу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Кількість рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Стиль таблиці"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Відокремлення абзаців"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Відступ у наступних абзацах"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Відступ:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Вертикальний проміжок:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Розміри вертикального інтервалу"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
+"остаточному документі)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
 msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматується документ..."
+msgstr "Форматується документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Дво&колонковий документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Мова тезауруса"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "Запис у предметному покажчику"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Ключове слово:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Слово для пошуку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgstr "По&шук"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аний запис"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений запис"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Вибір:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "Поз&начене:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Замінити запис вибраним"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фільтр:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
-"тощо)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Слово для пошуку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Оновити дерево навігації"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Зменшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Перемістити вибраний елемент один рівень вище"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Перемістити вибраний елемент на один рівень нижче"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ð²Ð¸Ñ\89е"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ð´ÐµÑ\80ева Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
 msgid "Sort"
 msgstr "Впорядкувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
 msgid "Keep"
 msgstr "Залишити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Фільтрувати записи, які не є виведенням (у нотатках, неактивних гілках, "
+"вилучені у стеженні за змінами тощо)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введіть текст"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+msgid "All items"
+msgstr "Усі записи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+msgid "Only output items"
+msgstr "Лише виведені записи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Лише записи поза виведенням"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "По&казати:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
+"тощо)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Вставити розрив лігатури"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Типовий"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Гаряча &клавіша:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "Типовий проміжок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-msgid "SmallSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
-msgid "MedSkip"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
-msgid "BigSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальний клей"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+msgid "Half line height"
+msgstr "Висота у пів рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Формат виводу:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+msgid "Line height"
+msgstr "Висота рядка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Повне джерело"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Формат:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело Ð· Ñ\82оÑ\87ки Ð·Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Ð\97 Ñ\82оÑ\87ки Ð·Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Все джерело"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Лише преамбула"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
+msgid "Body Only"
+msgstr "Лише текст"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Виберіть формат виведення даних"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезавантажити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ігнорувати"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Розташування за горизонталлю"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Зовнішнє (типово)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
 msgid "Inner"
 msgstr "Внутрішнє"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Дозволити &пересування"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Одиниця виміру значення ширини"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
 msgid "use overhang"
 msgstr "використовувати виступ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "Ви&ступ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Значення виступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Одиниця виміру значення виступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей Ð¿Ñ\83нкÑ\82, Ñ\89об Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82и Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87ке Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Дозволити &пересування"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
-#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартний"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "кількість потрібних рядків"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Базовий (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
-msgid "Subsection"
-msgstr "Підрозділ"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Базові можливості посилань, які надаються BibTeX. В основному прості числові "
+"стилі, які використовуються у наукових та математичних роботах."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Підпідрозділ"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "не цитується"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перелік"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Додати лише до бібліографії."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерація"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Лише ключ."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Цей набір параметрів Biblatex імітує команди посилань Natbib, тому є "
+"найкращим замінником Natbib (або обхідним маневром для  Biblatex у LyX до "
+"версії 2.3) у світі Biblatex. У режимі natbib передбачено трохи інші стилі, "
+"яких трохи менше за звичайний набір стилів Biblatex. Якщо і зі звичайним "
+"Biblatex, радимо користуватися обробником бібліографій biber."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote"
+msgstr "Підрядкова примітка"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
+msgid "Foot"
+msgstr "У підвалі"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "запис бібліографії"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Повний запис бібліографії."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "При&мусово повний заголовок"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Повний заголовок, навіть якщо існує скорочена форма"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
+msgid " et al."
+msgstr " та ін."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ", "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgstr " та "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr " та "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
-#: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"У Biblatex передбачено підтримку багатьох стилів посилань у форматі «автор-"
+"рік»» та числових стилів. В основному, ці стилі призначено для гуманітарних "
+"наук. Цей пакунок дуже гнучкий у налаштуваннях, повністю локалізований та "
+"надає у ваше розпорядження багато можливостей, якими не можна скористатися у "
+"BibTeX. Рекомендуємо вам використовувати для обробки бібліографій програму "
+"biber."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "С&корочений список авторів"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Скорочений список авторів (із використанням «та ін.»)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"У Jurabib передбачено підтримку широкого діапазону стилів «автор-рік» в "
+"основному призначених для юридичних та гуманітарних наук. До пакунка "
+"включено переклади англійською, німецькою, голландською, іспанською та "
+"італійською мовами."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Запис бібліографії."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "перед"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "короткий заголовок"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Окремий відбиток"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"У Natbib передбачено підтримку широкого діапазону стилів посилань «автор-"
+"рік» та числових стилів, які, в основному, призначено для гуманітарних наук. "
+"Передбачено автоматичне упорядковування та стискання списку числових "
+"посилань, анотації, використання великих літер (наприклад, у частках «ван» "
+"прізвищ голландських авторів), скорочені та повні списки авторів тощо."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Статті"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Короткий заголовок"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
-#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
+#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "ЗбірнийЛист"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
-#: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
-#: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Резюме"
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Місяць видання"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Місяць видання:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
-#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список літератури"
+#: lib/layouts/AEA.layout:78
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Рік видання"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
-#: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
-#: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/AEA.layout:81
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Рік видання:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\82и Ð½Ð° Ð¾ÐºÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
-#: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Число видання"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Подяки."
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Число видання:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institute mark"
-msgstr "позначка установи"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/AEA.layout:108
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:111
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключові слова"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
-msgid "Key words."
-msgstr "Ключові слова"
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Установа"
+#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
+#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
+#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
+#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
+#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
+#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
+#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
+#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
-msgid "email"
-msgstr "електронна пошта"
+#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:610
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Подяки."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Нотатки до рисунків"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "MainText"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Тезаурус"
+#: lib/layouts/AEA.layout:150
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Нотатка до рисунка"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Текст нотатки на рисунку"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Місце роботи"
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+msgid "Note:"
+msgstr "Примітка:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "And"
-msgstr "Та"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Нотатки до таблиць"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:176
+msgid "Table Note"
+msgstr "Нотатка до таблиці"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:177
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Текст нотатки на таблиці"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:523
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додаток"
+#: lib/layouts/AEA.layout:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіома"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
-#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Розташування зображення"
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
+msgid "Case ##"
+msgstr "Варіант ##"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Ð\92ипадок \\thecase."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
-msgid "TableComments"
-msgstr "Коментар до таблиці"
+#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
+#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
+msgid "Claim"
+msgstr "Твердження"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Висновки"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
+#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Припущення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Facility"
-msgstr "Можливість"
+#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
-msgid "Objectname"
-msgstr "Назваоб'єкта"
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерій"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
-msgid "Dataset"
-msgstr "Набір даних"
+#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Додмісцероботи"
+#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Альтернативне місце роботи:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
+#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Предметні заголовки:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Подяки]"
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
+msgid "Remark"
+msgstr "Примітка"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Розташувати зображення тут:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
+msgid "Remark ##"
+msgstr "Примітка ##"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Розташувати таблицю тут:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Додаток]"
+#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
+msgid "Solution"
+msgstr "Розв'язування"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
+msgid "Solution ##"
+msgstr "Розв'Ñ\8fзÑ\83ваннÑ\8f ##"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
-msgid "References. ---"
-msgstr "Посилання: ---"
+#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Розв’язування \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Примітка. ---"
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
+#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
-msgid "Table note"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
+msgid "Summary ##"
+msgstr "РезÑ\8eме ##"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-msgid "Table note:"
-msgstr "Примітка до таблиці:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
+msgid "Caption"
+msgstr "Підпис"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "позначка примітки до таблиці"
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Доведення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Підпис до зображення"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Фіг. ---"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Стандартний у заголовку"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
-msgid "Facility:"
-msgstr "Засіб:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Примітка до поля автора"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94кÑ\82:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Набір даних:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст індексу резюме без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Праці IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во Ñ\83 IEEE"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
-msgid "Chart"
-msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ама"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð´Ñ\96агÑ\80ам"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
+msgid "lowercase"
+msgstr "нижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
-msgid "Graph"
-msgstr "Графік"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96в"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а|С"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-msgid "bibnote"
-msgstr "бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ñ\84оÑ\80ма Ñ\96менÑ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr "хімія"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ім’я автора"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-msgid "Teaser"
-msgstr "Рекламка"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+msgid "Author name"
+msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f Ñ\80екламки:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
-msgstr "Категорія CR"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Місце роботи автора"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 Computing Review"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Особливе зауваження до статті"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+msgid "After Title Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:60
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+msgid "Page headings"
+msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:66
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+msgid "Left Side"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð±Ñ\96к"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:73
-msgid "Publication Year"
-msgstr "РÑ\96к Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вий Ð±Ñ\96к Ñ\80Ñ\8fдка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Рік видання:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\83блÑ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f---"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83---"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Подяка."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+msgid "First Char"
+msgstr "Перший символ"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Перший символ першого слова"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Appendices"
+msgstr "Додатки"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Заголовок рецензії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Заголовок рецензії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
+msgid "Appendix"
+msgstr "Додаток"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Випадок \\thecase."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title"
+msgstr "Короткий заголовок"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Короткий заголовок додатка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список літератури"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Висновки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Біб-преамбула"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Преамбула бібліографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Код LaTeX, який слід вставити до першого запису бібліографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
+msgid "Biography"
+msgstr "Біографія"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Ім’я автора"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерій"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Біографія без фотографії"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Визначення"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "БіографіяБезФото"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Пояснення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Доведення."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лема"
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Виправлення та перепрограмування"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Забезпечує роботу двох нових стилів: 1. Стилю «У вступі», який вставляє "
+"увесь свій вміст до вступу документа TeX. Цим стилем можна скористатися для "
+"додавання коду вступу до самого документа LyX. 2. Стилю «У заголовку», який "
+"вставляє увесь свій вміст до тіла документа LaTeX, але до команди "
+"\\maketitle. Цим  стилем можна скористатися для створення варіантів та "
+"нотаток у матеріалі, пов’язаному із заголовком. (Якщо ці дані розмістити у "
+"стандартному форматуванні, LyX вважатиме, що слід додати \\maketitle, що "
+"може бути зарано.)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "У вступі"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "У заголовку"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "Журнал R"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Reports"
+msgstr "Звіти"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
+msgid "Abstract."
+msgstr "Анотація."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Помітка"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+msgid "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\theremark."
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Плакат A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Плакати"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
+#: lib/layouts/sciposter.layout:163
+msgid "Giant"
+msgstr "Гігантський"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution"
-msgstr "Розчин"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
+#: lib/layouts/sciposter.layout:178
+msgid "More Giant"
+msgstr "Більший за гігантський"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:184
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Найбільший гігантський"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:161
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Гігантський фрагмент"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:176
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Більший за гігантський фрагмент"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:182
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Найбільший гігантський фрагмент"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Астрономія і астрофізика"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Підзаголовок"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:241
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Розв’язування \\thesolution."
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Окремий відбиток"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Запити на окремі відбитки:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Caption"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "ЗвичайнийТекст"
+#: lib/layouts/aa.layout:151
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Відповідність:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:261
-msgid "Caption: "
-msgstr "Підпис: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
-#: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "На коректуру"
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
+#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
+#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:71
-msgid "Authors"
-msgstr "Автори"
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
+#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:93
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Позначка місця роботи"
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
+#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Підпідрозділ"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:111
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Місце роботи автора"
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:121
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/aa.layout:272
+msgid "institutemark"
+msgstr "познаÑ\87каÑ\83Ñ\81Ñ\82анови"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Анотація."
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Позначка установи"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:188
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки."
+#: lib/layouts/aa.layout:298
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "РезÑ\8eме (неÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "АНОТАЦІЯ"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "РезÑ\8eме (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80оване)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л*"
+#: lib/layouts/aa.layout:341
+msgid "Context"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Без нумерації"
+#: lib/layouts/aa.layout:342
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Контекст вашої роботи (необов’язковий, можна не вказувати)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
+#: lib/layouts/aa.layout:346
+msgid "Aims"
+msgstr "Мета"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
+#: lib/layouts/aa.layout:347
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Мета вашої роботи"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Ð\92пÑ\80ави Ð´Ð¾ Ð³Ð»Ð°Ð²и"
+#: lib/layouts/aa.layout:351
+msgid "Methods"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82оди"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
+#: lib/layouts/aa.layout:352
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82оди, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82ано Ñ\83 Ñ\80обоÑ\82Ñ\96"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/aa.layout:356
+msgid "Results"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/aa.layout:357
+msgid "Results of your work"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº:"
+#: lib/layouts/aa.layout:383
+msgid "Key words."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Два автори"
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
+msgid "Institute"
+msgstr "Установа"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Троє авторів"
+#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ел. пошта"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Чотири автори"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "TwoAffiliations"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ThreeAffiliations"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, застаріла)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Застарілий"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
+#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Перелік"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Нумерація"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
-msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
+#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Список"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Місце роботи"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Товста лінія"
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ованийÐ\9fÑ\96дпиÑ\81"
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лÑ\96довний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивниÑ\85 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\80обоÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Нечутливість!"
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Альтернативне місце роботи:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
+msgid "And"
+msgstr "Та"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+msgid "and"
+msgstr "і"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Підпараграф"
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:397
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Предметні заголовки:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+msgid "[Acknowledgments]"
+msgstr "[Подяки]"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Увімкнути латиницю"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Вимкнути латиницю"
-
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Частина"
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Розташування зображення"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Частина*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Розташувати зображення тут:"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Розташування таблиці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "ХХ"
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Розташувати таблицю тут:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Розділ \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Додаток]"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Примітка для редактора:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "References. ---"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f: ---"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+msgid "TableComments"
+msgstr "Коментар до таблиці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Рамка (без Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83/пÑ\96двалÑ\83/боковин)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f. ---"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Table note"
+msgstr "Примітка до таблиці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Ð\97новÑ\83 Ñ\80амка Ð· Ð¼Ñ\96Ñ\82коÑ\8e"
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
-msgstr "EndFrame"
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "позначка примітки до таблиці"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Підпис до зображення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Column"
-msgstr "Стовпчик"
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Назва файла для знаходження відповідного файла рисунка"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик (збÑ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\82е Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility"
+msgstr "Ð\9cожливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
+msgid "Facility:"
+msgstr "Засіб:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Objectname"
+msgstr "Ð\9dазваоб'Ñ\94кÑ\82а"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
+msgid "Obj:"
+msgstr "Об'єкт:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "РозпÑ\96знана Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емиÑ\82и Ñ\80озпÑ\96знанÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а Ð²Ñ\96д Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Overlays"
-msgstr "Перекриття"
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
+msgid "Dataset"
+msgstr "Набір даних"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Набір даних:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
-msgid "Overprint"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дбиÑ\82ок"
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емиÑ\82и Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð²Ñ\96д Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "Ð\90меÑ\80иканÑ\81Ñ\8cке Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\87не Ñ\82оваÑ\80иÑ\81Ñ\82во (AASTeX v. 6)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82я"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амне Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87ення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Uncover"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амне Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ\87еннÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "РозкÑ\80иÑ\82е Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\94Ð\90ТÐ\9eÐ\9a"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "Only"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+msgid "References-"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
-msgid "Only on slides"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ð½Ð° Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+msgid "Note-"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка-"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Block"
-msgstr "Ð\91лок"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "Ð\90меÑ\80иканÑ\81Ñ\8cке Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ономÑ\96Ñ\87не Ñ\82оваÑ\80иÑ\81Ñ\82во (AASTeX v. 6.2)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Blocks"
-msgstr "Ð\91локи"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
-msgid "Block:"
-msgstr "Ð\91лок:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "ExampleBlock"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Блок прикладів:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlertBlock"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Введіть 16-цифровий ORCID у форматі xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Блок попереджень:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Місце роботи:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Співпраця"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Співпраця:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Без співпраці"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Без співпраці"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Додаток до розділу"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Піддодаток"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Додаток до підрозділу"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Підпіддодаток"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Додаток до підпідрозділу"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
+#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Короткий заголовок|К"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Ð\97аголовок (звиÑ\87айна Ð²Ñ\81Ñ\82авка)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº, Ñ\8fкий Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\96"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ñ\96нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ене Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Цитування"
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr ""
+"Скорочене ім’я, як його буде показано у нижньому колонтитулі титульної "
+"сторінки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Інше місце роботи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Вірші"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ще одне місце роботи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitleGraphic"
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Теореми"
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док"
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+msgid "Phone"
+msgstr "ТелеÑ\84он"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
+msgid "Phone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Definitions"
-msgstr "Ð\92изначення"
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "СкоÑ\80очення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-msgid "Definitions."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад."
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "СÑ\85еми"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-msgid "Examples"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
-msgid "Examples."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади."
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "Діаграми"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
+msgid "Chart"
+msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ама"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Доведення."
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Список діаграм"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Графи"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-msgid "Separator"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96к"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Список графіків"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Код"
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Додаткова інформація"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NoteItem"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Доступна додаткова інформація"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "Alert"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Бібліографічна примітка"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
+msgid "bibnote"
+msgstr "бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-msgid "Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82я"
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ð¥Ñ\96мÑ\96я"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "РежимПрезентації"
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
+msgid "chemistry"
+msgstr "хімія"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-msgid "Presentation"
-msgstr "Презентація"
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1039
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинська"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Таблиця"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate», застарілий)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Список таблиць"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Терміни"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "Загальні терміни:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список малюнків"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Діалог"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Розповідний"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks"
+msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки: "
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ACM"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦЕНА"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
+#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
+msgid "Preamble"
+msgstr "Вступ"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ена Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\8f ACM"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Ім’я повністю"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Ð\92вÑ\96дне Ñ\81лово"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Короткий заголовок"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "Адреса ел. пошти: "
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ЗАВІСА"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адреса праворуч"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Місце роботи: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Mainline"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Інше місце роботи"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Mainline:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Інше місце роботи: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ада"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Варіація:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:186
+msgid "Institution"
+msgstr "Інститут"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "Ð\92Ñ\96ддÑ\96л"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f Ñ\96 Ð±Ñ\83динок"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Підваріант2"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Підваріант(2):"
+#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Підваріант3"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Підваріант(3):"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Поштовий код"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\824"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каЩодоÐ\97аголовка"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(4):"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ñ\89одо Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\825"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82каЩодоÐ\9fÑ\96дзаголовка"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(5):"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дзаголовка: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "HideMoves"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "ПриміткаАвтора"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "HideMoves:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Note: "
+msgstr "Примітка: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Шахова дошка]"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "BoardCentered"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Номер ACM"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центроване]"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Number: "
+msgstr "Номер: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "HighLight"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Стаття ACM"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Ð\92иблиÑ\81ки:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Article: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Year"
+msgstr "РÑ\96к ACM"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Year: "
+msgstr "РÑ\96к: "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Місяць ACM"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "Month: "
+msgstr "Місяць: "
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\80Ñ\8fдки Ñ\88апки/пÑ\96двалÑ\83"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81л. Ð½Ð¾Ð¼. Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96 ACM"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
-"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
-"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Послідовний номер статті: "
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
-msgid "Left Header"
-msgstr "Ліва шапка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "Ід. подання ACM"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ліва шапка:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Ід. подання: "
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-msgid "Center Header"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Price"
+msgstr "ЦÑ\96на ACM"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Price: "
+msgstr "ЦÑ\96на: "
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
-msgid "Right Header"
-msgstr "Заголовок праворуч"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Права шапка:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Підвал ліворуч"
+#: lib/layouts/acmart.layout:398
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "DOI ACM"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Підвал ліворуч:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "DOI ACM: "
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Ð\95мблема ACM Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Ð\95мблема ACM Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80аворуч"
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Ð\95мблема ACM Ð»Ñ\96воруч"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:412
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Ð\95мблема ACM Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/acmart.layout:416
+msgid "Start Page"
+msgstr "Початкова сторінка"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адреса призначення"
+#: lib/layouts/acmart.layout:418
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Початкова сторінка: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:424
+msgid "Terms: "
+msgstr "Терміни: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Моя адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:430
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ключові слова: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Адреса адресанта:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:434
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:445
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±Ñ\87иÑ\81ленÑ\8c (XML): "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Опис схеми класифікації обчислень"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Significance"
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\83Ñ\89Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:461
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "СÑ\85ема ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¾Ð±Ñ\87иÑ\81ленÑ\8c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:476
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленÑ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваше посилання"
+#: lib/layouts/acmart.layout:480
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Рік здачі до друку"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваше посилання:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:482
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Рік авторського права: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Зображення рекламки"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Наше посилання:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Отримано"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87"
+#: lib/layouts/acmart.layout:498
+msgid "Stage"
+msgstr "Ð\95Ñ\82ап"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Received: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/acmart.layout:509
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "СкороченоАвтори"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:517
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Скорочений запис авторів: "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmart.layout:531
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:535
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c (лиÑ\88е sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/acmart.layout:545
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85 (лиÑ\88е sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Код області:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список малюнків"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: lib/layouts/acmart.layout:558
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Таблиця на полях (лише sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиць"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Означення і теореми"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Необов’язковий текст теореми"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Відкриття"
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Означення \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступ:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Приклад \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Епілог"
+#: lib/layouts/acmart.layout:666
+msgid "Print Only"
+msgstr "Лише друкована"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Епілог:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "вкл"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "вкл:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673
+msgid "Print version only"
+msgstr "Лише друкована версія"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "АдресаАдресанта"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:676
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Лише екранна"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е ÐµÐºÑ\80анна Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:682
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\83Ñ\88еннÑ\8f Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñ\96мниÑ\85"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/acmart.layout:685
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Лише неанонімні"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
+#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 Ð³Ñ\80анÑ\82а"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "Ід. спонсора"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ваша поштова адреса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Номер гранта"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (застарілий)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Інтернет-ідентифікатор:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82омÑ\83:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Місце"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Номер TOG"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Номер статті:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авторських прав:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "РÑ\96к Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкиÑ\85 Ð¿Ñ\80ав"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Рік авторських прав:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Дані щодо конференції"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Дані щодо конференції:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Назва конференції"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Вкл."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статті:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "Код DOI статті TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "Автор PDF"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Автор PDF:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключових слів"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список понять"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Надрукувати авторські права"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "Копія"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
+msgstr "Рекламка"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Зображення рекламки:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\9dазва"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97 CR:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "АльтАвтор"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f CR"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-msgid "Web Address"
-msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-msgid "Web address:"
-msgstr "Веб-адреса:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Підкатегорія"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82Ñ\96й Ñ\80Ñ\96венÑ\8c ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80изаÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Коротке посилання"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "Коротке посилання"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Текст подяки"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ел. пошта"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Подяки \\theThanks:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емлений"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83 TOG"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:158
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80оекÑ\82Ñ\83:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део TOG"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð²Ñ\96део:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 TOG"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Прізвище"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Адреса даних:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-msgid "bysame"
-msgstr "того самого автора"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "Адреса коду TOG"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
-#: lib/layouts/stdlists.inc:102
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Адреса коду:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Заголовок LaTeX"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:287
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:352
-msgid "Journal:"
-msgstr "Журнал:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
+#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Параграф*"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
+msgid "Left Header"
+msgstr "Ліва шапка"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Перший автор"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "прізвище_першого_автора:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
+msgid "Right Header"
+msgstr "Заголовок праворуч"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
-msgid "Received"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/foils.layout:228
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ава Ñ\88апка:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:505
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Перевірено"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Перевірено:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:514
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:527
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "копÑ\96Ñ\97_длÑ\8f:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Ð\9aод CCC:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Папір:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
-msgid "Email:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "АдресаАвтора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Адреса автора:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks"
-msgstr "Подяки"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Коментар:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plate-и"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "Доведення."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotable-и"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
+#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблиця"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80и"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Позначка місця роботи"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лÑ\96довний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\80обоÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82 Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Рухомі об'єкти і підписи"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних "
+"вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і "
+"форматування алгоритму."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Варіант \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмів"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Позначка примітки заголовка"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:54
+msgid "Algorithm ##"
+msgstr "Алгоритм ##"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Примітка заголовка"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "Американське математичне товариство (AMS)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
-msgid "Author mark"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л*"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Примітка до поля автора"
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Без нумерації"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Примітка про автора:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/svcommon.inc:295
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Вправи до глави"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Автор для листування"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
+msgid "List preamble"
+msgstr "Преамбула списку"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
+#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Преамбула списку"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Код LaTeX, який слід вставити до першого запису"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Текст для поля автора для листування:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "Поточна адреса"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customizable Lists (enumitem)"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83ванÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
-"argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
-"pdf"
-msgstr ""
-"Керує компонуванням enumerate, itemize і description за допомогою "
-"додаткового параметра. Докладніше: http://mirror.ctan.org/macros/latex/"
-"contrib/enumitem/enumitem.pdf"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Адреса ел. пошти:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-msgid "Labeling"
-msgstr "Надписи"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:112
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вна Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "У Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ñ\80иÑ\81вÑ\8fÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ПозначенийПункт"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Присвята:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Початок резюме"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "ПерсональнаІнформація"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональна інформація"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "РÑ\96днаÐ\9cова"
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "РÑ\96дна Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Анотація:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "Короткий заголовок:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Два автори"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Троє авторів"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Чотири автори"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "TwoAffiliations"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ThreeAffiliations"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
+msgid "Acknowledgments:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип:"
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
+msgid "ThickLine"
+msgstr "ТовÑ\81Ñ\82а Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ð\9eбмеженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "Centered"
+msgstr "Ð\97а Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Обмеження:"
+#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+msgid "standard"
+msgstr "стандартний"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Теорема #."
+#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
+#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Лема #."
+#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Наслідок #."
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Підпараграф"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
-msgid "Definition #."
-msgstr "Визначення #."
+#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
+#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Нетиповий пункт|Н"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
+#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Рядок нетипового пункту"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Теорема*"
+#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
+#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Лема*"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Лема."
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), т. 7"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Наслідок*"
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Автори 5"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Твердження*"
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Автори 6"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f"
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ð\9bÑ\96ва Ñ\88апка"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Визначення*"
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ліва шапка:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Лист:"
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Місце роботи 5"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Місце роботи 6"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
+msgid "Note"
+msgstr "Зауваження"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Примітка щодо автора:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
+#: lib/layouts/apax.inc:352
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/apax.inc:360
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Додавання"
+#: lib/layouts/apax.inc:501
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Додавання:"
+#: lib/layouts/apax.inc:598
+msgid "Course"
+msgstr "Курс"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:614
+msgid "Course: "
+msgstr "Курс: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "додПосORCID"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "Посилання ORCID: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
+msgid "Author-name"
+msgstr "Ім’я автора"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Арабська стаття"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття Beamer (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Частина"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Місто:"
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Part*"
+msgstr "Частина*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентації"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Специфікації накладки|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації накладки пункту"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайді"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Мінішаблон"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr ""
+"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Найдовша мітка|Н"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Розділи"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Специфікація режиму|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Стан:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ваша поштова адреса:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Телефакс"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "Frames"
+msgstr "Рамки"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Телекс:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Специфікації типової накладки"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметри кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Заголовок кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Звичайний кадр"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Кадр (звичайний)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Крихкий кадр"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (кÑ\80иÑ\85кий)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Повторити кадр з міткою"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Заголовок кадру"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
+#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
+msgid "Column"
+msgstr "Стовпчик"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банк:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´"
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ковий Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик (збÑ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\82е Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий ÐºÐ¾Ð´:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f (див. Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· beamer)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Ð\91анкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80озÑ\82аÑ\88овÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\86Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "СÑ\82овпÑ\87ики (виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Вкл.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:752
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Overlays"
+msgstr "Перекриття"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+msgid "Pause number"
+msgstr "Число паузи"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+msgid "Overprint"
+msgstr "Відбиток"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ширина наддрукованої області"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ширина області накладки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:859
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Ширина області накладки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Висота області накладки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Висота"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Висота області накладки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+msgid "Uncover"
+msgstr "Відкрити"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Розкрите на слайдах"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+msgid "Only"
+msgstr "Тільки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Тільки на слайдах"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+msgid "Blocks"
+msgstr "Блоки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Специфікація дії|ц"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Block Title"
+msgstr "Заголовок блоку"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "ExampleBlock"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок прикладів:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlock"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок попереджень:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Скорочена установа|С"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Позначка установи"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Скорочена дата|С"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitleGraphic"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quotation"
+msgstr "Цитування"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Вірші"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Corollary."
+msgstr "Наслідок"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Специфікації дії|ц"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+msgid "Definition."
+msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+msgid "Definitions"
+msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+msgid "Definitions."
+msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Example."
+msgstr "Приклад."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+msgid "Examples"
+msgstr "Приклади"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+msgid "Examples."
+msgstr "Приклади."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+msgid "Fact."
+msgstr "Факт."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лема."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Код"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NoteItem"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Виокремлений"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
-
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Твердження #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Emph."
+msgstr "Виокремл."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82ки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Alert"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Зауваження #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доведення:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:658
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð\9dевидимий"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(БІЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+msgid "Alternative"
+msgstr "Альтернатива"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+msgid "Default Text"
+msgstr "Типовий текст"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Нотатка beamer"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Ð\94алÑ\96"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и note"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(далі)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+msgid "Article"
+msgstr "Стаття"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "РежимПрезентації"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентація"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
+msgid "Table ##"
+msgstr "Таблиця ##"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Сцена"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Членство у IEEE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "Figure ##"
+msgstr "Рисунок ##"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "lowercase"
-msgstr "нижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливе Ð·Ð°Ñ\83важеннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Ð\94вомовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Текст після заголовка"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
+msgstr ""
+"Надає додаткові два стилі для набирання двомовних підписів. Опис можна "
+"знайти у файлі «Довідка > Спеціалізовані підручники > Багатомовні підписи»."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
-msgid "Page headings"
-msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-"
+"both»."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
-msgid "Publication ID"
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\83блÑ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\96в:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Анотація---"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bicaption"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83---"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "двомовний"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Appendices"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
-msgid "Biography"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Ð\91Ñ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8fÐ\91езФоÑ\82о"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\81новноÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Ð\9aоди ÐºÐ»Ð°Ñ\81иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87ений Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гоÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\thedefinition."
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Скорочений заголовок другою мовою"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Крок"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Книга (стандартний клас)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Ð\9aÑ\80ок \\thestep."
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\theexample."
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступність"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Позначення \\thenotation."
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
+msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл «Довідка > Спеціалізовані підручники > Брайль»."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Брайль (типовий)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Наслідок \\thecorollary."
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Брайль:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лема \\thelemma."
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Брайль (розмір тексту)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Твердження \\theproposition."
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Брайль (увімкнути точки)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Властивість"
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c \\theprop."
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Питання"
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f \\thequestion."
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Вимога \\theclaim."
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Припущення \\theconjecture."
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Брайль (вимкнути віддзеркалення)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Розділ додатків"
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Додатки --"
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Панель Брайля"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
-msgid "Review"
-msgstr "Огляд"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Topical"
-msgstr "Тематичне"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Рукопис"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð°ÐºÑ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
+#: lib/layouts/broadway.layout:28
+msgid "Act ##"
+msgstr "Ð\90кÑ\82 ##"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Prelim"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/broadway.layout:33
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð´Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Rapid"
-msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94ве"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+msgid "Scene ##"
+msgstr "СÑ\86ена ##"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Діалог"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Physics and Astronomy Classification System:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "РозповÑ\96дний"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/broadway.layout:65
+msgid "ACT"
+msgstr "Австралійська столична територія"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð° Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "submitto"
-msgstr "подаÑ\82идо"
+#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "подаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f (звиÑ\87айна)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:97
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Заголовок бібліографії"
+#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\9eÐ\92Ð\86 Ð¡Ð\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Ð\92вÑ\96дне Ñ\81лово"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr "Довіреність"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "ПОДЯКИ"
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\92Ð\86СÐ\90"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адреса праворуч"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
+msgstr "Стаття японською (комплект BX)"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
-msgid "Running title:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
+msgstr "Книга японською (комплект BX)"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
+msgstr "Звіт японською (комплект BX)"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
-msgid "Running author:"
-msgstr "Running author:"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
+msgstr "Слайди японською (комплект BX)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ\85и"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "НемаєФаксу"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Mainline:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86я"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96я"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "НемаєДати"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
+msgstr "Варіація:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Постскриптум"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Підваріант"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cФайла"
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\822"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Підваріант(2):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о:"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\823"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-msgid "Office:"
-msgstr "Квартира:"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Підваріант(3):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-msgid "NoTel"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80ТелеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\824"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "ФакÑ\81:"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(4):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Завершення"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Підваріант5"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cÐ\9fовÑ\96домленнÑ\8f."
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82(5):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "КінецьФайла."
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr "HideMoves"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "HideMoves:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Шахова дошка"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Шахова дошка]"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Назва «Змісту»"
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BoardCentered"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Назва «Змісту»:"
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центроване]"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
-msgid "Author Running"
-msgstr "Author Running"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "HighLight"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Author Running:"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Виблиски:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-msgid "Case #."
-msgstr "Варіант #."
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Твердження."
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Example #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "Ð\94озвÑ\96ллÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82 Ñ\96 Ð¼Ñ\83зика"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Вправа #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
+msgstr ""
+"Підтримка пакунка шахової дошки для друку ігор у шахи. Див. «Файл > Відкрити "
+"приклад > Статті > Шахи», де можна знайти пункти «Гра 1» і «Гра 2»."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
-msgid "Note #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Ð\9dоваШаÑ\85оваÐ\93Ñ\80а"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-msgid "Problem #."
-msgstr "Задача #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Початок гри у шахи]"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
-msgid "Property"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\88аÑ\85овоÑ\97 Ð³Ñ\80и"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
-msgid "Property #."
-msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Ð\9fовний Ñ\81пиÑ\81ок ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\96в Ñ\82а Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\8c Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ð· xskak"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Question #."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ð· xskak"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Solution #."
-msgstr "Розв'язок #."
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Глава*"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "ВстановитиШаховуДошку"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Загальні параметри шахової дошки"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Ð\95пÑ\96гÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82иСÑ\82илÑ\8cШаÑ\85овоÑ\97Ð\94оÑ\88ки"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнийТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85овоÑ\97 Ð´Ð¾Ñ\88ки"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "НазваПоеми"
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "Назва стилю"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "НазваПоеми*"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Назва стилю шахової дошки"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Ви можете зберегти параметри шахової дошки для подальшого використання за "
+"вказаною назвою стилю. Докладніше про це можна дізнатися з підручника з "
+"chessboard."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ð¾Ñ\88ка"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\88аÑ\85овоÑ\97 Ð´Ð¾Ñ\88ки"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "ПунктСписку"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Повний список ключів та значень наведено у підручнику з xchessboard"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81ланÑ\96 ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Springer (cl2emult, Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лий!)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ПодвійнийПункт"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Приготування рукопису для публікацій Copernicus"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "Ð\9dаÐ\97бÑ\96Ñ\80номÑ\83Ð\9bиÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
+msgid "Surname"
+msgstr "Прізвище"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
-msgid "Institution"
-msgstr "Інститут"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"ідентифікувати автора із відповідним місцем роботи. Має бути вставлено 1, 2, "
+"3 тощо."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
+msgid "Running Title"
+msgstr "Альтернативна назва"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "КінецьСлайда"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
+msgid "Running title:"
+msgstr "Альтернативна назва:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "ПершаСторінка"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\88аÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "ПорожнійСлайд"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RunningAuthor"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Порожній слайд:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
+msgid "Running author:"
+msgstr "Running author:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "Публікації"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizeType1"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Листування"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateType1"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Листування:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80еннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Загальне обговорення:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83блÑ\96ковано"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "Ð\92идавеÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "СкладовÑ\96"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "Ð\94еклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "СкладовÑ\96:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Ð\94еклаÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8fÐ\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкогоÐ\9fÑ\80ава"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Ð\94одмÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80обоÑ\82и"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Подяки:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Вступ"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онна Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Ð\92иÑ\81новки"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "подяки"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Висновки"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 PACS:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ок \\Alph{appendix}:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "Вкл"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Ð\92кл"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÐ\9aодÑ\83"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "ДоступністьДаних"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr "Доступність даних."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÐ\9aодÑ\83Ð\86Ð\94аниÑ\85"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 Ñ\96 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ова Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÐ\97Ñ\80азкÑ\96в"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 Ð²Ñ\96д:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ñ\80азкÑ\96в."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "Декларації2"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Ð\9aлÑ\96Ñ\94нÑ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Ð\92неÑ\81окÐ\90вÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Ð\92неÑ\81ок Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ð\9dакладна"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ð\86нÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\96в"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\80аÑ\85Ñ\83нкÑ\83:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82 Ñ\96нÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\96в."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÐ\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Ð\86м'Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ФакÑ\81 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cкий Ð·Ð²Ñ\96Ñ\82 (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а Ð²Ñ\96дпÑ\80авника:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\88апки/пÑ\96двалÑ\83"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL адресанта:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
+"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
+"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
+"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. Див. додатковий "
+"підручник, розділ «Модулі > Компонування сторінки > Нетиповий текст "
+"верхнього або нижнього колонтитула», якщо потрібен докладний опис. "
+"ЗАУВАЖЕННЯ: щоб скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю "
+"сторінки у меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення "
+"«красивий»!"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Верхній та нижній колонтитули"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
+msgid "Even Header"
+msgstr "Шапка парних"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Альтернативний текст для шапки парних сторінок"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header"
+msgstr "Шапка посередині"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Шапка Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Підвал ліворуч:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "LandscapeSlide"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Альбомний слайд:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Підвал посередині:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Слайд Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Портретний слайд:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Підвал праворуч:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8cСлайда"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дзаголовок Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96к Ñ\81лайдÑ\96в"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдів]"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Меню"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Вміст слайда]"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Кнопка"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Вибір у меню"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Вміст поступу]"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Група авторів"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Історія версій"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Журнал версій"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Модифікація"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Замітки про версію"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS-класифікація тем:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ім'я"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-msgid "Conference"
-msgstr "Конференція"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-msgid "Conference:"
-msgstr "Конференція:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Листи"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Рік авторського права"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Рік авторського права:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80ава"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81и"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Дата авторського права:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Поштові дані"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-msgid "Terms"
-msgstr "Терміни"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адреса призначення"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms:"
-msgstr "Терміни:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "Моя адреса"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81анÑ\82а:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "Ð\9cÐ\9cÐ\9cÐ\9cÐ\9c"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Новий Слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ð\9dаддÑ\80Ñ\83к"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82овий ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Ð\9dове Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Створити примітку:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Спосіб поводження"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Ð\9dевидимий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "СпоÑ\81Ñ\96б Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимий текст>"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваше посилання"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Видимий текст"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваше посилання:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимий текст>"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Інформація про автора"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наше посилання:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\86Я"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "ПОДЯКИ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Підклас"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Завершення"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Петит"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступна частина ---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Текст внизу:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Ð\9aод Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основна частина ---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Код області:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Апарат"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Апарат ---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Частина \\thepart"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Додаток \\thechapter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Передмова:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Відкриття"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Коректура(QED)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступ:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Коректура(smartQED)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Епілог"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "Епілог:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Ð\97аголовок*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81\9f"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова Ñ\96 ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а: "
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\81кановане Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Мінізміст"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "вкл"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "вкл:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Список абревіатур і позначень"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторів"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Список співавторів"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Установа #"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
-msgid "sidenote"
-msgstr "бÑ\96Ñ\87на Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90дÑ\80еÑ\81анÑ\82а"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
-msgid "marginnote"
-msgstr "примітка на полях"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
-msgid "new thought"
-msgstr "нова Ð´Ñ\83мка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-msgid "allcaps"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82еллÑ\8e"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "smallcaps"
-msgstr "мала капітель"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cна Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-msgid "MarginTable"
-msgstr "MarginTable"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "MarginFigure"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ім'я"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Телефон"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Виокремлюваний"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\82о"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Посилання-номер"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
+msgid "Reference"
+msgstr "Посилання"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Місяць"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Номер-випуску"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "День-випуску"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Місяць-випуску"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Підпідпараграф"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Вкл."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Шапка --"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "Копія"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Особливий-розділ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливий-Ñ\80оздÑ\96л:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Ð\9aнига DocBook (XML)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Глава DocBook (XML)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "РоздÑ\96л DocBook (XML)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Том-AGU"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f DocBook (XML)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Том-AGU:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нали A4 Inderscience"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-випуск"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-випуск:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\9dазва"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83..."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82Ð\90вÑ\82оÑ\80"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
+msgid "Address Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Необов’язковий аргумент address"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Параметр електронної пошти"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Зведення..."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Ð\92еб-адÑ\80еÑ\81а"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб-адреса:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-other"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Блок авторів"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-other:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Блок авторів:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Перевірено"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключове слово"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "Revised:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ено:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fки \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8fки"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\96нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\96"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online публікація:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Посилання на інтернет-адресу"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f (Ð\86мâ\80\99Ñ\8f)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Ім’я (Прізвище)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того самого автора (bib)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-pages"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "того самого автора"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-pages:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Підрядкова примітка (Заголовок)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Слів:"
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "ФÑ\96гÑ\83Ñ\80и"
+#: lib/layouts/egs.layout:353
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки:"
+#: lib/layouts/egs.layout:437
+msgid "Journal:"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблиці"
+#: lib/layouts/egs.layout:446
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Таблиці:"
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: lib/layouts/egs.layout:470
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
+#: lib/layouts/egs.layout:483
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "пÑ\80Ñ\96звиÑ\89е_пеÑ\80Ñ\88ого_авÑ\82оÑ\80а:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/egs.layout:536
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/egs.layout:549
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "копії_для:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Код SS"
+#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
+#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svmult.layout:158
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "Подяка"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Ð\97аголовок SS"
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fка."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Код CCC"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (застаріла версія)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Author Option"
+msgstr "Параметр author"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди author"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80оздÑ\96л Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#: lib/layouts/elsart.layout:144
+msgid "Author Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Назва установи"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email автора"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Поштовий код"
+#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+msgid "Author URL"
+msgstr "Адреса сторінки автора"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
+#: lib/layouts/elsart.layout:228
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 thanks"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Параграф*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:229
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Необов’язковий аргумент до запису подяк"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Ð\9aод CCC:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+msgid "PROOF."
+msgstr "Ð\94оведеннÑ\8f."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
-msgid "PaperId"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9bема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÐ\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Адреса автора:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9dазва_Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current Address"
-msgstr "Поточна адреса"
+#: lib/layouts/elsart.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
-msgid "Current address:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\92имога \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а ÐµÐ». Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:535
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87овÑ\96 Ñ\81лова Ñ\82а Ñ\84Ñ\80ази:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:553
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "У якості присвяти"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Присвята:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екладаÑ\87"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
-msgid "Translator:"
-msgstr "Перекладач:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Примітка заголовка"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Мітка зноски"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96Ñ\88а"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Меню"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Мітка посилання у адресі"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Пункт меню"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "Позначкаавтора"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ñ\80о Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Мітка примітки до поля автора"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпаÑ\80агÑ\80аÑ\84*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Група авторів"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Ð\86Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80еÑ\81понденÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Ð\97амÑ\96Ñ\82ки Ð¿Ñ\80о Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ð\86м'я"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а, Ð½Ð° Ñ\8fкого Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\81илаÑ\94Ñ\82еÑ\81я"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:46
-msgid "Scrap"
-msgstr "Сміття"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на "
+"інтернет-адресу"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Кінцеві примітки (базові)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Підрядкові і кінцеві примітки"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Буде використано пакунок endnotes, який має певні обмеження, але працює зі "
+"старими дистрибутивами LaTeX. Вам потрібно буде додати список кінцевих "
+"приміток (Вставити > Список/Зміст/Посилання > Кінцеві примітки) там, де "
+"мають бути кінцеві примітки."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Кінцеві примітки"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Кінцева примітка ##"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
+msgid "Endnote"
+msgstr "Зауваження"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Додаток \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "endnote"
+msgstr "кінцева примітка"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Нотатки[[Endnotes]]"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Кінцеві примітки (розширені)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток на додачу до вставки підрядкових приміток. "
+"Буде використано пакунок enotez, який є потужнішим і більш придатним до "
+"налаштовування за пакунок endnotes (модуль «Кінцеві примітки (базові)», але "
+"потребує достатньо нового дистрибутива LaTeX (з LaTeX3). Вам потрібно буде "
+"додати список кінцевих приміток (Вставити > Список/Зміст/Посилання > Кінцеві "
+"примітки) там, де має бути показано список кінцевих приміток."
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Електронні нотатки у Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ключові слова:"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Удосконалення списку"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "Додчастина"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметри enumerate"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Параметри description"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Надписи"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94одÐ\93лава"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вна Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94одРоздÑ\96л"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "ДодГлава*"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Математика"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "ДодРозділ*"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Мінірозділ"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "Рівняння"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Publishers"
-msgstr "Видавці"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
+msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
+msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка заголовку"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\96двалÑ\83"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81Ð\97гоÑ\80и"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ð\9dазва (пÑ\96двал):"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81знизÑ\83"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
-msgid "Dictum"
-msgstr "СенÑ\82енÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¼Ð¾Ð±Ñ\96лÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "С."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ред."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Обмін повідомленнями"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "Т."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Ð\9cиÑ\82Ñ\82Ñ\94вий Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96н Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми:"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип обміну:"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 (напÑ\80иклад AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Дата народження"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð½Ð°Ñ\80одженнÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Ð\93лава ##"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Розділ ##"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Країна:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80агÑ\80аÑ\84 ##"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "Стать:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "До зображення"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Інтервал до зображення:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "РÑ\96внÑ\8fннÑ\8f ##"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка ##"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "поле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\80озмÑ\96ни Ñ\84оÑ\82о Ð´Ð¾ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-msgid "Listings"
-msgstr "Тексти програм"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Резюме пункту, може бути діапазоном часу"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:373
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Роздільник--"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Панель пункту"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Середовище Separate ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
+msgid "Subitems"
+msgstr "Підпункти"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð² Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
+msgid "Title item:"
+msgstr "Пункт заголовка:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Рівень заголовка"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
+msgid "Title level:"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80емÑ\96 Ð²Ñ\96дбиÑ\82ки:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (пÑ\80авий Ð±Ñ\96к)"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
+msgid "BlueItem"
+msgstr "СинÑ\96й Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bема \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
+msgid "Blue item:"
+msgstr "СинÑ\96й Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81инÑ\8cого Ð¿Ñ\96дпÑ\83нкÑ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "СинÑ\96 Ð¿Ñ\96дпÑ\83нкÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
+msgid "BigItem"
+msgstr "Ð\92еликий Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ð\92еликий Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ecv"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "РÑ\96днаÐ\9cова"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "РÑ\96дна Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
+msgid "LangHeader"
+msgstr "ШапкаÐ\9cови"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92имога \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Шапка Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thefact."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
+msgid "Language:"
+msgstr "Ð\9cова:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\theproblem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава \\theexercise."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Listening"
+msgstr "РозпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81лÑ\83Ñ\85"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Reading"
+msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Interaction"
+msgstr "Ð\92заÑ\94модÑ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Ð\92имога*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\96лкÑ\83ваннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Production"
+msgstr "Ð\92иÑ\80обниÑ\86Ñ\82во"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "ФакÑ\82*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96лÑ\8cноÑ\97 Ñ\80озмови"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82Ð\9cова"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ð\92пÑ\80ава."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двалÐ\9cови"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двал Ð¼Ð¾Ð²Ð¸:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
-"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ñ\80езÑ\8eме"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Брайль:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "Підсвічування"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Ð\84вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке Ñ\80езÑ\8eме"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\96двалÑ\83:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобільний телефон"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вимкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "РезÑ\8eме Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ñ\87аÑ\81ом"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ПозначенийПункт"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ений Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Begin"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
-"Вам слід буде додати  \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
-"кінцеві примітки."
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Початок резюме"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "кÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнаÐ\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли Ð·Ð° Ñ\80оздÑ\96лами"
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Вертикальний інтервал"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Вертикальний інтервал"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Книга (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Лист (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
+
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Звіт (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
 msgid ""
 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
@@ -9962,6080 +12742,14258 @@ msgstr ""
 "Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
 "номер розділу. Приклад: (2.1)."
 
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Виправити шрифти Computer Modern"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
+"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
+"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Виправлення LaTeX"
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Виправлення ядра LaTeX (застаріле)"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 msgid ""
 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
 msgstr ""
 "Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
 "LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
 "зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
-"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
-"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
+"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, залежно "
+"від версії fixltx2e. Зауваження: у свіжих ядрах LaTeX (випущених після 1 "
+"січня 2015 року) функціональні можливості fixltx2e включено до ядра, отже "
+"немає сенсу користуватися модулем fixltx2e, якщо ви користуєтеся сучасним "
+"дистрибутивом LaTeX."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Нотатки FiXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Анотація і рецензування"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Містить анотації «FiXme» (на полях) для рецензування документів. Список "
+"анотацій можна створити за допомогою використання стилю абзацу «Список "
+"FIXME». Налаштувати анотації можна за допомогою преамбули LaTeX. Докладніший "
+"опис наведено у документації з FiXme. ЗАУВАЖЕННЯ: типово, нотатки буде "
+"показано лише у режимі «draft» (якщо буде вибрано варіант «draft» на "
+"сторінці налаштувань «Документ > Налаштувати > Клас документа > Параметри "
+"класу > Нетипове). Щоб програма показувала їх завжди, вставте команду "
+"\\fxsetup{draft} на сторінці «Документ > Налаштувати > Преамбула». Також "
+"зауважте, що для працездатності деяких із можливостей вам слід встановити "
+"версію 4 або новішу пакунка FiXme."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Список FIXME"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Список FIXME]"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Нотатка fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки fixme|р"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
+"Ознайомитися із параметрами можна за допомогою документації до пакунка fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Попередження fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Підвальні у кінцеві"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Помилка fixme"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
-"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Ð\9fÑ\96двÑ\96Ñ\88ений"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
-"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
-"відступом"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Критична помилка"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr ""
-"Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
-"математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (з призначенням)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "стильсимволів"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Нотатка Fixme|а"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82кÑ\83 FIXME"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
-"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Попередження (з призначенням)"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Помилка fixme (з призначенням)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fомилка (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
-"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
-"linguistics.lyx."
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Критична помилка fixme (з призначенням)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ð¿Ñ\80иклад (multiline)"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (з Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8fм)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад:"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклади:"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "РезÑ\8eме fixme"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\80езÑ\8eме Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки FIXME"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Підприклад:"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Попередження Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "ТÑ\80иглоÑ\81а"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "Expression"
-msgstr "Ð\92иÑ\80аз"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fомилка (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-msgid "expr."
-msgstr "виÑ\80аз"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "Concepts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\86ипи"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "concept"
-msgstr "конÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ка fixme (длÑ\8f multipar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значення"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (для MP)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-msgid "meaning"
-msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-msgid "Tableau"
-msgstr "Табло"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82ований Ñ\82екÑ\81Ñ\82\82"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82абло"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð½Ð¾Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f fixme (длÑ\8f multipar)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
-"code."
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Попередження (для MP)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fомилка fixme (длÑ\8f multipar)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "термін"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Помилка (для MP)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Критична помилка fixme (для multipar)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80онÒ\91"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (длÑ\8f MP)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "стронґ"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "код"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "буквально"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package."
-msgstr ""
-"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
-"програмованих текстів за допомогою пакунка Sweave."
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:27
-msgid "Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:51
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Параметри Sweave"
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:72
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:93
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
+#: lib/layouts/foils.layout:78
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
+#: lib/layouts/foils.layout:87
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
-"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
-"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
-"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
-"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
-"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не "
-"теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація є наскрізною для "
-"цілого документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
-"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/foils.layout:190
+msgid "My Logo"
+msgstr "Ð\9cÑ\96й Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
-"варіантах з зірочкою і без."
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Мій логотип:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "теореми"
+#: lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Restriction"
+msgstr "Обмеження"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Ð\9eбмеженнÑ\8f:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерій*"
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерій."
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лема #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Твердження #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома*"
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem*"
+msgstr "ТеоÑ\80ема*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-msgid "Axiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома."
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Ð\9bема*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Наслідок*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-msgid "Condition*"
-msgstr "Умова*"
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+msgid "Proposition*"
+msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-msgid "Condition."
-msgstr "Умова."
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
+msgid "Proposition."
+msgstr "Твердження"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примітка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
+msgid "Definition*"
+msgstr "Визначення*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-msgid "Note*"
-msgstr "Примітка*"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Підрядкові примітки як кінцеві (базові)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-msgid "Note."
-msgstr "Примітка."
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Зробити усі підрядкові примітки кінцевими. Буде використано пакунок "
+"endnotes, який має певні обмеження, але працює зі старими дистрибутивами "
+"LaTeX. Вам потрібно буде додати список кінцевих приміток (Вставити > Список/"
+"Зміст/Посилання > Кінцеві примітки) там, де мають бути кінцеві примітки."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Позначення \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Підрядкові примітки як кінцеві (розширені)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Робить усі підрядкові примітки кінцевими.. Буде використано пакунок enotez, "
+"який є потужнішим і більш придатним до налаштовування за пакунок endnotes "
+"(модуль «Підрядкові примітки як кінцеві (базові)», але потребує достатньо "
+"нового дистрибутива LaTeX (з LaTeX3). Вам потрібно буде додати список "
+"кінцевих приміток (Вставити > Список/Зміст/Посилання > Кінцеві примітки) "
+"там, де має бути показано список кінцевих приміток."
+
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Французький лист (frletter)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Лист:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Вулиця"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "Вулиця:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Додавання"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Додавання:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "Місто:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "Стан:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ваша поштова адреса:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "Телефакс"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Телефакс:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "Телекс:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "Банківський код"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Банківський код:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Банківський рахунок"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Банківський рахунок:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalComment"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "PostalComment:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "Посилання:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Вкл.:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Графічні панелі"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Блоки"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Панелі для масштабування і обертання вмісту"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Панель віддзеркалення"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Масштабована панель"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Гор. коефіцієнт"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Вкажіть горизонтальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Верт. коефіцієнт"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Вкажіть вертикальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Панель зміни розмірів"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Ширина панелі"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+"Висота панелі, можна вказати «!», якщо слід зберегти співвідношення розмірів"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Панель обертання"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Центр"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Центр обертання; синтаксис: «origin=lt» (верхній лівий кут)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Кут"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Кут повороту у градусах (проти годинникової стрілки)"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Абзаци з втяжкою"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Стилі абзаців"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Підвішений"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Стаття на івриті"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
+#: lib/layouts/theorems.inc:345
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Вимога \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:104
+msgid "Remarks"
+msgstr "Помітки"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:107
+msgid "Remarks \\thetheorem."
+msgstr "Примітки \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
+
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Лист івритом"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Більше"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(БІЛЬШЕ)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Далі"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(далі)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Перехід"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE_OVER:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE_OUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Хімія: записи щодо загроз і застережень"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Специфічні елементи академічного поля"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і "
+"застережень. Опис наведено у розділі «Довідка > Спеціалізовані підручники > "
+"Записи загроз і застережень»."
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "H-P-номер"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "H-P-формулювання"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Текст формулювання"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Текст для формулювань, які потребують додаткових роз’яснень"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "Імена авторів"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Імена авторів, які буде показано у рядку заголовка"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Коди класифікації"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Назва_таблиці"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "Назва таблиці"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "ЦитованеПосилання"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Цитоване посилання"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "СписокЗПозначками"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Схема нумерації"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» "
+"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лема \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Твердження \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Питання \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
+msgid "Claim ##"
+msgstr "Вимога ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Вимога \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Припущення \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
+msgid "Prop"
+msgstr "Властивість"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "Комбінація"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+msgid "Theorem ##"
+msgstr "Теорема ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+msgid "Corollary ##"
+msgstr "Наслідок ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+msgid "Lemma ##"
+msgstr "Лема ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
+msgid "Question ##"
+msgstr "Питання ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+msgid "Conjecture ##"
+msgstr "Припущення ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Про(позиція)"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+msgid "Proposition ##"
+msgstr "Твердження ##"
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Ініціали (буквиця)"
+
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Визначити стиль для абзаців зі збільшеною буквицею. Докладний опис можна "
+"знайти у підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
+
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквиця"
+
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Параметри буквиці"
+
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Буквиця"
+
+#: lib/layouts/initials.module:51
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Решта буквиця"
+
+#: lib/layouts/initials.module:52
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Решта слова або тексту буквиці"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у рядку шапки"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Рецензування"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Тематичне"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Папір"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Попередній текст"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Миттєве"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "податидо"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "подати до видання:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Бібліографія (звичайна)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Заголовок бібліографії"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "АНОТАЦІЯ:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Довіреність"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "ПОДЯКИ"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "Міжнародний союз кристалографів (IUCr)"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
+msgid "Main Author"
+msgstr "Основний автор"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Місце роботи"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Місце роботи автора"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
+msgid "Forename"
+msgstr "Ім’я"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co Author"
+msgstr "Співавтор"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
+msgid "Co-author"
+msgstr "Співавтор"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Місце роботи співавтора"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short Author"
+msgstr "Скорочений запис автора"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
+msgid "Short author:"
+msgstr "Скорочений запис автора:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Місце роботи"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключове слово:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita"
+msgstr "Біографія"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Vita:"
+msgstr "Біографія:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Посилання PDB"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Посилання PDB:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Optional name"
+msgstr "Необов’язкова назва"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Посилання NDB"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Посилання NDB:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Короткий опис"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
+msgid "Rensuji"
+msgstr "Ренсудзі"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
+msgid "Rensuji|R"
+msgstr "Ренсудзі|Р"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
+msgid "Pos"
+msgstr "Поз"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
+msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
+msgstr ""
+"Вставте «c» для вирівнювання за центром, «r» для вирівнювання праворуч і «l» "
+"для вирівнювання ліворуч"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
+msgid "Rensuji*"
+msgstr "Ренсудзі*"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
+msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
+msgstr "Ренсудзі без коригування на пропуски|у"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
+msgid "Rensuji (no skip adj.)"
+msgstr "Ренсудзі (без кор. проп.)"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
+msgid "Bou"
+msgstr "Боу"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
+msgid "Bouten"
+msgstr "Боутен"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
+msgid "Kasen"
+msgstr "Касен"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
+msgid "Bousen"
+msgstr "Боусен"
+
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Стаття японською (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Альтернативне місце роботи"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Префікс місця роботи"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Префікс, наприклад «Також у »"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Номери PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Номер препринта"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Номер препринта:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
+
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
+msgstr "Стаття японською (клас JLReq)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
+msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
+msgstr "Книга японською (клас JLReq)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+msgid "Subtitle|u"
+msgstr "Підзаголовок|г"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
+msgid "Subtitle of the part"
+msgstr "Підзаголовок частини"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+msgid "Subtitle of the chapter"
+msgstr "Підзаголовок глави"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+msgid "Subtitle of the section"
+msgstr "Підзаголовок розділу"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+msgid "Subtitle of the subsection"
+msgstr "Підзаголовок підрозділу"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+msgid "Subtitle of the subsubsection"
+msgstr "Підзаголовок підпідрозділу"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+msgid "Abstract over Columns"
+msgstr "Резюме над стовпчиками"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+msgid "JLReq Setup"
+msgstr "Налаштування JLReq"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Бічна примітка"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+msgid "Endnote contents"
+msgstr "Дані кінцевої примітки"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+msgid ""
+"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
+msgstr ""
+"Вміст бічної нотатки. Має сенс, лише якщо у преамбулі вказано "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol}."
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+msgid "Warichu"
+msgstr "Варічу"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+msgid "Warichu*"
+msgstr "Варічу*"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+msgid "Tatechuyoko"
+msgstr "Татечуйоко"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+msgid "Jidori"
+msgstr "Джідорі"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+msgid "Length"
+msgstr "Довжина"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+msgid "Jidori Length|L"
+msgstr "Довжина дзідорі|з"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
+msgstr "Довжина дзідорі. Вміст буде підібрано до цієї довжини."
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+msgid "Akigumi"
+msgstr "Акіґумі"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
+msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
+msgstr "Акіґумі (LuaLaTeX)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+msgid "Char Space"
+msgstr "Пробіл у символ"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
+msgid "Char Space|D"
+msgstr "Пробі у символ|м"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+msgid "Distance between chars is set to this length."
+msgstr "Відстань між символами встановлюються за цієї довжиною."
+
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
+msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
+msgstr "Звіт японською (клас JLReq)"
+
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Звіт японською (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
+msgstr "Стаття японською (комплект JS)"
+
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
+msgstr "Книга японською (комплект JS)"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Звичайні ключові слова"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Звичайні ключові слова:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Звичайний заголовок"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:123
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Звичайний заголовок:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Скорочений заголовок:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Звичайний автор"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Звичайний автор:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:138
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:140
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:163
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:165
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Фрагмент коду"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
+msgid "Code Input"
+msgstr "Введення коду"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
+msgid "Code Output"
+msgstr "Виведення коду"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Адрес не для друку"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "RunningTitle"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Буквальне програмування"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
+"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
+"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
+"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
+"http://yihui.github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Фрагмент Knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Частини документа із альбомною орієнтацією сторінки"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Виводити частини документа у режимі альбомної орієнтації сторінки."
+
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Альбомна"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Альбомний (рухомий об'єкт)"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Альбомний (рухомий об'єкт)"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Стаття Latex8 (застаріла)"
+
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Лист (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Французький лист (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "НемаєТелефону"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "НемаєФаксу"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "НемаєМісця"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "НемаєДати"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Постскриптум"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "КінецьПовідомлення"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "КінецьФайла"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "Місто:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Квартира:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "НомерТелефону"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "КінецьПовідомлення."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "КінецьФайла."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Музичний запис LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
+"LyX. Код буде оброблятися на виході. Докладніший опис можна отримати за "
+"допомогою пункту «Довідка > Спеціалізовані підручники > LilyPond»."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Параметри LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб "
+"ознайомитися зі списком параметрів)."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лінгвістика"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
+msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Див. «Довідка > Спеціалізовані "
+"підручники > Лінгвістика»."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:25
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Нумерований приклад (багаторядковий)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
+#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Subexample"
+msgstr "Підприклад"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:92
+msgid "Example options"
+msgstr "Параметри прикладів"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Examples options|s"
+msgstr "Параметри прикладів|р"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Add examples options here"
+msgstr "Тут можна додати параметри прикладів"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:106
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+msgid "Judgment|J"
+msgstr "Вирок|р"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "Grammaticality judgment marker"
+msgstr "Позначка визначення граматичності"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Нетипова нумерація|т"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Налаштовування нумерації"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Параметри підприкладів"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Параметри підприкладів|а"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:151
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Тут ви можете додати параметри підкрикладів"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
+msgid "Example Preamble"
+msgstr "Преамбула прикладу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Ex. Preamble"
+msgstr "Преамбула прикладу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
+msgid "Subexample Preamble"
+msgstr "Преамбула підприкладу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+msgid "Subex. Preamble"
+msgstr "Преамбула підприкладу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:181
+msgid "Example Postamble"
+msgstr "Приклад завершення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Ex. Postamble"
+msgstr "Приклад завершення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:187
+msgid "Subexample Postamble"
+msgstr "Завершення підприкладу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Subex. Postamble"
+msgstr "Завершення підприкладу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Глосування (2 рядки)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
+msgid "Gloss"
+msgstr "Глосування"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Параметри глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Параметри глоси|г"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Тут можна додати параметри диглоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
+msgid "Sentence Comment"
+msgstr "Коментар до речення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
+msgid "Add an optional sentence comment here"
+msgstr "Тут ви можете вказати необов'язковий коментар до речення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Глосування"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Тут можна додати глосу"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
+msgid "Gloss Comment"
+msgstr "Коментар до глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "Add an optional gloss comment here"
+msgstr "Тут ви можете вказати необов'язковий коментар до глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
+msgid "Translation"
+msgstr "Переклад"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Переклад глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:248
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Додайте довільний переклад глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Глосування (3 рядки)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Триглоса"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:278
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Тут ви можете вказати параметри триглоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:287
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Глосування (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Глосування (рядок 1)|1"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Тут можна додати перший рядок глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:296
+msgid "Gloss Comment (1)"
+msgstr "Коментар до глоси (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
+msgid "Gloss Comment (Line 1)"
+msgstr "Коментар до глоси (рядок 1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:302
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Глосування (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:303
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Глосування (рядок 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:304
+msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
+msgstr "Тут можна додати другий рядок глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:311
+msgid "Gloss Comment (2)"
+msgstr "Коментар до глоси (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "Gloss Comment (Line 2)"
+msgstr "Коментар до глоси (рядок 2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Додати переклад глоси"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:328
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Групувати слова глос"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:330
+msgid "Group"
+msgstr "Групувати"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Дерево структури"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Структура подання дискурсу|д"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
+msgid "Referents"
+msgstr "Референти"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Референти DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Додати тут референти СПД (універсальні)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Структура подання дискурсу (без пробілів)|б"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "СПД «Якщо-тоді»"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "«Тоді»-референти"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
+#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "«Тоді»-референти СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Додати тут «тоді»-референти СПД (універсальні)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
+#: lib/layouts/linguistics.module:504
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "«Тоді»-умови"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Додати тут умови «тоді» СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Умовна СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Умовні СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Cond."
+msgstr "Умов."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Умова СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Тут слід додати умову DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:472
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Подв. умов. СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:473
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Двобічна умова DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Quant."
+msgstr "Квант."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "Квантифікатор СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Тут можна додати двобічний квантифікатор СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Змін. квант."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Змінна квантифікатора СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:488
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Тут можна додати змінні двобічного квантифікатора СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Нег. СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:518
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Заперечувальна СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:523
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:525
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Реч. СПД"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:526
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "СПД з реченням вище"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:530
+msgid "Sentence"
+msgstr "Речення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:531
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Речення DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:532
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Тут можна додати речення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:553
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:555
+msgid "expr."
+msgstr "вираз"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:567
+msgid "Concepts"
+msgstr "Принципи"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
+msgid "concept"
+msgstr "концепція"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:581
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:583
+msgid "meaning"
+msgstr "значення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:596
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:600
+msgid "Tableau"
+msgstr "Табло"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:605
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Список таблиць"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:608
+msgid "Tableau ##"
+msgstr "Табло ##"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Фрагмент ##"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Буквальне програмування"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "Фрагмент"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Записи лекцій у Comp. Science (LNCS)"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Назва «Змісту»"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Назва «Змісту»:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Author Running"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Author Running:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Автор змісту"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Автор змісту:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "Варіант #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
+msgid "Claim."
+msgstr "Твердження."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Припущення #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Приклад #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Вправа #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "Примітка #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Задача #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
+msgid "Property"
+msgstr "Властивість"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "Властивість #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "Питання #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "Зауваження #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "Розв'язок #."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Логічна розмітка"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Розмітка тексту"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Термін"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "термін"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Виокремлюваний"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "Стронґ"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "стронґ"
+
+#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Стаття японською (стандартний клас для LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Стаття японською (комплект JS для LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Книга японською (клас JS для LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Звіт японською (клас JS для LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Стаття японською (стандартний клас для LuaTeX, вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX, вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX, вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Стаття Mathematical Monthly"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Скорочений заголовок"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "Біографії"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Біографія автора"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Місце роботи (разом із ел. адресою):"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Заголовок подяк"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
+msgid "Remark*"
+msgstr "Зауваження*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Мемуари"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Chapterprecis"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Епіграф"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Джерело епіграфа|ф"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Джерело і автор цього епіграфа"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "НазваПоеми"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок вірша, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "НазваПоеми*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Кінцеві примітки (усі)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Кінцеві примітки (за розділом)"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Мінімалістичні вставки"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Сучасне резюме"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Стиль біографії"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Стиль біографії:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "Параметри стилю"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Параметри стилю CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "Колір біографії"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Схема кольорів біографії:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Піктограми CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Набір піктограм CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Ширина стовпчика CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Ширина стовпчика:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим сторінки PDF"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим сторінки PDF:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Прізвище"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Прізвище:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "Рядок 1"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Необов’язковий рядок адреси"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "Рядок 2"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип телефону"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "може бути стаціонарним, мобільним або факсом"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "Соціальна мережа"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "Соціальна мережа:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Назва соціальної мережі"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Додаткова інформація"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Додаткова інформація:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "Фото:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "Товщина"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Товщина навколишньої рамки"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "EmptySection"
+msgstr "ПорожнійРозділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Порожній розділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "CloseSection"
+msgstr "ЗавершальнийРозділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
+msgid "Columns:"
+msgstr "Стовпчики:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Optional width"
+msgstr "Необо’язкова ширина"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header"
+msgstr "Шапка"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
+msgid "Header content"
+msgstr "Вміст шапки"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Entry"
+msgstr "Елемент"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
+msgid "Years"
+msgstr "Роки"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "Вчене звання або посада"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Установа або працедавець"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+msgid "Localization"
+msgstr "Місце перебування"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "City or country"
+msgstr "Місто або країна"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Optional"
+msgstr "Необов'язковий"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "Ступінь або інші дані"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "Entry:"
+msgstr "Запис:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Пункт з коментарем"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Пункт з коментарем:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
+msgid "ListItem"
+msgstr "ПунктСписку"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
+msgid "List Item:"
+msgstr "Пункт списку:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ПодвійнийПункт"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Подвійний пункт:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Резюме ліворуч"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Left summary"
+msgstr "Резюме ліворуч"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left Text"
+msgstr "Текст ліворуч"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
+msgid "Left text"
+msgstr "Текст ліворуч"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Резюме праворуч"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
+msgid "Right summary"
+msgstr "Резюме праворуч"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Пункт подвійного списку"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Пункт подвійного списку:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First Item"
+msgstr "Перший пункт"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
+msgid "First item"
+msgstr "Перший пункт"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Вставка заголовка біографії"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Вставити заголовок біографії"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Вставка заголовка листа"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Вставити заголовок листа"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Завершення листа"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Завершення листа"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
+msgid "Recipient"
+msgstr "Отримувач"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company Name"
+msgstr "Назва фірми"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
+msgid "Company name"
+msgstr "Назва фірми"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Включення"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Інша назва"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Альтернатива до «Enclosure»"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Включення:"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Багатоколонковість"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
+msgstr ""
+"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок "
+"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти "
+"у підручнику з додаткових питань, розділ «Модулі > Компонування сторінки > "
+"Декілька колонок»."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Необов’язковий вступ"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Інтервал перед розривом сторінки"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було "
+"розпочати компонування у декілька стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Польська стаття (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Польська книга (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Польський звіт (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "Стиль APA з Natbib"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з "
+"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути "
+"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна "
+"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Глава ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Розділ ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:46
+msgid "footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "підрядкова примітка \\arabic{footnote}"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Додаток \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Праця (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Підзаголовок"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Списки у абзацах (paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Пакунок paralist містить визначення декількох нових середовищ списків. "
+"Ненумеровані і нумеровані списки може бути вставлено до абзаців, як абзаци "
+"та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові "
+"аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX "
+"itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового "
+"аргументу. Подробиці можна знайти у описі Paralist відповідних підручників."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Пункт як абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри ненумерованого списку як абзацу"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Пункт у абзаці"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри ненумерованого списку у абзаці"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Компактний ненумерований"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Параметри компактного ненумерованого"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Нумерований як абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Параметри нумерованого списку як абзацу"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Нумерований у абзаці"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Параметри нумерованого списку у абзаці"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Компактний нумерований"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Параметри компактного нумерованого списку"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Опис як абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри опису як абзацу"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Опис у абзаці"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри опису у абзаці"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Компактний опис"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Параметри компактного опису"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Коментарі PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Містить різноманітні типи анотацій для PDF. У модулі використано можливості "
+"пакунка pdfcomment. Докладний опис можна знайти у файлі «Довідка > "
+"Спеціалізовані підручники > Коментарі PDF» та документації до пакунка."
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Визначити аватар"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Аватар PDFComment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Назва аватара"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Визначити стиль PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Стиль PDFComment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Назва стилю"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Визначити стиль списку PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Визначення стилю списку PDFComment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Назва стилю списку"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Встановити стиль списку PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Стиль списку PDFComment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Налаштування коментарів PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (налаштування)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Параметри налаштування PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Параметри"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Тут слід вказати параметри налаштування коментарів PDF (див. підручник із "
+"pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Анотація PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Параметри PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Тут слід вставити параметри PDFComment (див. підручник із pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Поле PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (поле)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "Розмітка PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (розмітка)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Тут слід вказати коментар до розміченого тексту"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "Довільний текст PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (довільний текст)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Квадрат PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (квадрат)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Коло PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (коло)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "Лінія PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (лінія)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Бічна лінія PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (бічна лінія)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Тут слід вказати коментар"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "Відповідь PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (відповідь)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "Підказка PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (підказка)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Текст підказки"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Підказка"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Тут вкажіть текст підказки"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Список коментарів PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список коментарів PDF]"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Параметри списку|к"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Тут слід вставити параметри списку (див. підручник із pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Форма PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості "
+"пакунка LaTeX hyperref. Будь ласка, зверніться до розділу «Довідка > "
+"Спеціалізовані підручники > Форми PDF» та документації із пакунка hyperref, "
+"щоб дізнатися більше."
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Початок форми PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "Форма PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Параметри форми PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Параметри"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Тут можна вказати параметри форми PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Кінець форми PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Налаштування посилань PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Налаштування посилань PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "Текстове поле"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Кнопка варіанта"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Меню вибору"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Тут слід вказати мітку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Кнопка надсилання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Кнопка скидання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Дія PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Назва дії PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Стиль текстового поля"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Типовий стиль текстового поля"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Стиль кнопки надсилання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Типовий стиль кнопки надсилання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Стиль кнопки"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Типовий стиль кнопки"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Стиль кнопки варіанта"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Типовий стиль кнопки варіанта"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Стиль кнопки скидання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Типовий стиль кнопки скидання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Стиль панелі списку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Типовий стиль панелі списку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Стиль спадного списку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Типовий стиль спадного списку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Стиль спадного списку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Типовий стиль спадного списку"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Стиль списку варіантів"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Типовий стиль списку варіантів"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Титульний слайд"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайди"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Параметр slide"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Необов’язкові аргументи команди slide (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "КінецьСлайда"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШирокийСлайд"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "ПорожнійСлайд"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Порожній слайд:"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "Параметр section"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип невпорядкованого списку"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeType1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип нумерації"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateType1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Два стовпчики"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
+msgid "Left Column"
+msgstr "Лівий стовпчик"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Нумерований список (рівень 1)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
+msgid "(\\arabic{enumi})"
+msgstr "(\\arabic{enumi})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Нумерований список (рівень 2)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+msgid "(\\arabic{enumii})"
+msgstr "(\\arabic{enumii})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Нумерований список (рівень 3)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+msgid "(\\arabic{enumiii})"
+msgstr "(\\arabic{enumiii})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Нумерований список (рівень 4)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+msgid "(\\arabic{enumiv})"
+msgstr "(\\arabic{enumiv})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Запис бібліографії"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
+msgid "Onslide"
+msgstr "На слайдах"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:662
+msgid "On Slides"
+msgstr "На слайдах"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Специфікація накладки|накладки"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:671
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:677
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Книга рецептів"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "Рецепт"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Рецепт:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Складові"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Шапка складових"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Вказати необов’язкову шапку складових"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Складові:"
+
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Звіт (стандартний клас)"
+
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (застаріла версія)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (версія 4.1)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (версія 4.2)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Місце роботи (інше)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Місце роботи (інше):"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Параметр альтернативного місця роботи"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Місце роботи (немає)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Немає місця роботи"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Електронна адреса:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Параметр електронної адреси|а"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди email"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Параметр адреси сторінки автора"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
+msgid "Preprint"
+msgstr "Препринт"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "подяки"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Форматована таблиця"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Спеціальні"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Сторінка, що перевертається"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Широкий текст"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Список відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Video ##"
+msgstr "Відео ##"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Videos"
+msgstr "Відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
+msgid "Float Link"
+msgstr "Рухоме посилання"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
+msgid "Float link"
+msgstr "Рухоме посилання"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
+msgid "lowercase text"
+msgstr "текст нижнім регістром"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
+msgid "Online cite"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
+msgid "online cite"
+msgstr "інтерактивне цитування"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
+msgid "Text behind"
+msgstr "Текст нижче"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "текст поза посиланням"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (версія 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Додмісцероботи"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Номер PACS:"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
+msgstr "Хімія: записи щодо ризику та небезпеки (застаріле)"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
+"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки та одне середовище для типографського оформлення записів "
+"щодо ризику і небезпеки. На сьогодні є застарілим, офіційно в ЄС замінено на "
+"систему записів щодо небезпеки і застережень GHS."
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-номер"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-запис"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Запис щодо небезпеки"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Текст фрази"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-запис:"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (фуріґана)"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Визначає вставку для друку підказок щодо читання (рубі, фуріґани) для "
+"символів китайської. Використовує пакунок okumakro, luatexja-ruby або ruby "
+"(залежно від рушія TeX) або резервне визначення."
+
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "текст ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Текст Ruby|R"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Підказки щодо читання (рубі, фуріґана) для символів китайської."
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференція"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Лівий логотип"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Лівий логотип:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Розмір логотипа"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Відносний розмір логотипа (від 0 до 1)"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Правий логотип"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Правий логотип:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Ширина підпису"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Ширина підпису відносно стовпчика (від 0 до 1)"
+
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Стаття KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Книга KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:33
+msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "рівняння \\thechapter.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+msgid "Addpart"
+msgstr "Додчастина"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap"
+msgstr "ДодГлава"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Addsec"
+msgstr "ДодРозділ"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Addchap*"
+msgstr "ДодГлава*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+msgid "Addsec*"
+msgstr "ДодРозділ*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Minisec"
+msgstr "Мінірозділ"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+msgid "Publishers"
+msgstr "Видавці"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Присвята"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка заголовку"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Uppertitleback"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Додатковий заголовок"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Frontispiece"
+msgstr "Фронтиспіс"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+msgid "Above"
+msgstr "Вище"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+msgid "above"
+msgstr "вище"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+msgid "Below"
+msgstr "Нижче"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+msgid "below"
+msgstr "нижче"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+msgid "Dictum"
+msgstr "Сентенція"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Автор вислову"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Автор вислову"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "Вкл"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Вкл"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "Розташування:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialmail"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Specialmail:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ваше посилання"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ваш лист від:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Номер замовника:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "Накладна"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Номер рахунку:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "НаступнаАдреса"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Наступна Адреса:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ім'я адресанта:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Телефон адресанта:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Факс адресанта:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Ел. пошта відправника:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Адреса сторінки адресанта:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "Логотип:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndLetter"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "Кінець листа"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Звіт KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Панелі розділів"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Визначає панелі із заголовками розділів. Здебільшого, призначено для класу "
+"SciPoster."
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Панель розділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Панель розділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Ширина панелі розділу|р"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Ширина панелі розділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Заголовок панелі розділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Тут слід вказати заголовок панелі розділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Панель підрозділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Панель підрозділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Панель підпідрозділу"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Панель підпідрозділу"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Семінар"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Альбомний слайд"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Слайд портрет"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Портретний слайд"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Заголовок слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Підзаголовок слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Перелік слайдів"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Список слайдів"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Вміст слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Вміст слайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Вміст поступу"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Альбомний слайд:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Портретний слайд:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Списки та зміст"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдів]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Вміст слайда]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Вміст поступу]"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Нетипові форми абзаців"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
+msgstr ""
+"Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, "
+"за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у "
+"підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Модулі > Стиль абзаців > "
+"Нетипові форми абзаців»."
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Наліпка компакт-диска"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Абзаци з формою"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Серце"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Шестикутник"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Гайка"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Зірка"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Свічка"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Крапля вниз"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Крапля вгору"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Трикутник вгору"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Трикутник вниз"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Трикутник ліворуч"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Трикутник праворуч"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Для масштабування «Специфікацій форми» до позицій на сторінці"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Специфікація форми"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Специфікація форми"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Припущення*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-класифікація тем:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (застарілий)"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Назва конференції"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "Конференція:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Рік авторського права"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Рік авторського права:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Дата авторського права"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Дата авторського права:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Банер заголовка"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Банер заголовка:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Нижній колонтитул препринта"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Нижній колонтитул препринта:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI):"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Терміни:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Просте резюме"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience"
+
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Журнали Inderscience (застаріла версія)"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Новий Слайд:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наддрук"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Нове Перекриття:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "Створити примітку:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Невидимий текст"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимий текст>"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Видимий текст"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимий текст>"
+
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "Розмітка переносного тексту (Soul)"
+
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Визначає стилі тексту для підсвічування, виокремлення інтервалами, "
+"перекреслення, підкреслення та запису тексту капітеллю чи малою капітеллю за "
+"допомогою пакунка soul. На відміну від розмітки, яка визначається вікном "
+"властивостей тексту, слова, які розмічено за допомогою soul, можна "
+"переносити у рядках."
+
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Розставлені літери"
+
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "розставлені"
+
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Перекреслення"
+
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "перекреслений"
+
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "Підкреслення"
+
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
+
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
+
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "З великої літери"
+
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "великі"
+
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "розставлені літери"
+
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "перекреслення"
+
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "підкреслений"
+
+#: lib/layouts/soul.module:83
+msgid "highlight"
+msgstr "підсвічування"
+
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "прописними"
+
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Прописними"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Інформація про автора"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Інформація про автора:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "ПОДЯКИ"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+msgid "pp."
+msgstr "С."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+msgid "ed."
+msgstr "ред."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+msgid "eds."
+msgstr "ред."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+msgid "vol."
+msgstr "Т."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
+msgid "no."
+msgstr "№"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part ##"
+msgstr "Частина ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Параграф ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:65
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:66
+msgid "(\\roman{enumiii})"
+msgstr "(\\roman{enumiii})"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "(\\Alph{enumiv})"
+msgstr "(\\Alph{enumiv})"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Listing ##"
+msgstr "Текст програми"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Рівняння ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
+msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "Підрядкова примітка \\arabic{footnote}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблиці"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+msgid "Figures"
+msgstr "Фігури"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Алгоритми"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Рисунки на полях"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Таблиці на полях"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Примітки на полях"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Примітки у підвалі"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Нотатки"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+msgid "Branches"
+msgstr "Версії"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Записи покажчика"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Тексти програм"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+msgid "Margin"
+msgstr "Поле"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Висірене"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Тексти програм"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список текстів програм"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Текст програм"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+msgid "See"
+msgstr "Див."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr "Див. також"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+msgid "Sort as"
+msgstr "Сортувати як"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+msgid "Subentry"
+msgstr "Підзапис"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "Argument"
+msgstr "Аргумент"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без мітки"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "див."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стор."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Позначення"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim*"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Частина \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Глава \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Додаток \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Підпараграф*"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Підрівняння"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
+"Надає простий спосіб поділу підрівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із "
+"підручником щодо математичних формул."
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступна частина"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Основна частина"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Апарат"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "Заголовок частини"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Заголовок цієї частини"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Підзаголовок глави"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Автор глави"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Додаткові заголовки"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Додаткові підзаголовки"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Додаткова глава"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
+msgid "Author data:"
+msgstr "Дата автора:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Назва «Змісту»:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Автор змісту:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Running Author"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Альтернативна назва глави"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Альтернативна назва глави:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
+msgid "Running Section"
+msgstr "Альтернативна назва розділу"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
+msgid "Running section:"
+msgstr "Альтернативна назва розділу:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Резюме*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Резюме* (не друкується)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Foreword"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Інша назва"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Найдовша мітка опису"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Найдовша мітка опису"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
+msgid "Petit"
+msgstr "Петит"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Коректура(QED)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Коректура(smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (застаріла версія)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Примітка в шапці"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Headnote (бажано):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "подяки"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Установа"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Установа #"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Окремі відбитки"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Окремі відбитки:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Підклас"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Розв’язування \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Монографії Springer (svmono)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Надіслані книги Springer (svmult)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Заголовок*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "Заголовок*:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
+msgid "Contributors"
+msgstr "Співавтори"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Список співавторів"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Список співавторів"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторів"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливостями можна ознайомитися за допомогою пункту «Довідка > "
+"Спеціалізовані підручники > Sweave.."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Стаття японською (стандартний клас: вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас: вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Вишукані кольорові панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Додає нетипові кольорові вставки із підтримкою кольорових панелей на основі "
+"пакунка tcolorbox. Докладний опис можна знайти у документації із tcolorbox."
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Пенал кольорів"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Параметри кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+"Тут можна вказати параметри кольорової панелі (див. підручник з tcolorbox)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Динамічна кольорова панель"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Кольорова панель (динамічна)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Заповнена кольорова панель"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Кольорова панель (за вмістом)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Растрова кольорова панель"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Параметри підзаголовка"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Тут слід вказати параметри"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Роздільник кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Кольорові панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Лінія кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Налаштування кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Новий тип кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Параметри нової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Параметри для нового типу панелі (необов’язкові)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Назва нового типу панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументи"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Кількість аргументів (вилучіть, якщо аргументів немає!)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Default Value"
+msgstr "Типове значення"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Типове значення аргументу (не заповнюйте!)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 1"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Додаткові параметр кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Тут слід вказати додаткові параметри кольорової панелі"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 2"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 3"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 4"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Нетипова кольорова панель 5"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми AMS (нумерація за типом)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
+"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
+"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми AMS (нумерація за типом у межах глав)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, твердження 1.1, теорема 1.3, лема 1.2…, "
+"а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація починається з "
+"початку у кожній главі: теорема 1.1, теорема 2.1…"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми AMS (розширені, нумерація за типом)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з нумерацією і "
+"без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено окрему "
+"нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, аксіома 1, "
+"припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, "
+"припущення 4…)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерій \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерій*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерій."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксіома*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксіома."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Умова \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Condition*"
+msgstr "Умова*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
+msgid "Condition."
+msgstr "Умова."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
+msgid "Note*"
+msgstr "Примітка*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
+msgid "Note."
+msgstr "Примітка."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Позначення \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
 msgid "Notation*"
 msgstr "Позначення*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-msgid "Notation."
-msgstr "Позначення."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
+msgid "Notation."
+msgstr "Позначення."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Висновок \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Висновок*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Висновки."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
+msgid "Assumption"
+msgstr "Припущення"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Припущення \\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Припущення*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Assumption."
+msgstr "Припущення."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
+msgid "Question."
+msgstr "Питання."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми AMS (розширені, нумерація за типом у межах глав)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
+"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
+"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з нумерацією і "
+"без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено окрему "
+"нумерацію різних типів теорем (починається з початку у кожній главі, "
+"наприклад, критерій 1.1, критерій 1.2, аксіома 1.1, припущення 1.1, критерій "
+"1.3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4…)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Теореми AMS (розширені)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
+"and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у варіантах з "
+"зірочкою і без."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерій \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксіома \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примітка \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Позначення \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Висновок \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Питання \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Вправа \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Розв’язування \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Зауваження \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Теореми AMS"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Стандартні теореми (нумерація за типом)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
+"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
+"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
+"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Випадок (рівень 1)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}"
+msgstr "Варіант \\arabic{casei}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:14
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Варіант \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:17
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Випадок (рівень 2)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:19
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Варіант \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\roman{caseii}"
+msgstr "Варіант \\roman{caseii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Випадок (рівень 3)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:25
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Варіант \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case \\alph{caseiii}"
+msgstr "Варіант \\alph{caseiii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:29
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Випадок (рівень 4)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31
+msgid "Case \\arabic{caseiv}"
+msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:32
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Стандартні теореми (нумерація за типом у главах)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожній з глав."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Стандартні теореми (нумерація за главами)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
+"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
+"документів з середовищем «chapter»."
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
+msgid "Fact \\arabic{theorem}"
+msgstr "Факт \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
+msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
+msgstr "Вправа \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
+msgid "Solution \\arabic{theorem}"
+msgstr "Розв'язування \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
+msgstr "Аксіома \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
+msgid "Condition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Умова \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+msgid "Notation \\arabic{theorem}"
+msgstr "Позначення \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
+msgid "Summary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Резюме \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
+msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Висновок \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
+msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
+msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
+msgid "Question \\arabic{theorem}"
+msgstr "Питання \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Стандартні теореми (з назвами)"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
+"«Додатковий текст теореми»."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Іменована теорема"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Іменована теорема."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
+msgid "Example*"
+msgstr "Приклад*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+msgid "Problem*"
+msgstr "Задача*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Вправа*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+msgid "Solution*"
+msgstr "Розв'язування*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
+msgid "Claim*"
+msgstr "Вимога*"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Альтернативний рядок доведення"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Стандартні теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожному з розділів."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Стандартні теореми (нумерація за розділами)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
+"кожного з розділів окремо)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Припущення."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
+msgid "Fact*"
+msgstr "Факт*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+msgid "Problem."
+msgstr "Задача."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
+msgid "Exercise."
+msgstr "Вправа."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+msgid "Solution."
+msgstr "Розв’язування."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
+msgid "Remark."
+msgstr "Зауваження."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Стандартні теореми (без нумерації)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Стандартні теореми"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
+"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Назва/Заголовок"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Необов’язкова альтернативна назва або заголовок"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Властивість \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+msgid "Fact ##"
+msgstr "Факт ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
+msgid "Definition ##"
+msgstr "Визначення ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
+msgid "Example ##"
+msgstr "Приклад ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+msgid "Problem ##"
+msgstr "Задача ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Зад(ача)"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+msgid "Prob"
+msgstr "Задача"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Sol"
+msgstr "Розв."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "№ [number of Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Мітка задачі"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Мітка відповідної задачі"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+msgid "Exercise ##"
+msgstr "Вправа ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
+msgid "Property ##"
+msgstr "Властивість ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Властивість \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
+msgid "Note ##"
+msgstr "Примітка ##"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Нотатки TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Містить нетипові панелі для вставлення пунктів TODO до вашого документа (на "
+"основі пакунка todonotes). Для створення «Списку TODO», у модулі передбачено "
+"особливий тип абзацу. Якщо передати як параметр класу документа «final», "
+"виведення нотаток щодо завдань TODO буде придушено."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Список TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Заголовок списку TODO|у"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Тут можна вказати нетиповий заголовок для списку TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Нотатка TODO (на полях)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки TODO|р"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Можливі варіанти описано у підручнику із todonotes"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Нотатка TODO (рядкова)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (рядкова)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Пропущений рисунок"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Параметри нотатки щодо пропущеного рисунка|щ"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[рядкова]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[на полях]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Пропущений рисунок"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Звіт японською (стандартний клас: вертикальний запис)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Книга Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "sidenote"
+msgstr "бічна примітка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "запис бібліографії"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примітка на полях"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "marginnote"
+msgstr "примітка на полях"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "NewThought"
+msgstr "Нова думка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+msgid "new thought"
+msgstr "нова думка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Всі капітеллю"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:214
+msgid "allcaps"
+msgstr "всі капітеллю"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Мала капітель"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+msgid "smallcaps"
+msgstr "мала капітель"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "Full Width"
+msgstr "Максимальна ширина"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Рисунок на полях"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
+msgid "Margin Figure ##"
+msgstr "Рисунок на полях ##"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Таблиця на полях"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+msgid "Margin Table ##"
+msgstr "Таблиця на полях ##"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:269
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:285
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Проспект Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Проспекти"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Міністорінки змінної ширини"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
+msgstr ""
+"Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX "
+"varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина "
+"якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної "
+"ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне "
+"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth). "
+"Див. приклад у varwidth-floats-side-by-side.lyx. Приклад можна переглянути "
+"за допомогою пункту «Файл > Відкрити приклад > Модулі > Міністорінка змінної "
+"ширини»."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Міністорінка (змінна ширина)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Міністорінка (змінна)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Верт. вирівнювання"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання: c (за центром), t (вгору) або b (вниз)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Макс. ширина"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Максимальна ширина (типове значення: \\linewidth)"
+
+#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: lib/languages:157
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Південноафриканська"
+
+#: lib/languages:169
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанська"
+
+#: lib/languages:189
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Англійська (США)"
+
+#: lib/languages:203
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарська"
+
+#: lib/languages:213
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Грецька (давня)"
+
+#: lib/languages:233
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Арабська (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:245
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Арабська (Arabi)"
+
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Вірменська"
+
+#: lib/languages:290
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурійська"
+
+#: lib/languages:300
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Англійська (Австралія)"
+
+#: lib/languages:315
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
+
+#: lib/languages:330
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Німецька (Австрія)"
+
+#: lib/languages:343
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанська"
+
+#: lib/languages:359
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Індонезійська"
+
+#: lib/languages:371
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайська"
+
+#: lib/languages:381
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскська"
+
+#: lib/languages:398
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Білоруська"
+
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальська"
+
+#: lib/languages:421
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснійська"
+
+#: lib/languages:432
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальська (Бразилія)"
+
+#: lib/languages:446
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонська"
+
+#: lib/languages:457
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Англійська (Великобританія)"
+
+#: lib/languages:470
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
+
+#: lib/languages:484
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Англійська (Канада)"
+
+#: lib/languages:497
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французька (Канада)"
+
+#: lib/languages:511
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонська"
+
+#: lib/languages:525
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Китайська (спрощена)"
+
+#: lib/languages:537
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Китайська (традиційна)"
+
+#: lib/languages:549
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Церковнослов'янська"
+
+#: lib/languages:562
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптська"
+
+#: lib/languages:569
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватська"
+
+#: lib/languages:581
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
+
+#: lib/languages:595
+msgid "Danish"
+msgstr "Данська"
+
+#: lib/languages:609
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Дівехі (мальдівська)"
+
+#: lib/languages:617
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландська"
+
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
+
+#: lib/languages:647
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
+
+#: lib/languages:659
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонська"
+
+#: lib/languages:676
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарсі"
+
+#: lib/languages:693
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінська"
+
+#: lib/languages:706
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#: lib/languages:720
+msgid "Friulian"
+msgstr "Фріульська"
+
+#: lib/languages:732
+msgid "Galician"
+msgstr "Галісійська"
+
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинська"
+
+#: lib/languages:760
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Німецька (старий правопис)"
+
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#: lib/languages:792
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія)"
+
+#: lib/languages:808
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія, старий правопис)"
+
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
+
+#: lib/languages:837
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Грецька (політонічна)"
+
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Єврейська"
+
+#: lib/languages:869
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хінді"
+
+#: lib/languages:890
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ісландська"
+
+#: lib/languages:904
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Інтерлінгва"
+
+#: lib/languages:916
+msgid "Irish"
+msgstr "Ірландська"
+
+#: lib/languages:927
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#: lib/languages:942
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японська"
+
+#: lib/languages:956
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Японська (CJK)"
+
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: lib/languages:977
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахська"
+
+#: lib/languages:986
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерська"
+
+#: lib/languages:994
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейська"
+
+#: lib/languages:1015
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Курдська (Курманджі)"
+
+#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаоська"
+
+#: lib/languages:1053
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвійська"
+
+#: lib/languages:1067
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
+
+#: lib/languages:1099
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижньолужицька"
+
+#: lib/languages:1111
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Угорська"
+
+#: lib/languages:1124
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонська"
+
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаям"
+
+#: lib/languages:1148
+msgid "Marathi"
+msgstr "Мараті"
+
+#: lib/languages:1158
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольська"
+
+#: lib/languages:1170
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Англійська (Нова Зеландія)"
+
+#: lib/languages:1183
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвезька (букмол)"
+
+#: lib/languages:1212
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвезька (нюноршк)"
+
+#: lib/languages:1226
+msgid "Occitan"
+msgstr "Оксітанська"
+
+#: lib/languages:1238
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Російська (петровська орфографія)"
+
+#: lib/languages:1248
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "П’ємонтська"
+
+#: lib/languages:1260
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#: lib/languages:1273
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#: lib/languages:1286
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунська"
+
+#: lib/languages:1299
+msgid "Romansh"
+msgstr "Ретороманська"
+
+#: lib/languages:1311
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#: lib/languages:1327
+msgid "North Sami"
+msgstr "Північносаамська"
+
+#: lib/languages:1338
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Санскрит"
+
+#: lib/languages:1348
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шотландська"
+
+#: lib/languages:1364
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
+
+#: lib/languages:1381
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербська (латиниця)"
+
+#: lib/languages:1394
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
+
+#: lib/languages:1408
+msgid "Slovene"
+msgstr "Словенська"
+
+#: lib/languages:1420
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#: lib/languages:1438
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Іспанська (Мексика)"
+
+#: lib/languages:1454
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#: lib/languages:1468
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирійська"
+
+#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільська"
+
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Таїландська"
+
+#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетська"
+
+#: lib/languages:1548
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
+
+#: lib/languages:1564
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменська"
+
+#: lib/languages:1575
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Українська"
+
+#: lib/languages:1589
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Верхньолужицька"
+
+#: lib/languages:1602
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
+
+#: lib/languages:1611
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамська"
+
+#: lib/languages:1623
+msgid "Welsh"
+msgstr "Уельська"
+
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
+
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (кармін)"
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
+
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
+
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (середній)"
+
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (стиснений)"
+
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
+
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
+
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
+
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (середній)"
+
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
+
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
+
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (середній)"
+
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (стиснений)"
+
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (книга)"
+
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (ультрасвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (стиснений)"
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
+
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (ущільнений)"
+
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
+
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
+
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (ущільнений)"
+
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
+
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
+
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (середній)"
+
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (тонкий)"
+
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (надсвітлий)"
+
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (світлий)"
+
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
+
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
+
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (новий TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
+
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (новий TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (математичний)"
+
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (математичний)"
+
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (новий TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
+
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (новий TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (новий TX)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Розширене [ucs] (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Балтійське (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Кирилиця (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Іврит (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Північні мови (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кирилиця (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Іврит (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабське (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтійське (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Кирилиця (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Японське (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Розширене [CJK] (китайська, японська, корейська)"
+
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Розширене [pLaTeX] (японська)"
+
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Безпосереднє"
+
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Матриця|М"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Блок варіантів|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Середовище Aligned|е"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Середовище Gathered|и"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Обмежувачі…|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матриця…|я"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Середовище AMS alignat|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Середовище AMS flalign|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Середовище AMS gather|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Рядкова формула|ф"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Виключна формула|ю"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Блок рівнянь|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Середовище AMS|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Мітка рівняння|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Вставити недавній|е"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставити|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Розділити комірку|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Рядки & Колонки| "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Додати рядок вище|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Додати рядок нижче|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Додати рядок ліворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Додати рядок праворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Вилучити рядок праворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показати математичну панель"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Показати панель інструментів таблиць"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти до мітки|м"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматоване посилання|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстуальний відповідник|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Лише мітка|М"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Множина|м"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Прописними|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Перейти назад|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Спробувати відкрити дані посилання…|в"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Відкрити вставку|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Закрити вставку|З"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Анулювати вставку|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показати мітку|м"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Проста рамка|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Овальна, вузька|О"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Овальна, широка|в"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Тінь|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Затінене тло|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Подвійна рамка|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-примітка|п"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Коментар|К"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Висірене|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Відкрити всі примітки|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Закрити всі примітки|З"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом|Ф"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальний фантом|Г"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Вертикальний фантом|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Нормальний пробіл|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr "Нерозривний нормальний пробіл|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимий інтервал|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr "Нерозривний тонкий пробіл (1/6 em)|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Нерозривний середній пробіл (3/9 em)|с"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr "Нерозривний широкий пробіл (5/18 em)|и"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Нерозривний від'ємний тонкий пробіл (-1/6 em)|є"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Нерозривний від'ємний середній пробіл (-2/9 em)|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Нерозривний від’ємний широкий пробіл(-5/18 em)|ш"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (1/2 em)|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (1/2 em)|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат (1 em)|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Пробіл у два квадрати (2 em)|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач|ч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Нетипова довжина|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Середній пробіл|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Широкий пробіл|Ш"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "Типовий пропуск|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "Малий пропуск|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Середній пропуск|е"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "Великий пропуск|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Висота у пів рядка|п"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Висота рядка|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Вертикальне заповнення|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Нетиповий|е"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Налаштування…|Н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Include|c"
+msgstr "Включення|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Input|p"
+msgstr "Вставка|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Дослівно|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Текст програми|п"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Змінити включений файл…|З"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Нова сторінка|Н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Розрив сторінки|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Без розриву сторінки|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Порожня сторінка|с"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Нерівний розрив рядка|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Звичайний роздільник|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Розрив абзацу|Р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Редагувати в зовнішній програмі…"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+msgid "End Editing Externally"
+msgstr "Завершити редагування зовні"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Розділити вставку|Р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Пошук вперед|п"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Пересунути абзац догори|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Підняти розділ|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Знизити розділ|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Вставити формальний вираз"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Прийняти зміну|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Властивості тексту|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Нетипові стилі тексту|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Налаштування абзацу…|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Уніфікувати графічні групи|У"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Закрити поточну панель перегляду"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Будь-що|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Будь-які непорожні|я"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Будь-яке слово|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Будь-яке число|ч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Визначено користувачем|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Додати параметр"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Вилучити останній параметр"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезавантажити|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Top|T"
+msgstr "Верх|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Низ|и"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ліворуч|Л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Right|R"
+msgstr "Праворуч|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Відновити формальні стандарти|ф"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ліворуч|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Center|C"
+msgstr "Посередині|с"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Right|h"
+msgstr "Праворуч|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десяткові"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Багатостовпчикова|Б"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Багаторядкова|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Додати рядок|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Вилучити рядок|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Копіювати рядок|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Пересунути рядок вище"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Пересунути рядок нижче"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Багатосторінкова таблиця|г"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Формальний стиль|Ф"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамка|Р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Вирівняти|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Стовпчики/Рядки|я"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Перетворити поле на статичний текст|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копіювати текст|К"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Активовувати гілку|А"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Деактивувати гілку|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Активувати гілку у головному документі|г"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Інвертувати вставку|І"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Додати невідому гілку|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставити копію у позицію курсора|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr "Покажчик усіх відповідників цього слова|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr "Єдина сторінка (без діапазону сторінок)|т"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Діапазон початкової сторінки|ч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "Діапазон кінцевої сторінки|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "Сторінка без форматування|б"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "Напівжирне форматування сторінки|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "Курсивне форматування сторінки|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr "Акцентоване форматування сторінки|ц"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+msgid "Custom Page Formatting...|u"
+msgstr "Нетипове форматування сторінки...|е"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Вставити підзапис|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Вставити ключ упорядкування|ю"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Вставити посилання «Див.»|и"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Вставити посилання «Див. також»|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See|e"
+msgstr "Див.|и"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "See also|a"
+msgstr "Див. також|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Всі покажчики|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Підпокажчик|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Підняти розділ|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Знизити розділ|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Вибрати розділ|б"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Відкрити ціль…|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Заблокувати панелі інструментів|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Малі піктограми"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Звичайні піктограми"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Великі піктограми"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Величезні піктограми"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Гігантські піктограми"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr "Масштаб|ш"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr "Повзунок масштабу|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Word Count|W"
+msgstr "Кількість слів|л"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Кількість символів|м"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr "Кількість символів (без пробілів)|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Зміни|м"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Перегляд|е"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Вставка|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Перехід|х"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Документ|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Інструменти|І"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Довідка|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Створити|С"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Створити з шаблона…|ш"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Відкрити…|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Відкрити недавній|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Відкрити приклад…|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Закрити|З"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрити всі"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Зберегти|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Зберегти як…|я"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Зберегти як шаблон…"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Зберегти все|г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Повернутися до збереженого|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Керування версіями|К"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Імпортувати|І"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Експортувати до…|Е"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Надіслати факсом…|ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Нове вікно|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Закрити вікно|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Вийти|й"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Зареєструвати…|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Перевірити у Змінах…|у"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Пошукати редакції|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Копіювати|К"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Перейменувати|й"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Скасувати останні зміни|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Показати журнал…|ж"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Використати властивість блокування|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Експортувати як…|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Скасувати|С"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Повторити|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Спеціальне вставлення"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Позначити всю вставку"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и Ð²Ñ\81е"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-msgid "Summary*"
-msgstr "Резюме*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Знайти і замінити (проста форма)…|З"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-msgid "Summary."
-msgstr "Резюме."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)…"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8fми Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cникÑ\96вâ\80¦"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Подяки*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "Таблиця|Т"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92иÑ\81новок \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|а"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Висновок*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Рядки & Колонки|К"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Висновки."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-msgid "Assumption"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Припущення*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Параметри TeX коду…|X"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-msgid "Assumption."
-msgstr "Припущення."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Налаштування рухомих об'єктів|л"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зки Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83â\80¦|о"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Налаштування приміток…|п"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82омаâ\80¦|Ñ\84"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
-"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
-"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
-"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
-"аксіома 1, припущення 1, критерій 3..., а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
-"3, припущення 4...)."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Налаштування панелей…|л"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\thecriterion."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|и"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икаâ\80¦|ж"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома \\theaxiom.rem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦|о"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Умова \\thecondition."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амâ\80¦|к"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка \\thenote."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thesummary."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· HTML|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fка \\theacknowledgement."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð· LaTeX|L"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Висновок \\theconclusion."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f \\theassumption."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
-"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
-"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
-"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Вставити як JPEG"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк EMF"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
-"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
-"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
-"твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
-"твердження 4...). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
-"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
-"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Звичайний текст|ч"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð³Ð»Ð°Ð²)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожній з глав."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Позначене|о"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80ане, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|б"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
-"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
-"документів з середовищем «chapter»."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Налаштувати…|ш"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Ð\86менованÑ\96 Ñ\82еоÑ\80еми"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и|а"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
-"«Короткий заголовок»."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Прописними|р"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\92"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Ð\86менована Ñ\82еоÑ\80ема."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80\9d"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\82ипом Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
-"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
-"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
-"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, "
-"теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
-"початку у кожному з розділів."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Формальний стиль|Ф"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Багатоколонковість|Б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Багаторядкова|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Лінія згори|г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Лінія внизу|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Лінія ліворуч|л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Лінія праворуч|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Top|p"
+msgstr "Верх|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Центр|Ц"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Низ|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Центр|Ц"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Додати рядок|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Змінити тип границь|г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Визначення макросу"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Змінити вид формули|ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Властивості тексту|л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Додати рядок вище|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
-"кожного з розділів окремо)."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ТеоÑ\80еми (без Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
-"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Default|t"
+msgstr "Типовий|Т"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
-"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
-"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Display|D"
+msgstr "Вигляд|В"
 
-#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Всередині|с"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вденноаÑ\84Ñ\80иканÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\97"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний|Ф"
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (ArabTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80\84"
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий|Ñ\80"
 
-#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
 
-#: lib/languages:138
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
 
-#: lib/languages:145
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83\82"
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Ð\86ндонезÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/languages:160
-msgid "Malay"
-msgstr "Ð\9cалайÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/languages:168
-msgid "Basque"
-msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/languages:176
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/languages:183
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка (Ð\91Ñ\80азилÑ\96Ñ\8f)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/languages:191
-msgid "Breton"
-msgstr "Ð\91Ñ\80еÑ\82онÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
 
-#: lib/languages:199
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82анÑ\96Ñ\8f)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
 
-#: lib/languages:208
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
 
-#: lib/languages:217
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aанада)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
 
-#: lib/languages:227
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французька (Канада)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/languages:236
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталонська"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/languages:246
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Китайська (спрощена)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/languages:253
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Китайська (традиційна)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/languages:266
-msgid "Croatian"
-msgstr "Хорватська"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/languages:274
-msgid "Czech"
-msgstr "Чеська"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
-#: lib/languages:282
-msgid "Danish"
-msgstr "Данська"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/languages:297
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
 
-#: lib/languages:306
-msgid "English"
-msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83 ÐºÐ¾Ð´Ñ\83\9f"
 
-#: lib/languages:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Ð\95Ñ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c|м"
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Estonian"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82онÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
 
-#: lib/languages:334
-msgid "Farsi"
-msgstr "ФаÑ\80Ñ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|г"
 
-#: lib/languages:347
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФÑ\96нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
 
-#: lib/languages:356
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
 
-#: lib/languages:370
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алÑ\96Ñ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
 
-#: lib/languages:379
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ñ\81Ñ\82аÑ\80ий Ð¿Ñ\80авопиÑ\81)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
 
-#: lib/languages:389
-msgid "German"
-msgstr "Німецька"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "На весь екран|е"
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (ШвейÑ\86аÑ\80Ñ\96Ñ\8f)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\92"
 
-#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецька"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Закрити всі вкладки|З"
 
-#: lib/languages:418
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка (полÑ\96Ñ\82онÑ\96Ñ\87на)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и|а"
 
-#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\84вÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
 
-#: lib/languages:456
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ð\86Ñ\81ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
 
-#: lib/languages:465
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Field|i"
+msgstr "Ð\9fоле|е"
 
-#: lib/languages:473
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð\86Ñ\80ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "СпиÑ\81ок/Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\9fоÑ\81иланнÑ\8f|/"
 
-#: lib/languages:481
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð\86Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Float|a"
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
 
-#: lib/languages:492
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
 
-#: lib/languages:501
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка (CJK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
 
-#: lib/languages:507
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Ð\9aазаÑ\85Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð²Ñ\81Ñ\82авка"
 
-#: lib/languages:515
-msgid "Korean"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|Ф"
 
-#: lib/languages:529
-msgid "Latin"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c[[Ð\9cенÑ\8e]]|Ð\9c"
 
-#: lib/languages:539
-msgid "Latvian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82вÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ð²Ð¸Ñ\80аз"
 
-#: lib/languages:550
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82овÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80елоâ\80¦|д"
 
-#: lib/languages:559
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ñ\85"
 
-#: lib/languages:567
-msgid "Hungarian"
-msgstr "УгоÑ\80Ñ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
 
-#: lib/languages:584
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
-#: lib/languages:592
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (бÑ\83кмол)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80иâ\80¦|Ð\95"
 
-#: lib/languages:600
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80везÑ\8cка (нÑ\8eноÑ\80Ñ\88к)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8fâ\80¦|Т"
 
-#: lib/languages:625
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8fâ\80¦|Ð\97"
 
-#: lib/languages:633
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "URL|U"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а|Ð\90"
 
-#: lib/languages:641
-msgid "Romanian"
-msgstr "РÑ\83мÑ\83нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8fâ\80¦|Ð\93"
 
-#: lib/languages:649
-msgid "Russian"
-msgstr "РоÑ\81Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
 
-#: lib/languages:657
-msgid "North Sami"
-msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87ноÑ\81аамÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
 
-#: lib/languages:672
-msgid "Scottish"
-msgstr "ШоÑ\82ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
-#: lib/languages:680
-msgid "Serbian"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ð\9aод TeX"
 
-#: lib/languages:688
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cка (лаÑ\82иниÑ\86Ñ\8f)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд|Ñ\8f"
 
-#: lib/languages:697
-msgid "Slovak"
-msgstr "СловаÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символиâ\80¦|л"
 
-#: lib/languages:705
-msgid "Slovene"
-msgstr "СловенÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
 
-#: lib/languages:713
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
 
-#: lib/languages:725
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Ð\86Ñ\81панÑ\81Ñ\8cка (Ð\9cекÑ\81ика)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|л"
 
-#: lib/languages:736
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|n"
 
-#: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "ТаÑ\97ландÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
 
-#: lib/languages:776
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
 
-#: lib/languages:786
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Ð\92идимий Ñ\96нÑ\82еÑ\80вал|и"
 
-#: lib/languages:795
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ\80аÑ\97нÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
 
-#: lib/languages:803
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cолÑ\83жиÑ\86Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
 
-#: lib/languages:821
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\92\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cкий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ипи|Ð\9b"
 
-#: lib/languages:830
-msgid "Welsh"
-msgstr "УелÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\82оÑ\87на)|Ð\94"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
+msgstr "Дата (останньої зміни у документі)|а"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "Дата (фіксована)|к"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менÑ\81Ñ\8cка (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "ЧаÑ\81 (поÑ\82оÑ\87ний)|Ч"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
+msgstr "ЧаÑ\81 (оÑ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96)|Ч"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "ЧаÑ\81 (Ñ\84Ñ\96кÑ\81ований)|Ñ\84"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вденноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла (без Ñ\81Ñ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81а)|Ð\9d"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|е"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|Ð\86"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Ð\95л. Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|Ñ\88"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Ð\86нÑ\88еâ\80¦|н"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX|Ð\9b"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86Ñ\8cке (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX|Ñ\82"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX|о"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e|о"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96вденно-Ñ\81Ñ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (Macintosh Roman)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr "Нерозривний нормальний пробіл|о"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Нерозривний тонкий пробіл|т"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 850)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 852)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8eâ\80¦|л"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 855)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 858)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|м"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (CP 862)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ (CP 865)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 866)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Ð\9dеобовâ\80\99Ñ\8fзковий Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|е"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Prevent Page Break|g"
+msgstr "Ð\97апобÑ\96гаÑ\82и Ñ\80озÑ\80ивÑ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ñ\83"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\96дноÑ\94вÑ\80опейÑ\81Ñ\8cке (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82 (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Ð\9eгоÑ\80нÑ\83Ñ\82ий Ñ\82екÑ\81Ñ\82ом Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "Ð\9eгоÑ\80нÑ\83Ñ\82а Ñ\82екÑ\81Ñ\82ом Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f|а"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82Ñ\96йÑ\81Ñ\8cке (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82\97"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам|Ñ\82"
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (pt 154)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Bib(La)TeXâ\80¦|B"
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f (pt 254)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyXâ\80¦|X"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦|Ñ\82"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (GBK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдкиâ\80¦|Ñ\94"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cке (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82â\80¦|Ð\94"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Subentry|b"
+msgstr "Підзапис|і"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ñ\81оÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f\9a"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83â\80¦|Ñ\81"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|С"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (SJIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "ТайÑ\81Ñ\8cке (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Почати додаток тут|д"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f|Р"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f\80"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ниâ\80¦|Ð\9d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ð\94овÑ\96дка|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð· Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни (вклÑ\8eÑ\87но Ñ\96з Ð²Ñ\96дноÑ\81ними)|й"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Відкрити...|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
+msgstr "Відкинути усі зміни (включно із відносними)|к"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fк...|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾...|Ð\95"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и...|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81ом...|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и|й"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и...|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85...|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\9e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´|н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83â\80¦|Ð\9f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81â\80¦|з"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал...|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96â\80¦|д"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и...|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Повторити|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Порівняти…|р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96заÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Вставити|с"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Вступ|у"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96|м"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Перевірка правопису...|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Підручник з налаштовування|н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96...|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ñ\86"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и...|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Переконфігурувати|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Презентації Beamer|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "РÑ\8fдки Ð¾ÐºÑ\80емими Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ами|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c|а"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80озбиÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð½Ð° Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86и|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80овÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96|н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Ð\94Ñ\96агÑ\80ами Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Лінія згори|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Лінія знизу|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Лінія ліворуч|Л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Лінгвістика|Л"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82омовнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и|Ð\91"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Вирівняти|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80Ñ\96 PDF|Ð\9a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "ФоÑ\80ми PDF|Ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ñ\89одо Ð·Ð°Ð³Ñ\80оз Ñ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80еженÑ\8c|г"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Поміняти місцями рядки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Додати стовпчик|т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82на[[toolbar]]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "New document"
+msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96нÑ\8fÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fми Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Open document"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\9b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Save document"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Center|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96|с"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80авопис"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Right|R"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87\9f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивна Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top|T"
-msgstr "Верх|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+msgid "Undo"
+msgstr "Вернути"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Middle|M"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+msgid "Redo"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð¾ÐºÑ\80емлÑ\8eваний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð¸Ð´ Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80опиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 Ð°Ð»Ð³ÐµÐ±Ñ\80и|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð½ÐµÑ\89одавнÑ\96 Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert math"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87не"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Вилучити рядок|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Вставити зображення"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Insert table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Default|t"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Display|D"
-msgstr "Ð\92иглÑ\8fд|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Показати панель рецензування"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "View/Update"
+msgstr "Переглянути або оновити"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, множник"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "View master document"
+msgstr "Переглянути головний документ"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Update master document"
+msgstr "Оновити головний документ"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Рядкова формула|ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "View other formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Extra"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ково"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignAt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Ð\9dенÑ\83меÑ\80ований Ñ\81пиÑ\81ок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Flalign|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Labeled List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\96з Ð¼Ñ\96Ñ\82ками"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gather"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдковий Ð±Ð»Ð¾Ðº"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\88иÑ\80окий Ñ\80Ñ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\80Ñ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело...|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert label"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f...|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка...|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Ð\97ноÑ\81ка|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð²Ñ\85одженнÑ\8f Ñ\81лова Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ñ\81кÑ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Слово Ð² Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик...|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а URL...|Ð\90"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert box"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Note|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð³Ñ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ð´ TeX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Ð\9aоманда TeX|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Include file"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\84айл"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Text properties"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Add row"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Файл Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм...|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Add column"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Delete row"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик %1?"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символи...|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move row up"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð²Ð¸Ñ\89е"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Move column left"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Move row down"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ð\9c\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Move column right"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e Ð·Ð³Ð¾Ñ\80и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РозÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96вÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Увімкнути/Вимкнути лінії рамок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л...|Ð\93"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и/Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и/Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ибÑ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80амки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка|Ð\91"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\96 Ñ\82иповÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\97"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Ð\9aÑ\80апка Ñ\83 ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\96 Ñ\80еÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ñ\82иÑ\80е|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Align center"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Розбивна Ñ\80иÑ\81ка|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\96лого"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Align top"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\80единÑ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83 Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð½Ð° 90 Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¾Ð±ÐµÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Блок рівнянь|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Багатоколонкова"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Багаторядкова"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Середовище AMS alignat|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Середовище AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Середовище AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижній індекс"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Вставити квадратний корінь"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f\9c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айний Ð´Ñ\80Ñ\96б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Ð· Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\81Ñ\83ми"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82\88"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert product"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ÐºÐ°Ð»Ñ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ( )"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80ний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и [ ]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и { }"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вжиÑ\80ний"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Ð\91лок Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82Ñ\96в"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Прямий шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Показати математичні панелі"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "РÑ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ñ\80обÑ\96ли"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 Ñ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Курсив"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85илений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Вбудоване зображення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різне"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Зміст|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрілки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82ний Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лки (додаÑ\82ково)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и (додаÑ\82ково)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "Ð\97в'Ñ\8fзки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82...|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f (додаÑ\82ково)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ð·'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки...|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f (додаÑ\82ково)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни...|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cники (Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованого Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "РÑ\96зне (додаÑ\82ково)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Символ...|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86...|Ð\90"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82...|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковим"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Виокремлюваний|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ний|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8fм Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Ð\9dапÑ\96вжиÑ\80ний|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковиÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82\9f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9bегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9dелегеневÑ\96 Ð¿Ñ\80иголоÑ\81нÑ\96 IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Ð\93олоÑ\81нÑ\96 IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81имволи IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Outline|O"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "СÑ\83пеÑ\80Ñ\81егменÑ\82и IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Ð\94Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тони Ñ\96 Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81и Ñ\83 Ñ\81ловаÑ\85 IPA"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Створити закладку 1|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Track changes"
+msgstr "Слідкувати за змінами"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Next change"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Перейти до закладки 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Прийняти всі зміни"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Insert note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Next note"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cник Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\96в Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Про LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Вподобання..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "[[Toolbar]]&On"
+msgstr "&Увімкнено"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Вийти з LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "[[Toolbar]]O&ff"
+msgstr "В&имкнено"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Середовище Aligned|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
+msgstr "&Автоматично"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+msgid "Version Control"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е Gathered|и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cники...|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f...|Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Revert changes"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96Ñ\88оÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\96в SVN"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96Ñ\80кÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cний ÐºÐ°Ñ\82алог Ð·Ñ\96 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Вставити|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Додати рядок вище|Д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Додати рядок нижче|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Додати рядок ліворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Додати рядок праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Вилучити рядок праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Показати математичну панель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Показати панель інструментів таблиць"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Перейти до мітки|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Посилання>|П"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Посилання>)|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Сторінка>|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Форматоване посилання|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Текстуальний відповідник|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
-#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштувати...|Н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Перейти назад|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копіювати як посилання|с"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Редагувати базу даних ззовні...|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Відкрити вставку|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрити вставку|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Показати мітку|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Без рамки|Б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Проста рамка|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ð²Ñ\83зÑ\8cка|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Spacings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96ли"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ТÑ\96нÑ\8c\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "ТовÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Подвійна рамка|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-примітка|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Ð\97аповнÑ\8eваÑ\87\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Фантом|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й smash\t\\smasht"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й smash\t\\smashb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\t\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ð·Ð° Ñ\86енÑ\82Ñ\80ом\t\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Перекриття праворуч\t\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|і"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roots"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ені"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\96нÑ\8c Ð´Ð¾Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ñ\81Ñ\82епенÑ\8f\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "СÑ\82илÑ\96 Ñ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\80Ñ\96бний)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ñ\96дÑ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\83же Ð´Ñ\80Ñ\96бний)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 Ð·Ð²â\80\99Ñ\8fзкÑ\83\t\\mathrel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 Ð±Ñ\96наÑ\80ного Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а\t\\mathbin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (низ Ð´Ñ\83жки)|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а\t\\mathop"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдковий ÐºÐ»Ð°Ñ\81\t\\mathord"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Середній пробіл|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Стандартний\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ш"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивий Ð´Ñ\80Ñ\96б (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (км)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий Ð¿Ñ\80обÑ\96л|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f (864 Ð¼)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (км/г)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (20 ÐºÐ¼/г)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Ð\9fовноÑ\84оÑ\80маÑ\82ний Ð´Ñ\80Ñ\96б\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Нетиповий|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f...|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Ð\9dепеÑ\80еÑ\80вний Ð´Ñ\80Ñ\96б (пÑ\80авий)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Ð\91Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно|Ð\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Ð\95кÑ\80анний Ð±Ñ\96номÑ\96алÑ\8cний ÐºÐ¾ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\94нÑ\82\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно (познаÑ\87енÑ\96 Ð¿Ñ\83нкÑ\82и)|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
-msgid "Listing|L"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айл...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний Ñ\81имволÑ\8cний\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Ð\91ез Ð·Ð°Ñ\81Ñ\96Ñ\87ок\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\81Ñ\8cкий\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ковий\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85\t\\mathds"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87ний\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Вставити недавній|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Пошук вперед|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Пересунути абзац догори|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80амленнÑ\8f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Знизити розділ|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bar"
+msgstr "баÑ\80"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Вставити короткий заголовок|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Прийняти зміну|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "check"
+msgstr "пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Застосувати останній стиль тексту|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Стиль тексту|ь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Налаштування абзацу...|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Повноекранний режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Будь-що|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Будь-які непорожні|я"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Будь-яке слово|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Будь-яке число|ч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Визначено користувачем|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Додати параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overline"
+msgstr "надкÑ\80еÑ\81лений"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування параметрів справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Перезавантажити|П"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редагувати зовні...|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Багатостовпчикова|Б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Багаторядкова|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Лінія згори|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ\83|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\96й Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80авÑ\96й Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 (sideset)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\96й Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 (sidesetr)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\96й Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 (sidesetl)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Left|f"
-msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\96 (sidesetn)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Right|h"
-msgstr "Праворуч|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десяткові"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Додати рядок|Д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Копіювати рядок|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Додати стовпчик|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Параметри...|П"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Path|P"
-msgstr "Шлях|Ш"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-msgid "Class|C"
-msgstr "Клас|К"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Модифікація файла|М"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Модифікація ієрархії|є"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Автор модифікації|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Дата модифікації|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Час модифікації|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Версія LyX|я"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Дані щодо документа|Д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Копіювати текст|К"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Активовувати гілку|А"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Деактивувати гілку|Д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:538
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Всі покажчики|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Підпокажчик|і"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Відкинути зміну|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Підняти розділ|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Знизити розділ|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:580
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Вибрати розділ|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Документ|Д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Інструменти|І"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Створити з шаблона...|ш"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Відкрити недавній|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Закрити всі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Зберегти все|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Повернутися до збереженого|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dове Ð²Ñ\96кно|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "pm"
+msgstr "п.о."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Закрити вікно|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Використати властивість блокування|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Повторити|П"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "cup"
+msgstr "чашка"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Спеціальне вставлення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Вибрати все"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Знайти і замінити (проста форма)...|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "Таблиця|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Рядки & Колонки|К"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Анулювати вкладку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Параметри TeX коду...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Налаштування обрізки тексту...|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Налаштування приміток...|п"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Параметри фантома...|ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й...|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "star"
+msgstr "зÑ\96Ñ\80ка"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Налаштування панелей...|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Параметри запису покажчика...|и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Параметри покажчика...|ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Параметри відомостей...|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Параметри тексту програм...|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Налаштування таблиці...|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Звичайний текст|ч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Позначене|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Вставити як PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Вставити як PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Вставити як JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Анулювати стиль тексту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Особливе...|О"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Прописними|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Верхній регістр|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Нижній регістр|Н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Багаторядкова|а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Лінія згори|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Лінія внизу|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Top|p"
-msgstr "Верх|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Центр|Ц"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Низ|и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Визначення макросу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Стиль тексту|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Додати рядок вище|Д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Звичайний математичний шрифт|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Математичний каліграфічний|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Математичний формальний|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Математичний фрактур|ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Математичний прямий|р"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Математичний рублений|у"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Жирний математичний|Ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Звичайний шрифт тексту|т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Закрити всі вкладки|З"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Розгорнути математичний макрос|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "alpha"
+msgstr "алÑ\8cÑ\84а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "beta"
+msgstr "беÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "gamma"
+msgstr "гамма"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "delta"
+msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "epsilon"
+msgstr "епÑ\81илон"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð»Ñ\96вÑ\83 Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varepsilon"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не ÐµÐ¿Ñ\81илон"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "zeta"
+msgstr "зеÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\83 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "eta"
+msgstr "еÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "На весь екран|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "theta"
+msgstr "тета"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "vartheta"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\82еÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "iota"
+msgstr "йоÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "kappa"
+msgstr "каппа"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lambda"
+msgstr "лÑ\8fмбда"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Float|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "mu"
+msgstr "мÑ\8e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nu"
+msgstr "нÑ\8e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "xi"
+msgstr "кÑ\81Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "pi"
+msgstr "пÑ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varpi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¿Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перехресне посилання...|х"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "rho"
+msgstr "ро"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Елемент номенклатури...|Е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Таблиця...|Т"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sigma"
+msgstr "сигма"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varsigma"
+msgstr "прописне сигма"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Гіперпосилання...|Г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "tau"
+msgstr "тау"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Короткий заголовок|К"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "upsilon"
+msgstr "іпсилон"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Команда TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "phi"
+msgstr "фі"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "varphi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ñ\84Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Попередній перегляд|я"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "chi"
+msgstr "хі"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айна Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "psi"
+msgstr "пÑ\81Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80на Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "omega"
+msgstr "омега"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ð\93ама"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Delta"
+msgstr "Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8eâ\80¦|л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Theta"
+msgstr "ТеÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л...|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Lambda"
+msgstr "Ð\9bÑ\8fмбда"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Xi"
+msgstr "Ð\9aÑ\81Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "М’який перенос|М"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Pi"
+msgstr "π"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Ð\86пÑ\81Ñ\96лон"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ð· Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96зкоÑ\8e\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Phi"
+msgstr "ФÑ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Psi"
+msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82...|Ð\94"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "Omega"
+msgstr "Ð\9eмега"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varGamma"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\93ама"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð³Ñ\96лкÑ\83...|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varDelta"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varTheta"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¢ÐµÑ\82а"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varLambda"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9bÑ\8fмбда"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\83 Ð·â\80\99Ñ\94днаномÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96\84"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varXi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9aÑ\81Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9fÑ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83\9f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varSigma"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¡Ð¸Ð³Ð¼Ð°"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\86пÑ\81Ñ\96лон"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни|і"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "varPhi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð¤і"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð·Ð¼Ñ\96на|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "varPsi"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9fÑ\81Ñ\96"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "varOmega"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81не Ð\9eмега"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "nabla"
+msgstr "набла"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Перейти назад|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "partial"
+msgstr "часткова похідна"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|з"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "infty"
+msgstr "неÑ\81кÑ\96нÑ\87еннÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Статистичні дані...|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "prime"
+msgstr "штрих"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Інформація про TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и...|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "emptyset"
+msgstr "поÑ\80ожнÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð°"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Додаткові можливості|м"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "exists"
+msgstr "існує"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "forall"
+msgstr "длÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "imath"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "jmath"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Спеціальні підручники|ц"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Лінгвістичні підручники|Л"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники Ð· Ð\91Ñ\80айлÑ\8f\91"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "aleph"
+msgstr "алеÑ\84"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Підручник з XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Підручник з багатоколонковості|к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник Ð· Ð´Ñ\96агÑ\80ам Ð¤ÐµÐ¹Ð½Ð¼Ð°Ð½Ð°|Ф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "angle"
+msgstr "кÑ\83Ñ\82"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "top"
+msgstr "звеÑ\80Ñ\85Ñ\83"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Відкрити документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Зберегти документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Друкувати документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80авопиÑ\81"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "flat"
+msgstr "плоÑ\81кий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
-msgid "Undo"
-msgstr "Вернути"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Знайти і замінити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Перейти назад"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "triangle"
+msgstr "трикутник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Застосувати останнє"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Вставити математичне"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Вставити зображення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Перемкнути режим структури"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Перемкнути математичну панель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Переглянути або оновити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Перегляд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Переглянути головний документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Оновити головний документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View other formats"
-msgstr "Переглянути інші формати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Оновити інші формати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Extra"
-msgstr "Додатково"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Нумерований список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Перелік"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Збільшити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Зменшити"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Великі оператори"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert label"
-msgstr "Вставити мітку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Вставити перехресне посилання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Вставити посилання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Додати елемент номенклатури"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Вставити зноску"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Вставити примітку на полях"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Insert note"
-msgstr "Вставити примітку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert box"
-msgstr "Вставити панель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Вставити гіперпосилання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Вставити код TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Вставити математичний макрос"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Include file"
-msgstr "Вставити файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Text style"
-msgstr "Стиль тексту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Налаштування абзацу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Add row"
-msgstr "Додати рядок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Add column"
-msgstr "Додати стовпчик"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Delete row"
-msgstr "Вилучити рядок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Delete column"
-msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set top line"
-msgstr "Намалювати верхню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Намалювати нижню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set left line"
-msgstr "Намалювати ліву"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set right line"
-msgstr "Намалювати праву"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Встановити рамки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Встановити всі рамки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Прибрати всі рамки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align left"
-msgstr "Притиснути ліворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align center"
-msgstr "Посередині"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align right"
-msgstr "Притиснути праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Вирівняти до цілого"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align top"
-msgstr "Притиснути догори"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align middle"
-msgstr "Вирівняти посередині"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Притиснути донизу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Повернути комірку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Повернути таблицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Багатоколонкова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Багаторядкова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "sum"
+msgstr "сума"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом в рядку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Нижній індекс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхній індекс"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставити квадратний корінь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert root"
-msgstr "Вставити корінь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Додати звичайний дріб"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Вставити знак суми"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Вставити таблицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert product"
-msgstr "Вставити знак множення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Вставити ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Вставити [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Вставити { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Додати обмежувачі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Вставити матрицю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Блок варіантів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Перемкнути математичні панелі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Математичні макроси"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Вилучити останній параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Append argument"
-msgstr "Додати параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Додати усування параметрів справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Буфер команд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Огляд"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Track changes"
-msgstr "Слідкувати за змінами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Показувати зміни у виведенні"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Next change"
-msgstr "Наступна зміна"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Об’єднати зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Прийняти всі зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Game"
+msgstr "Ð\93Ñ\80а"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Next note"
-msgstr "Наступна примітка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Переглянути інші формати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Оновити інші формати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Керування версіями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Register"
-msgstr "Зареєструватись"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Отримати для редагування"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Внести зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "View revision log"
-msgstr "Переглянути журнал версій"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Порівняти зі старішою версією"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Порівняти з останньою версією"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Вставити дані щодо версії"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Математичні панелі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Математичні пробіли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Styles"
-msgstr "СÑ\82илÑ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "diameter"
+msgstr "дÑ\96амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Fractions"
-msgstr "Дроби"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "bell"
+msgstr "дзвінок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Functions"
-msgstr "Функції"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Обрамлення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Big operators"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "pentagon"
+msgstr "пâ\80\99Ñ\8fÑ\82икÑ\83Ñ\82ник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РÑ\96зне"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "octagon"
+msgstr "воÑ\81Ñ\8cмикÑ\83Ñ\82ник"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Стрілки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Стрілки AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "Operators"
-msgstr "Оператори"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "Relations"
-msgstr "Зв'язки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "sun"
+msgstr "сонце"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Співвідношення AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Dots"
-msgstr "Крапки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Оператори AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Інші символи AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "AC"
+msgstr "Блок живлення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "photon"
+msgstr "фотон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "gluon"
+msgstr "глюон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cent"
+msgstr "цент"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "yen"
+msgstr "єна"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "davidsstar"
+msgstr "зірка Давида"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "maltese"
+msgstr "мальтійський хрест"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "eighthnote"
+msgstr "восьма нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "quarternote"
+msgstr "четверта нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "halfnote"
+msgstr "половинна нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "fullnote"
+msgstr "ціла нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "twonotes"
+msgstr "подвійна нота"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "female"
+msgstr "жінка"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "male"
+msgstr "чоловік"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "fullmoon"
+msgstr "повний місяць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "newmoon"
+msgstr "новий місяць"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Spacings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96ли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftmoon"
+msgstr "мÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightmoon"
+msgstr "мÑ\96Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Середній пробіл\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "astrosun"
+msgstr "сонце"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "ТовÑ\81Ñ\82ий Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mercury"
+msgstr "меÑ\80кÑ\83Ñ\80Ñ\96й"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "venus"
+msgstr "венеÑ\80а"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ\96йний ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "earth"
+msgstr "землÑ\8f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "mars"
+msgstr "маÑ\80Ñ\81"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "jupiter"
+msgstr "юпітер"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "saturn"
+msgstr "сатурн"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "uranus"
+msgstr "уран"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Roots"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80енÑ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "neptune"
+msgstr "непÑ\82Ñ\83н"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82ний ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "pluto"
+msgstr "плÑ\83Ñ\82он"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\96нÑ\8c Ð´Ð¾Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ñ\81Ñ\82епенÑ\8f\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "aries"
+msgstr "овен"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "taurus"
+msgstr "тілець"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "gemini"
+msgstr "близнÑ\8eки"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "cancer"
+msgstr "рак"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ñ\96дÑ\96ндекÑ\81Ñ\83 (дÑ\83же Ð´Ñ\80Ñ\96бний)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leo"
+msgstr "лев"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ний\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "virgo"
+msgstr "дÑ\96ва"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "libra"
+msgstr "терези"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Одиниця (км)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "scorpio"
+msgstr "скорпіон"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "sagittarius"
+msgstr "стрілець"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (км/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "capricornus"
+msgstr "козоÑ\80Ñ\96г"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обова Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86Ñ\8f (20 ÐºÐ¼/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "aquarius"
+msgstr "водолÑ\96й"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "pisces"
+msgstr "риби"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Прямий\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Жирний\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Обрамлення"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "bar"
-msgstr "бар"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "check"
-msgstr "перевірка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "overline"
-msgstr "надкреслений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "underline"
-msgstr "підкреслений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "pm"
-msgstr "п.о."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "cup"
-msgstr "чашка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "star"
-msgstr "зірка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Subset"
+msgstr "Підмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Supset"
+msgstr "Надмножина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "because"
+msgstr "тому що"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "therefore"
+msgstr "тому"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "between"
+msgstr "між"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "alpha"
-msgstr "альфа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "beta"
-msgstr "бета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "gamma"
-msgstr "гамма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "delta"
-msgstr "дельта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "epsilon"
-msgstr "епсилон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "varepsilon"
-msgstr "прописне епсилон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "zeta"
-msgstr "зета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "eta"
-msgstr "ета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "theta"
-msgstr "тета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "vartheta"
-msgstr "прописне тета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "iota"
-msgstr "йота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "kappa"
-msgstr "каппа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "lambda"
-msgstr "лямбда"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "mu"
-msgstr "мю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "nu"
-msgstr "ню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "xi"
-msgstr "ксі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "pi"
-msgstr "пі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "varpi"
-msgstr "прописне пі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "rho"
-msgstr "ро"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "sigma"
-msgstr "сигма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varsigma"
-msgstr "прописне сигма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "tau"
-msgstr "тау"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "upsilon"
-msgstr "іпсилон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "phi"
-msgstr "фі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "varphi"
-msgstr "прописне фі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "chi"
-msgstr "хі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "psi"
-msgstr "псі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "omega"
-msgstr "омега"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Delta"
-msgstr "Дельта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Theta"
-msgstr "Тета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Lambda"
-msgstr "Лямбда"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Xi"
-msgstr "Ксі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Pi"
-msgstr "π"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сигма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Іпсілон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Phi"
-msgstr "Фі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Psi"
-msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f (Ñ\80озÑ\88иÑ\80ений Ð½Ð°Ð±Ñ\96Ñ\80)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Omega"
-msgstr "Омега"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "nabla"
-msgstr "набла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "partial"
-msgstr "часткова похідна"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "infty"
-msgstr "нескінченність"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "prime"
-msgstr "штрих"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "emptyset"
-msgstr "порожня множина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "exists"
-msgstr "існує"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "forall"
-msgstr "для всіх"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "imath"
-msgstr "математичне i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "jmath"
-msgstr "математичне j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "aleph"
-msgstr "алеф"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "angle"
-msgstr "кут"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "top"
-msgstr "зверху"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "flat"
-msgstr "плоский"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "triangle"
-msgstr "трикутник"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Великі оператори"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Cup"
+msgstr "Заглибина"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "sum"
-msgstr "сума"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Інші символи AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "Game"
-msgstr "Гра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Стрілки AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Глухий губно-губний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Глухий язичковий проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Гортанний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "СпÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\8fзиÑ\87ковий Ð½Ð¾Ñ\81овий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Глухий зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "Subset"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дмножина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\8fÑ\81енний Ð°Ð¿Ñ\80окÑ\81иманÑ\82"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Supset"
-msgstr "Ð\9dадмножина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Ð\94звÑ\96нкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81ний Ð°Ð¿Ñ\80окÑ\81иманÑ\82"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Губно-губне клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Dental click"
+msgstr "Зубний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(За)ясенний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Заясенний клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Ясенний боковий клацальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Позначка виштовхування"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "because"
-msgstr "тому що"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "therefore"
-msgstr "тому"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "between"
-msgstr "мÑ\96ж"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блений Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81ний Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ñ\80Ñ\8fдÑ\83 Ð½Ð¸Ð·Ñ\8cко-Ñ\81еÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ñ\96днеÑ\81еннÑ\8f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блений Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81ний Ñ\81еÑ\80еднÑ\8cого Ñ\80Ñ\8fдÑ\83 Ð½Ð¸Ð·Ñ\8cко-Ñ\81еÑ\80еднÑ\8cого Ð¿Ñ\96днеÑ\81еннÑ\8f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Майже неогублений голосний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Епігортанний проривний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхня паличка зв’язку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижня паличка зв’язку"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Long"
+msgstr "Довгий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Half-long"
+msgstr "Напівдовгий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra short"
+msgstr "Дуже короткий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Основний наголос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Вторинний наголос"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Другорядна (нижня) група"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Основна (інтонаційна) група"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Кінець складу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Глухий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Глухий (верхній)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Voiced"
+msgstr "Дзвінкий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Дзвінкий шепіт"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Хрипкий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Язиково-губний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Dental"
+msgstr "Зубний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Apical"
+msgstr "Апікальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ламінальний"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Придих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "More rounded"
+msgstr "Більше огублення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Менше огублення"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Advanced"
+msgstr "Розвинений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Retracted"
+msgstr "Нерозвинений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Centralized"
+msgstr "Централізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Середньо-централізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Складовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Нескладовий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "З призвуком r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Labialized"
+msgstr "Огублений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатизований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Velarized"
+msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Фарингалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризований або фарингалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Raised"
+msgstr "Піднятий"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "Cup"
-msgstr "Ð\97аглибина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Lowered"
+msgstr "Ð\97нижений"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "З висуванням основи язика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Без висування основи язика"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Назалізований"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Носовий видих"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Бічний видих"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "No audible release"
+msgstr "Без чутного видиху"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Додаткова висота (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Високий (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Високий (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Середній (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Середній (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Низький (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Низький (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Дуже низький (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Дуже низький (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Downstep"
+msgstr "Зниження на крок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Upstep"
+msgstr "Підвищення тону на крок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Підвищення (акцент)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Зниження (акцент)"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80оннаТаблиÑ\86Ñ\8fGnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Ð\97ниженнÑ\8f (лÑ\96Ñ\82еÑ\80а Ñ\82онÑ\83)"
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80онна Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ð\92иÑ\81оке Ð¿Ñ\96двиÑ\89еннÑ\8f (акÑ\86енÑ\82)"
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Електронна таблиця, створена за допомогою gnumeric, openoffice або excel.\n"
-"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
-"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
-"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
-"gnumeric.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÐ\9aаÑ\80Ñ\82инка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ð\9dевелиÑ\87ке Ð¿Ñ\96двиÑ\89еннÑ\8f (акÑ\86енÑ\82)"
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dевелиÑ\87ке Ð¿Ñ\96двиÑ\89еннÑ\8f (лÑ\96Ñ\82еÑ\80а Ñ\82онÑ\83)"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80овий Ñ\84айл Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двиÑ\89еннÑ\8f\81паданнÑ\8f (акÑ\86енÑ\82)"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
+msgid "Global rise"
+msgstr "Загальне підняття"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
+msgid "Global fall"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне Ñ\81паданнÑ\8f"
 
-#: lib/external_templates:201
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "ШаховаДіаграма"
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "ШаÑ\85ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "ШаÑ\85ова Ð´Ñ\96агÑ\80ама"
 
-#: lib/external_templates:204
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -16073,11 +27031,65 @@ msgstr ""
 "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
 "пакунок skak з CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Діаграма Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Діаграма Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
+"Програма імпортує її як багатосторінкову таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
+"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
+"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
+"gnumeric.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Рисунок Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n"
+"використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Запис музики Lilypond"
 
-#: lib/external_templates:254
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -16089,15 +27101,15 @@ msgstr ""
 "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
 "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
 msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFPages"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Сторінки PDF"
 
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -16106,6 +27118,9 @@ msgid ""
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
 "* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
@@ -16116,445 +27131,862 @@ msgstr ""
 "* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
 "* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
 "* pages=- (всі сторінки)\n"
+"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)Якщо буде додано "
+"параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
+"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
 "Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
 "документації пакунка pdfpages.\n"
 
-#: lib/external_templates:343
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РастроваКартинка"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растрове зображення"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
-"Сьогоднішня дата.\n"
-"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
+"Файл растрової графіки.\n"
+"Скористайтеся цим шаблоном для включення будь-яких типів растрових "
+"зображень.\n"
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Векторна графіка"
 
-#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторна графіка"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Діаграма Dia.\n"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Файл векторної графіки.\n"
+"Цим шаблоном слід користуватися для додавання векторної графіки будь-якого "
+"типу.\n"
+"LyX спробує зберегти векторні властивості зображення для створення\n"
+"остаточних результатів.\n"
+"Зауважте, що існують спеціалізовані шаблони для зображень Xfig та діаграм "
+"Dia.\n"
+"За допомогою спеціалізованих шаблонів можна автоматично використовувати\n"
+"шрифти документа у рисунках, що є неможливим, якщо використовується "
+"загальний шаблон.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/configure.py:444
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
 
-#: lib/configure.py:447
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:729
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:450
+#: lib/configure.py:732
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:453
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:738
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:456
+#: lib/configure.py:741
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:459
+#: lib/configure.py:744
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
+#: lib/configure.py:745
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (стиснутий)"
+
+#: lib/configure.py:748
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+#: lib/configure.py:749
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:751
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+#: lib/configure.py:752
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+#: lib/configure.py:754
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+#: lib/configure.py:755
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
+#: lib/configure.py:756
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:757
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:497
+#: lib/configure.py:768
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Звичайний текст (image)"
-
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
-
-#: lib/configure.py:500
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (вивід)"
-
-#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
-
-#: lib/configure.py:501
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
-
-#: lib/configure.py:502
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/configure.py:769
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
 
-#: lib/configure.py:503
+#: lib/configure.py:770
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
+msgstr "ePub"
+
+#: lib/configure.py:773
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:774
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:774
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (японською)"
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Музика LilyPond"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (японською)|S"
 
-#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:777
+msgid "R/S code"
+msgstr "Код R/S"
+
+#: lib/configure.py:779
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, японською)"
+
+#: lib/configure.py:780
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:781
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:782
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:782
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
-#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:783
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:784
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:785
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
+
+#: lib/configure.py:787
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:787
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
-#: lib/configure.py:514
+#: lib/configure.py:788
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:789
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:790
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:517
+#: lib/configure.py:791
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
-#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:792
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Інформація (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Музика LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:799
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:800
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "ел. таблиця Excel"
 
-#: lib/configure.py:522
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "ел. таблиця OpenOffice"
+#: lib/configure.py:801
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:802
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Таблиця XHTML (для електронних таблиць)"
+
+#: lib/configure.py:803
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
+
+#: lib/configure.py:804
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "електронні таблиці OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:807
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:807
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:821
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:822
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (без обрізання)"
+
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (обрізаний)"
+
+#: lib/configure.py:824
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:824
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:833
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:833
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:834
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:834
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:835
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:835
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:836
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:836
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:837
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:837
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:838
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графіка)"
+
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (обрізаний)"
+
+#: lib/configure.py:840
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (низька роздільність)"
+
+#: lib/configure.py:841
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:846
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:846
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:847
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:847
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:850
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:558
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:856
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/configure.py:859
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:860
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:861
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:862
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:865
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Таблиця (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:873
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:874
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:875
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:877
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:878
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:879
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:880
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:881
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:882
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:883
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:884
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Попередній перегляд LyX"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:886
+msgid "Program"
+msgstr "Програма"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows"
+
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Вдосконалений метафайл"
+
+#: lib/configure.py:1009
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1398
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Архів LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1401
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Гра 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Гра 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Приклад (LyXифікований)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Приклад (необроблений)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "зовнішній об'єкт"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Маркери пунктів"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Списки файлів Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Діаграми Фейнмана"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-рисунок"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Списки Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Швидкий перегляд"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Графіки і вставки"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Тест локалізації (для розробників)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Суміш японської із іншими мовами (з CJKutf8)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Писемна вірменська"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "Суміш японської із іншими мовами (з platex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Language Support"
+msgstr "Підтримка мов"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Періодичний лист 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Періодичний лист 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Періодичний лист 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Книга LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Багатомовні підписи"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Записи щодо загроз і застережень"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Списки помилок Noweb"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+msgid "Modules"
+msgstr "Модулі"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Альбомні слайди"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Слайди"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (складний)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Вітаємо"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Korean with CJK-ko"
+msgstr "Текст корейською з CJK-ko"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "Журнал праць IEEE"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "Праці конференції IEEE"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Загальний шаблон журналів Springer (версія 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Стаття івритом (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Передмова"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Частина"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Глосарій"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Подяки"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Акронім"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Автор"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Додаток"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Посилання"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Список співавторів"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Присвята"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Основний файл"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "date command"
-msgstr "команда date"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Передмова"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Таблиця (CSV)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Розв'язки"
 
-#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Частина"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Глава"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Додаток"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Акронім"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Глосарій"
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Проста"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "Розфарбована"
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Глава 1"
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Ð\93лава 2"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд LyX (книга LilyPond)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ñ\84айл"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд LyX (pLaTeX)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Ð\9aандидаÑ\82Ñ\81Ñ\8cка Ð´Ð¸Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Тези"
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "Program"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ама"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f LuaTeX%2C: Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Книга японською (стандартний клас для LuaTeX%2C, вертикальний запис)"
 
-#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82аÑ\84айл Windows"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ний ÐºÐ»Ð°Ñ\81 Ð´Ð»Ñ\8f LuaTeX%2C, Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81)"
 
-#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Ð\92доÑ\81коналений Ð¼ÐµÑ\82аÑ\84айл"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cний Ñ\96з Ñ\80Ñ\8fдком Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Формальний без рядка у підвалі"
 
-#: lib/configure.py:669
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Сітка із заголовком"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Без обрамлення"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Проста таблиця"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#: src/Author.cpp:56
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s та ін."
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
+#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Помилка!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
+#: src/BiblioInfo.cpp:1441
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Додати лише до бібліографії."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "перед"
-
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
-"Перевірте, чи правильно налаштовано принтер."
+#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Друк невдалий"
-
-#: src/Buffer.cpp:318
+#: src/Buffer.cpp:447
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Дискова помилка: "
 
-#: src/Buffer.cpp:319
+#: src/Buffer.cpp:448
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -16562,103 +27994,89 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
 "диску?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:577
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-
-#: src/Buffer.cpp:412
+#: src/Buffer.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Невідомий клас документа"
-
-#: src/Buffer.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
-
-#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:1015
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:760
+#: src/Buffer.cpp:1039
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
-"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
-"у преамбулі LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
-"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
+"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX, оскільки не встановлено "
+"xcolor та ulem.\n"
 "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
 "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:716
+#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
-#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
+#: src/Buffer.cpp:1217
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/Buffer.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
+
+#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
-#: src/Buffer.cpp:892
+#: src/Buffer.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
 
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Buffer.cpp:1321
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:961
+#: src/Buffer.cpp:1348
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
-#: src/Buffer.cpp:962
+#: src/Buffer.cpp:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -16667,11 +28085,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
 "може бути створений."
 
-#: src/Buffer.cpp:972
+#: src/Buffer.cpp:1359
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -16680,11 +28098,11 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
 "знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
-#: src/Buffer.cpp:997
+#: src/Buffer.cpp:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -16693,7 +28111,7 @@ msgstr ""
 "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
+#: src/Buffer.cpp:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -16702,18 +28120,18 @@ msgstr ""
 "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
 "перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документ доступний лише для читання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
+#: src/Buffer.cpp:1471
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
 "лише для читання."
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/Buffer.cpp:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -16722,21 +28140,21 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
 "перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1482
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
+#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
-#: src/Buffer.cpp:1062
+#: src/Buffer.cpp:1548
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -16745,60 +28163,107 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
-#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+msgid "Write failure"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: src/Buffer.cpp:1585
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"Файл було успішно збережено як\n"
+"  %1$s.\n"
+"Але LyX не вдалося пересунути його до\n"
+"  %2$s.\n"
+"Резервну копію початкового файла збережено як\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1596
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Не вдалося пересунути збережений файл до\n"
+"  %1$s.\n"
+"Але файл успішно збережено як\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1612
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Зберігається документ %1$s..."
+msgstr "Зберігається документ %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1104
+#: src/Buffer.cpp:1627
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1635
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
-#: src/Buffer.cpp:1127
+#: src/Buffer.cpp:1650
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
+#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф...\n"
+msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:1663
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1154
+#: src/Buffer.cpp:1677
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1168
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
+msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1773
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+"Будь ласка, переконайтеся, що встановлено належним чином підтримку «iconv», "
+"і що у програмі передбачено підтримку вибраного кодування (%1$s), або "
+"змініть кодування за допомогою пункту меню «Документ > Параметри > Мова»."
+
+#: src/Buffer.cpp:1806
 #, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Непридатний до кодування символ «%1$s» (позиція у таблиці %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1809
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
-"для вашого кодування (%1$s)"
+"Деякі з символів вашого документа не можна показати у вказаному буквальному "
+"контексті.\n"
+"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1814
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1280
+#: src/Buffer.cpp:1817
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -16808,163 +28273,245 @@ msgstr ""
 "кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:1825
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1830
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
-#: src/Buffer.cpp:1389
+#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1944
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
 "\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
 "Шлях до вашого документа\n"
 "(%1$s)\n"
 "містить символи, що не належать до кодування\n"
 "поточного документа (а саме %2$s).\n"
-"Це може призвести до пошкодження виведених даних.\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
+"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи "
+"(тобто адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
+"всередині вашого документа LyX.\n"
 "\n"
 "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть шлях до файла."
 
-#: src/Buffer.cpp:1675
+#: src/Buffer.cpp:2035
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2046
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2047
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2053
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Несумісні мови!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Не можна використовувати вказані нижче мови разом у одному документі LaTeX, "
+"оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2367
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Запуск chktex..."
+msgstr "Запуск chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1689
+#: src/Buffer.cpp:2386
 msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex помилка"
+msgstr "chktex-помилка"
 
-#: src/Buffer.cpp:1690
+#: src/Buffer.cpp:2387
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:2782
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
+#: src/Buffer.cpp:2861
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі"
+
+#: src/Buffer.cpp:2862
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
+"головний файл."
+
+#: src/Buffer.cpp:2931
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2104
+#: src/Buffer.cpp:2940
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
+
+#: src/Buffer.cpp:3029
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
 
-#: src/Buffer.cpp:2134
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+#: src/Buffer.cpp:3086
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів."
 
-#: src/Buffer.cpp:2194
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Некоректна назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:2201
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2211
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96Ñ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´."
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3095
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Попередній перегляд джерела"
+#: src/Buffer.cpp:3495
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX їх не знайде."
 
-#: src/Buffer.cpp:3111
+#: src/Buffer.cpp:4166
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3115
+#: src/Buffer.cpp:4171
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3226
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
+#: src/Buffer.cpp:4227
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Попередній перегляд джерела"
 
-#: src/Buffer.cpp:3280
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
+#: src/Buffer.cpp:4229
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
 
-#: src/Buffer.cpp:3341
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а..."
+#: src/Buffer.cpp:4231
+msgid "Preview body"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cого Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83"
 
-#: src/Buffer.cpp:3495
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Неможливо експортувати файл"
+#: src/Buffer.cpp:4247
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
+
+#: src/Buffer.cpp:4391
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Автозбереження поточного документа…"
 
-#: src/Buffer.cpp:3496
+#: src/Buffer.cpp:4518
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3559
+#: src/Buffer.cpp:4522
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
+"підказка: скористайтеся шрифтами поза TeX або встановіть кодування вхідних "
+"даних «%1$s»"
+
+#: src/Buffer.cpp:4524
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Неможливо експортувати файл"
+
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:3560
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
+#: src/Buffer.cpp:4593
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"Шлях до каталогу документа\n"
+"%1$s\n"
+"містить пробіли, але встановлена версія TeX не може використовувати такі "
+"шляхи. Вам слід зберегти файл до каталогу, назва якого не містить пробілів."
 
-#: src/Buffer.cpp:3636
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документа скасовано."
 
-#: src/Buffer.cpp:3646
+#: src/Buffer.cpp:4715
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3652
+#: src/Buffer.cpp:4722
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3749
+#: src/Buffer.cpp:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -16975,19 +28522,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновити?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3752
+#: src/Buffer.cpp:4794
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3753
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Buffer.cpp:3753
+#: src/Buffer.cpp:4795
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:3764
+#: src/Buffer.cpp:4795
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "По&казати лише відмінності"
+
+#: src/Buffer.cpp:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -16997,15 +28548,15 @@ msgstr ""
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
-#: src/Buffer.cpp:3770
+#: src/Buffer.cpp:4813
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ було успішно відновлено."
 
-#: src/Buffer.cpp:3772
+#: src/Buffer.cpp:4815
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Не вдалося відновити документ."
 
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:4816
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -17014,27 +28565,54 @@ msgstr ""
 "Вилучити аварійну копію?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/Buffer.cpp:3782
+#: src/Buffer.cpp:4825
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Аварійну копію вилучено"
 
-#: src/Buffer.cpp:3783
+#: src/Buffer.cpp:4826
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:4833
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Вилучити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3813
+#: src/Buffer.cpp:4856
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Не вдалося перейменувати файл аварійної копії!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4857
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX не вдалося перейменувати файл аварійної копії. Вам слід зробити це "
+"вручну. Якщо ви цього не зробите, програма попросить про це знову під час "
+"наступної вашої спроби завантажити цей файл і може перезаписати вашу роботу."
+
+#: src/Buffer.cpp:4862
+msgid "Emergency File Renamed"
+msgstr "Файл аварійної копії перейменовано"
+
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"Файл аварійної копії перейменовано так:\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4902
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -17045,19 +28623,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3815
+#: src/Buffer.cpp:4904
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3816
+#: src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
-#: src/Buffer.cpp:3816
+#: src/Buffer.cpp:4905
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:4915
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -17067,36 +28645,116 @@ msgstr ""
 "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
 "іншою назвою."
 
-#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#: src/Buffer.cpp:5301
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4252
+#: src/Buffer.cpp:5576
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перевантажено."
 
-#: src/Buffer.cpp:4254
+#: src/Buffer.cpp:5579
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4320
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айл"
+#: src/Buffer.cpp:5740
+msgid "File deleted from disk"
+msgstr "Файл Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ено Ð· Ð´Ð¸Ñ\81ка"
 
-#: src/Buffer.cpp:4321
+#: src/Buffer.cpp:5741
 #, c-format
 msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"The file\n"
 "  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
+"has been deleted from disk!"
 msgstr ""
-"Ð\97беÑ\80еженнÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð·Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e Ð·Ñ\80обиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл:\n"
+"Файл\n"
 "  %1$s\n"
-"недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
+"було вилучено з диска!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:536
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
+"AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+
+#: src/BufferParams.cpp:538
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
+"форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
+
+#: src/BufferParams.cpp:540
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\cancel."
+
+#: src/BufferParams.cpp:542
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
+"особливі символи інтегралів"
+
+#: src/BufferParams.cpp:544
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\iddots"
+
+#: src/BufferParams.cpp:546
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
+"вставлено певні математичні співвідношення"
 
-#: src/BufferParams.cpp:568
+#: src/BufferParams.cpp:548
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\ce або \\cf"
+
+#: src/BufferParams.cpp:550
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\stackrel з нижніми індексами."
+
+#: src/BufferParams.cpp:552
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
+"символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
+
+#: src/BufferParams.cpp:554
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
+"форматування формул «utilde»"
+
+#: src/BufferParams.cpp:789
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -17119,11 +28777,106 @@ msgstr ""
 "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
 "«Підручника користувача»."
 
-#: src/BufferParams.cpp:577
+#: src/BufferParams.cpp:798
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1993
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "висірений текст вкладки"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Попередження LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "непридатний для кодування символ"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1740
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у метаданих документа"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1742
+#, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the metadata accordingly."
+msgstr ""
+"У метаданих вашого документа містяться символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
+"Ці символи буде пропущено під час обробки, що може зробити результати\n"
+"неповними.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
+"або змініть преамбулу."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1894
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Непридатний до кодування символ у параметрах класу"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1896
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"У параметрах класу вашого документа містяться символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
+"Ці символи буде пропущено під час обробки, що може зробити результати\n"
+"неповними.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
+"або змініть параметри класу."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2369
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"У преамбулі вашого документа містяться символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n"
+"Ці символи буде пропущено під час обробки, що може зробити результати\n"
+"неповними.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n"
+"або змініть преамбулу."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -17137,11 +28890,11 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1999
+#: src/BufferParams.cpp:2692
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Клас документів не знайдено"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2006
+#: src/BufferParams.cpp:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -17155,146 +28908,187 @@ msgstr ""
 "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
 "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не вдалося завантажити клас"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2046
+#: src/BufferParams.cpp:2750
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
 msgid "Read Error"
 msgstr "Помилка читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
+#: src/BufferParams.cpp:3803
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Не знайдено обробника бібліографії!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+"Засіб обробки бібліографії, який потрібен для цього документа (%1$s) є "
+"недоступним або не знайдено відповідної альтернативи. Бібліографію і "
+"посилання не створено.\n"
+"Будь ласка, встановіть потрібні компоненти!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3813
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Не знайдено потрібного обробника бібліографії!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3815
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+"Засіб обробки бібліографії, який потрібен для цього документа (%1$s) є "
+"недоступним. Буде використано резервний засіб обробки «%2$s». Параметри "
+"обробки буде пропущено. Це може призвести до помилок або небажаних змін у "
+"бібліографії. Будь ласка, ретельно усе перевірте!\n"
+"Радимо вам встановити потрібний для обробки засіб."
+
+#: src/BufferView.cpp:183
 msgid "No more insets"
 msgstr "Більше немає вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:728
+#: src/BufferView.cpp:902
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
-#: src/BufferView.cpp:937
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..."
-
-#: src/BufferView.cpp:980
+#: src/BufferView.cpp:1158
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:1160
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "До документа внесено зміни за допомогою зовнішньої програми"
+
+#: src/BufferView.cpp:1169
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документа вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+
+#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
 
-#: src/BufferView.cpp:1315
+#: src/BufferView.cpp:1502
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 
-#: src/BufferView.cpp:1325
+#: src/BufferView.cpp:1523
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
-#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
-msgid "String not found!"
-msgstr "РÑ\8fдок Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
+#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "ШÑ\83каний Ñ\80Ñ\8fдок Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: src/BufferView.cpp:1555
+#: src/BufferView.cpp:1862
 msgid "Mark off"
 msgstr "Позначку вимкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1561
+#: src/BufferView.cpp:1868
 msgid "Mark on"
 msgstr "Позначку увімкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1875
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Позначку вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1571
+#: src/BufferView.cpp:1878
 msgid "Mark set"
 msgstr "Позначку встановлено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/BufferView.cpp:1988
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1628
+#: src/BufferView.cpp:1990
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1993
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
-#: src/BufferView.cpp:1633
+#: src/BufferView.cpp:1995
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
-#: src/BufferView.cpp:1636
+#: src/BufferView.cpp:1998
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "%1$d символи"
 
-#: src/BufferView.cpp:1639
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
+#: src/BufferView.cpp:2000
+msgid "One character"
+msgstr "Один символ"
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:2003
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
 msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1645
-msgid "One character (excluding blanks)"
+#: src/BufferView.cpp:2005
+msgid "One character (no blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:2007
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/BufferView.cpp:1777
+#: src/BufferView.cpp:2232
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:2234
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:2242
 msgid "Branch name"
 msgstr "Назва гілки"
 
-#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Гілка вже існує"
 
-#: src/BufferView.cpp:2518
+#: src/BufferView.cpp:3207
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Вставляється документ %1$s..."
+msgstr "Вставляється документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2529
+#: src/BufferView.cpp:3224
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
-#: src/BufferView.cpp:2531
+#: src/BufferView.cpp:3226
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2796
+#: src/BufferView.cpp:3727
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -17305,11 +29099,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2798
+#: src/BufferView.cpp:3729
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
-#: src/BufferView.cpp:2805
+#: src/BufferView.cpp:3736
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -17318,15 +29112,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " непридатний для читання."
 
-#: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
+#: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:2813
+#: src/BufferView.cpp:3744
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2814
+#: src/BufferView.cpp:3745
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -17337,395 +29133,610 @@ msgstr ""
 "Кодування файла відмінне від UTF-8.\n"
 "Його буде прочитано як локально закодований у режимі 8Біт.\n"
 "Якщо при цьому не буде досягнуто прийнятного результату,\n"
-"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
-"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
-
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Попередження LyX: "
+"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
+"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
-#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "непридатний для кодування символ"
+#: src/Changes.cpp:378
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Непридатний для кодування символ в ініціалах автора"
 
 #: src/Changes.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Ініціали автора, «%1$s»,\n"
+"використані для стеження за змінами, містять такі символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
+"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть запис ініціалів автора."
+
+#: src/Changes.cpp:408
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
 
-#: src/Changes.cpp:380
+#: src/Changes.cpp:409
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
 "\n"
 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "Ім’я автора, «%1$s»,\n"
-"використане для стеження за змінами, містить символи, які\n"
-"неможливо показати за поточного кодування. Відповідні\n"
-"символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82ане Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82еженнÑ\8f Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами, Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82акÑ\96 Ñ\81имволи, Ñ\8fкÑ\96\n"
+"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
+"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
 "\n"
 "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
 "або змініть запис імені автора."
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
-
 #: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Попередження ChkTeX id # "
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Попередження ChkTeX з ід. %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:244
 msgid "black"
 msgstr "чорний"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "white"
 msgstr "білий"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "red"
-msgstr "червоний"
-
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "green"
-msgstr "зелений"
-
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:246
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "brown"
+msgstr "брунатний"
+
+#: src/Color.cpp:248
 msgid "cyan"
 msgstr "блакитний"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "darkgray"
+msgstr "темно-сірий"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "gray"
+msgstr "сірий"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "green"
+msgstr "зелений"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "lightgray"
+msgstr "світло-сірий"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "lime"
+msgstr "світло-зелений"
+
+#: src/Color.cpp:254
 msgid "magenta"
 msgstr "бузковий"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "olive"
+msgstr "оливковий"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "orange"
+msgstr "жовтогарячий"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "pink"
+msgstr "рожевий"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "purple"
+msgstr "пурпуровий"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "red"
+msgstr "червоний"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "teal"
+msgstr "cиньо-зелений"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "violet"
+msgstr "фіалковий"
+
+#: src/Color.cpp:262
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:263
 msgid "cursor"
 msgstr "курсор"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:264
 msgid "background"
 msgstr "тло"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:265
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:266
 msgid "selection"
 msgstr "вибране"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "selected math"
+msgstr "позначена формула"
+
+#: src/Color.cpp:268
 msgid "selected text"
 msgstr "позначений текст"
 
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:269
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "текст LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:175
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "Text label 1"
+msgstr "Текстова мітка 1"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "Text label 2"
+msgstr "Текстова мітка 2"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "Text label 3"
+msgstr "Текстова мітка 3"
+
+#: src/Color.cpp:273
 msgid "inline completion"
 msgstr "доповнення у рядку"
 
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "неоднознаÑ\87не Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inline completion (non-unique)"
+msgstr "доповненнÑ\8f Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 (неÑ\83нÑ\96калÑ\8cне)"
 
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:277
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "уривок у перегляді"
 
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:278
 msgid "note label"
 msgstr "мітка нотатки"
 
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:279
 msgid "note background"
 msgstr "тло примітки"
 
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:280
 msgid "comment label"
 msgstr "мітка коментаря"
 
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:281
 msgid "comment background"
 msgstr "тло коментарів"
 
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:282
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "висірена мітка вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "висірений текст вкладки"
-
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:284
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "висірене тло вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:285
 msgid "phantom inset text"
 msgstr "фантомний текст вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:286
 msgid "shaded box"
 msgstr "затінена панель"
 
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:287
 msgid "listings background"
 msgstr "Тло текстів програм"
 
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:288
 msgid "branch label"
 msgstr "мітка версії"
 
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:289
 msgid "footnote label"
 msgstr "мітка зноски"
 
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:290
 msgid "index label"
 msgstr "мітка покажчика"
 
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:291
 msgid "margin note label"
 msgstr "мітка нотатки на полях"
 
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:292
 msgid "URL label"
-msgstr "Мітка URL"
+msgstr "Мітка адреси"
 
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:293
 msgid "URL text"
-msgstr "текст URL"
+msgstr "Текст адреси"
 
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:294
 msgid "depth bar"
 msgstr "панель глибини"
 
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "індикатор гортання"
+
+#: src/Color.cpp:296
 msgid "language"
 msgstr "мова"
 
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:297
 msgid "command inset"
 msgstr "вкладка команд"
 
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:298
 msgid "command inset background"
 msgstr "тло вкладки команд"
 
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:299
 msgid "command inset frame"
 msgstr "рамка вкладки команд"
 
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "вставка команди (пошкоджене посилання)"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "тло кнопки (пошкоджене посилання)"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "рамка кнопки (пошкоджене посилання)"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "тло кнопки (пошкоджене посилання) у фокусі"
+
+#: src/Color.cpp:304
 msgid "special character"
 msgstr "Спеціальний символ"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "math"
-msgstr "математика"
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "math text"
+msgstr "математичний текст"
 
-#: src/Color.cpp:203
+#: src/Color.cpp:306
 msgid "math background"
 msgstr "Тло матем. формули"
 
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:307
 msgid "graphics background"
 msgstr "Тло зображення"
 
-#: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
 msgid "math macro background"
 msgstr "тло матем. макросів"
 
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:309
 msgid "math frame"
 msgstr "Рамка матем. режиму"
 
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:310
 msgid "math corners"
 msgstr "кутики математичних об’єктів"
 
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:311
 msgid "math line"
 msgstr "математичний рядок"
 
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:313
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:314
 msgid "math macro label"
 msgstr "мітка математичний макросу"
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:315
 msgid "math macro frame"
 msgstr "рамка матем. макросу"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:316
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "змішування матем. макросів"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:317
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "старий параметр матем. макросу"
 
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:318
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "новий параметр матем. макросу"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "collapsible inset text"
 msgstr "текст вкладки, що згортається"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "collapsable inset frame"
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "collapsible inset frame"
 msgstr "рамка вкладки, що згортається"
 
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:321
 msgid "inset background"
 msgstr "тло вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "inset label"
+msgstr "мітка-вставка"
+
+#: src/Color.cpp:323
 msgid "inset frame"
 msgstr "рамка вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:324
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "помилка LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:325
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "маркер кінця рядки"
 
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:326
 msgid "appendix marker"
 msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
 
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:327
 msgid "change bar"
 msgstr "панель змін"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "deleted text"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ено Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/Color.cpp:328
+msgid "changes - deleted text (exported output)"
+msgstr "змÑ\96ни â\80\94 Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (екÑ\81поÑ\80Ñ\82оване Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f)"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "added text"
-msgstr "додано Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/Color.cpp:329
+msgid "changes - added text (exported output)"
+msgstr "змÑ\96ни â\80\94 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (екÑ\81поÑ\80Ñ\82оване Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f)"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/Color.cpp:330
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "змÑ\96нений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/Color.cpp:331
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "змÑ\96нений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð´Ñ\80Ñ\83гий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8cого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/Color.cpp:332
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "змÑ\96нений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\96й Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\87еÑ\82веÑ\80Ñ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/Color.cpp:333
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "змÑ\96нений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ñ\87еÑ\82веÑ\80Ñ\82ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿â\80\99Ñ\8fÑ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+#: src/Color.cpp:334
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "змÑ\96нений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð¿'Ñ\8fÑ\82ий Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80)"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "вилÑ\83Ñ\87ений Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/Color.cpp:335
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "змÑ\96нений Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80обоÑ\87ий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80, Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в)"
 
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:336
+msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
+msgstr "зміни — яскравість вилученого тексту (робочий простір)"
+
+#: src/Color.cpp:337
 msgid "added space markers"
 msgstr "додано маркери пробілів"
 
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:338
 msgid "table line"
 msgstr "лінія таблиці"
 
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:339
 msgid "table on/off line"
 msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
 
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:340
 msgid "bottom area"
 msgstr "нижня область"
 
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:341
 msgid "new page"
 msgstr "нова сторінка"
 
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:342
 msgid "page break / line break"
 msgstr "розрив сторінки/рядка"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
+#: src/Color.cpp:343
+msgid "button frame"
 msgstr "рамка кнопки"
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:344
 msgid "button background"
 msgstr "тло кнопок"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:345
 msgid "button background under focus"
 msgstr "тло кнопок у фокусі"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:346
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "позначка абзацу"
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:347
 msgid "preview frame"
 msgstr "блок перегляду"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "inherit"
-msgstr "успадкувати"
-
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:348
 msgid "regexp frame"
 msgstr "рамка формального виразу"
 
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:349
+msgid "bookmark"
+msgstr "закладка"
+
+#: src/Color.cpp:350
+msgid "inherit"
+msgstr "успадкувати"
+
+#: src/Color.cpp:351
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
-#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
-#: src/Converter.cpp:543
+#: src/Converter.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
+"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
+"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
+"instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вказаний нижче модуль LaTeX було налаштовано так, щоб він дозволяв "
+"виконання зовнішньої програми для будь-якого документа:</p><center><p>%1$s</"
+"p></center><p>Виконання зовнішніх програм пов'язано із небезпекою. Будь "
+"ласка, намагайтеся користуватися такими налаштуваннями у LyX лише для "
+"документів, які справді цього потребують.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:327
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Попередження щодо небезпеки"
+
+#: src/Converter.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вказаним нижче модулем LaTeX надіслано запит щодо дозволу на виконання "
+"зовнішньої програми:</p><center><p>%1$s</p></center><p>Зовнішні програми "
+"можуть виконувати у вашій системі довільні команди, зокрема небезпечні, якщо "
+"у спеціально створеному зловмисниками документі LyX містяться відповідні "
+"команди.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
+"to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Потрібна вам дія вимагає використання засобу перетворення з %2$s на %3$s:"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>Ця зовнішня програма може "
+"виконувати у вашій системі будь-які дії, зокрема небезпечні для даних, якщо "
+"у відповідному документі LyX зловмисник визначить шкідливі команди.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Зовнішній засіб перетворення вимкнено з міркувань безпеки"
+
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Поточні параметри забороняють його виконання.</b></p><p>(Щоб змінити "
+"ці параметри, відкрийте сторінку <i>Налаштування &#x25b9; Обробка файлів "
+"&#x25b9; Перетворювачі</i> і зніміть позначку з пункту <i>Безпека &#x25b9; "
+"Заборонити перетворення needauth</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Модуль LaTeX потребує вашого уповноваження"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Зовнішній засіб перетворення потребує розпізнавання користувача"
+
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Чи слід дозволяти модулям LaTeX запускати зовнішні програми?</"
+"p><p><b>Надавайте такий дозвіл, лише якщо ви повністю довіряєте походженню "
+"та відправнику документа LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:377
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Хочете скористатися цим засобом перетворення?</p><p><b>Запускайте його, "
+"лише якщо ви довіряєте походженню або відправнику документа LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:381
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Не дозволяти"
+
+#: src/Converter.cpp:381
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Не виконувати"
+
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Дозволити"
+
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "&Run"
+msgstr "&Виконати"
+
+#: src/Converter.cpp:384
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа"
+
+#: src/Converter.cpp:385
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Завжди виконувати для цього документа"
+
+#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Засіб перетворення вбито"
+
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+"Вказаний нижче засіб перетворення було вбито користувачем.\n"
+" %1$s\n"
+
+#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:835
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
 
-#: src/Converter.cpp:323
+#: src/Converter.cpp:476
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -17734,19 +29745,73 @@ msgstr ""
 "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
-#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!"
+
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Не знайдено команди драйвера для використання потрібного\n"
+"пакунка (pygmentize). Переконайтеся, що у системі\n"
+"встановлено модуль python-pygments або, якщо драйвер\n"
+"має іншу назву, додайте такий рядок до преамбули\n"
+"документа:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{драйвер}}\n"
+"\n"
+"де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера."
+
+#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:753
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Процес вбито"
+
+#: src/Converter.cpp:754
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Процес перетворення було вбито під час роботи:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:759
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr "Перевищено час очікування на процес"
+
+#: src/Converter.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+"Перевищено час очікування не результат процесу:\n"
+"%1$s\n"
+"до його завершення."
+
+#: src/Converter.cpp:765
 msgid "Build errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/Converter.cpp:473
+#: src/Converter.cpp:766
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
-#: src/Converter.cpp:478
+#: src/Converter.cpp:771
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -17755,26 +29820,47 @@ msgstr ""
 "Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:501
+#: src/Converter.cpp:794
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:545
+#: src/Converter.cpp:837
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:602
+#: src/Converter.cpp:878
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Запуск LaTeX..."
+msgstr "Запуск LaTeX…"
+
+#: src/Converter.cpp:895
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Експортування скасовано"
+
+#: src/Converter.cpp:896
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr "Роботу процесу експортування було перервано користувачем."
 
-#: src/Converter.cpp:620
+#: src/Converter.cpp:906
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Невизначене посилання"
+
+#: src/Converter.cpp:907
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Під час збирання було виявлено невизначені посилання або цитування.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся із попередженнями у журналі LaTeX (Документ > Журнал "
+"LaTeX)."
+
+#: src/Converter.cpp:919
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -17782,19 +29868,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX знайшов помилку"
 
-#: src/Converter.cpp:625
+#: src/Converter.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Зовнішня програма\n"
+"%1$s\n"
+"завершила роботу повідомленням про помилку. Рекомендуємо вам виправити "
+"причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із "
+"журналом її роботи). "
+
+#: src/Converter.cpp:931
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Виведення порожнє"
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Створено порожній файл."
+#: src/Converter.cpp:932
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Файла результатів обробки не створено."
+
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Рівень: "
+
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", комірка: "
+
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Позиція: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символ «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому його "
+"не було вставлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Символи «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому їх не "
+"було вставлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:262
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Непридатні до кодування дані"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#: src/CutAndPaste.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -17803,27 +29937,58 @@ msgstr ""
 "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
 "Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
+#: src/CutAndPaste.cpp:478
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Невідома гілка"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:479
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Н&е додавати"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Компонування не виявлено"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
+"компонування «%2$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
 msgstr ""
-"Ð\92кладка Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а %1$s Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еноÑ\8e Ñ\87еÑ\80ез Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83\n"
-"з %2$s на %3$s"
+"Ð\92кладка Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а %1$s Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еноÑ\8e Ñ\87еÑ\80ез Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85Ñ\96д Ð²Ñ\96д ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f "
+"«%2$s» до компонування «%3$s»."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:684
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
 
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
+
 #: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Keep file"
 msgstr "&Не вилучати"
@@ -17832,164 +29997,171 @@ msgstr "&Не вилучати"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "Перезаписати &все"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Скасувати експорт"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
+#: src/Exporter.cpp:97
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "Неможливо скопіювати файл"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
+#: src/Exporter.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Мова: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Номер %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "Прямий"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засічок"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Друкарська машинка"
 
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/FontInfo.cpp:43
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Успадкувати"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
-
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
 msgid "Upright"
 msgstr "Вертикальний"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
 msgid "Slanted"
 msgstr "Нахилений"
 
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/FontInfo.cpp:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Капітель"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшити"
 
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Перемикнути"
 
-#: src/Font.cpp:160
+#: src/FontInfo.cpp:617
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Виокремлений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Підкреслений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Перекреслений %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:169
+#: src/FontInfo.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:172
+#: src/FontInfo.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:175
+#: src/FontInfo.cpp:629
 #, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c %1$s, "
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80еÑ\81лений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:189
+#: src/FontInfo.cpp:632
 #, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Ð\9cова: %1$s, "
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Ð\92икÑ\80еÑ\81лений %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:192
+#: src/FontInfo.cpp:635
 #, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 %1$s"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c %1$s, "
 
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:281
+#: src/Format.cpp:646
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:291
+#: src/Format.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
+#: src/Format.cpp:724
+msgid "No Filename"
+msgstr "Не вказано назви файла"
+
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Не було надано назви файла!"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Редагування файла неможливе"
 
-#: src/Format.cpp:346
+#: src/Format.cpp:736
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:359
+#: src/Format.cpp:749
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:370
+#: src/Format.cpp:760
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
+#: src/KeyMap.cpp:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -18000,11 +30172,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
+#: src/KeyMap.cpp:239
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:240
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -18012,7 +30184,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -18023,32 +30195,82 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Повертаємося до типових значень."
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
+#: src/KeySequence.cpp:179
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметри: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/LaTeX.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
+#: src/LaTeX.cpp:348
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Виконується обробник бібліографії."
+
+#: src/LaTeX.cpp:409
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Повторно виконується обробник бібліографії."
+
+#: src/LaTeX.cpp:451
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
-#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Виконую BibTeX."
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Помилка обробника покажчика"
+
+#: src/LaTeX.cpp:461
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+"Обробник покажчика не зміг виконати роботу успішно. Будь ласка, ознайомтеся "
+"з повідомленнями на панелі «Перегляд > Повідомлення»!"
+
+#: src/LaTeX.cpp:614
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Виконується обробник номенклатури."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1118
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(Зауваження: помилкова команда у преамбулі)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:440
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Помилка BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1632
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Помилка biber: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1659
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Помилка makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1668
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Помилка Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
+msgid "Font not available"
+msgstr "Шрифт недоступний"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"У вашій системі не знайдено пакунка LaTeX «%1$s», потрібного\n"
+"для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
+"шрифту."
 
-#: src/LyX.cpp:121
+#: src/LyX.cpp:145
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
 
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/LyX.cpp:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -18059,46 +30281,43 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
-
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
-
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:399
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
 
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/LyX.cpp:440
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
 
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:442
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
 
-#: src/LyX.cpp:447
+#: src/LyX.cpp:446
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:449
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
-
-#: src/LyX.cpp:478
+#: src/LyX.cpp:475
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
 
-#: src/LyX.cpp:552
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
+
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:590
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
-#: src/LyX.cpp:553
+#: src/LyX.cpp:591
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -18109,19 +30328,37 @@ msgstr ""
 "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
 "продовжити роботу без будь-яких дій."
 
-#: src/LyX.cpp:557
+#: src/LyX.cpp:595
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Пере&конфігурувати"
 
-#: src/LyX.cpp:558
+#: src/LyX.cpp:596
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Без LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Продовжити"
 
-#: src/LyX.cpp:662
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Ви&йти з LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+msgid "No python is found"
+msgstr "Python не знайдено"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"LyX матиме лише мінімальні можливості, оскільки не знайдено інтерпретатора "
+"python. Вам варто встановити Python за допомогою програми для керування "
+"програмним забезпеченням системи або з сайта python.org."
+
+#: src/LyX.cpp:720
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -18129,7 +30366,7 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGHUP!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:666
+#: src/LyX.cpp:724
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -18137,12 +30374,12 @@ msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGFPE!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:669
+#: src/LyX.cpp:727
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
@@ -18152,19 +30389,19 @@ msgstr ""
 ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
 "До побачення."
 
-#: src/LyX.cpp:685
+#: src/LyX.cpp:743
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
 
-#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:777
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:853
+#: src/LyX.cpp:1046
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
-#: src/LyX.cpp:854
+#: src/LyX.cpp:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -18175,11 +30412,11 @@ msgstr ""
 "«%1$s».\n"
 "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
 
-#: src/LyX.cpp:937
+#: src/LyX.cpp:1111
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:938
+#: src/LyX.cpp:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -18188,37 +30425,38 @@ msgstr ""
 "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
 "Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
 
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:1117
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Створити теку"
 
-#: src/LyX.cpp:944
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Ви&йти з LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:945
+#: src/LyX.cpp:1119
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
 
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:1123
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Створюється тека  %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:954
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
+#: src/LyX.cpp:1128
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити каталог. Можливо, помилковий параметр командного рядка -"
+"userdir?\n"
+"Завершуємо роботу."
 
-#: src/LyX.cpp:1026
+#: src/LyX.cpp:1201
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваниÑ\85 Ð¿Ñ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\96в Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶Ñ\83ваннÑ\8f:"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваниÑ\85 Ð¿Ñ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\96в Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82ики:"
 
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1210
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ñ\83 %1$s"
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Ð\9fомилкове Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Â«%1$s». Ð\97авеÑ\80Ñ\88Ñ\83Ñ\94мо Ñ\80обоÑ\82Ñ\83."
 
-#: src/LyX.cpp:1041
+#: src/LyX.cpp:1221
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -18232,10 +30470,17 @@ msgid ""
 "\t-x [--execute] command\n"
 "                  where command is a lyx command.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
@@ -18247,32 +30492,43 @@ msgid ""
 "export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
 "consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  open documents in a new instance\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  open documents in an already running instance\n"
 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
+"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx  ]\n"
 "Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
 "\t-help              загальна довідка щодо використання LyX\n"
 "\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
 "\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
-"\t-dbg можливість[,можливість]...\n"
-"                  Ð²Ð¸Ð±Ñ\96Ñ\80 Ñ\80ежимÑ\96в Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶Ñ\83ваннÑ\8f\n"
+"\t-geometry ВxШ+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
+"\t-dbg можливість[,можливість]\n"
+"                  Ð²Ð¸Ð±Ñ\96Ñ\80 Ñ\80ежимÑ\96в Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82ики\n"
 "                  Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
 "режимів\n"
 "\t-x [--execute] команда\n"
 "                  виконати вказану команду lyx.\n"
 "\t-e [--export] формат\n"
 "                  експортувати файл у вказаному форматі.\n"
-"                  Ð\97веÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83 Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и->Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и->ФоÑ\80маÑ\82и "
-"файлів->Формат,\n"
+"                  Ð\97веÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83 Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и->Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и->Ð\9eбÑ\80обка "
+"файлів->Формати файлів->Коротка назва,\n"
 "                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
+"                  Зауважте, що порядок параметрів -e і -x має значення.\n"
+"\t-E [--export-to] формат назва_файла\n"
+"                  формат — назва формату експортування (див. --export),\n"
+"                  а назва_файла — назва файла призначення.\n"
 "\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
 "                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
 "\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
@@ -18282,53 +30538,73 @@ msgstr ""
 "або жодного\n"
 "                  з файлів під час пакетного експортування.\n"
 "                  Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
+"\t--ignore-error-message назва\n"
+"                  надає змогу ігнорувати певні повідомлення про помилки "
+"LaTeX.\n"
+"                  Не використовуйте для остаточних версій документів! "
+"Підтримувані значення:\n"
+"                  * missing_glyphs: помилка Fontspec «missing glyphs».\n"
 "\t-n [--no-remote]\n"
 "                  відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
 "\t-r [--remote]\n"
 "                  відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
 "                  (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  повідомляти у терміналі про надіслані команди.\n"
 "\t-batch          виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
 "завершити роботу.\n"
 "\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
 
-#: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
+#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "  Хеш внеску git "
+
+#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1286
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1297
 msgid "No user directory"
 msgstr "Відсутня тека користувача"
 
-#: src/LyX.cpp:1106
+#: src/LyX.cpp:1298
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1309
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Неповна команда"
 
-#: src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:1310
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1129
+#: src/LyX.cpp:1321
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1326
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1339
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --export"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps] після ключа --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1142
+#: src/LyX.cpp:1352
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --import"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps] після ключа --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1147
+#: src/LyX.cpp:1357
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не вказано назву файла для --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3043
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -18336,24 +30612,13 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
 "\"disk drive\", припустимими словами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при "
-"виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $$FName "
-"-- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується внутрішня "
-"підпрограма."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -18361,7 +30626,7 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
 "заміщався тим, що ви друкуєте."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -18369,14 +30634,14 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
 "типово після зміни класу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
 "автозбереження."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3148
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -18385,7 +30650,7 @@ msgstr ""
 "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
 "редагований файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -18393,11 +30658,11 @@ msgstr ""
 "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
 "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -18405,13 +30670,13 @@ msgstr ""
 "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
 "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
 "недавніх."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -18419,7 +30684,24 @@ msgstr ""
 "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Заборонити використання зовнішніх засобів перетворення за допомогою "
+"параметра «needauth» для запобігання небажаним наслідкам."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Просити користувача про згоду щодо використання зовнішніх засобів "
+"перетворення за допомогою параметра «needauth» для запобігання небажаним "
+"наслідкам."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -18428,7 +30710,15 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
+"курсора буде визначено автоматично."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -18438,15 +30728,15 @@ msgstr ""
 "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
 "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
+#: src/LyXRC.cpp:3202
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -18454,16 +30744,7 @@ msgstr ""
 "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
 "якщо курсор знаходиться всередині."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
-"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -18471,19 +30752,18 @@ msgstr ""
 "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
 "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3134
+#: src/LyXRC.cpp:3214
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
+"TeX шрифтами."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3138
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3142
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -18491,11 +30771,11 @@ msgstr ""
 "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
 "знову відкриті діалоги.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -18503,11 +30783,11 @@ msgstr ""
 "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
 "запускатися LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18515,15 +30795,7 @@ msgstr ""
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
-"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18533,12 +30805,12 @@ msgstr ""
 "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
 "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -18547,7 +30819,13 @@ msgstr ""
 "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
 "покажчика."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments "
+"мовою python."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18556,18 +30834,18 @@ msgstr ""
 "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
 "німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -18576,30 +30854,30 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
 "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -18607,22 +30885,22 @@ msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
 "з типовою мовою"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
 "останнього сеансу використання LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -18630,29 +30908,29 @@ msgstr ""
 "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
 "від мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3322
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
+#: src/LyXRC.cpp:3326
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Затримка підказки завершення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3330
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
+#: src/LyXRC.cpp:3334
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
+#: src/LyXRC.cpp:3338
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
+#: src/LyXRC.cpp:3342
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -18660,153 +30938,82 @@ msgstr ""
 "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
 "доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyXRC.cpp:3346
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
+#: src/LyXRC.cpp:3350
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
+#: src/LyXRC.cpp:3358
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Використовувати «...» для скорочення довгих доповнень."
+msgstr "Використовувати «» для скорочення довгих доповнень."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3371
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
-"тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3319
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
-"середовища PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3323
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3327
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
-"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3331
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3343
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3359
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
-"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
-"параметрами."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3363
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
-"додасться перед назвою принтера після команди друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3367
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3371
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3375
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3379
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
 "логічного пересування."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Визначити, що слід зробити після закриття останньої панелі відкритого "
+"документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
+"користувача (ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -18814,11 +31021,11 @@ msgstr ""
 "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
 "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3424
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -18828,12 +31035,12 @@ msgstr ""
 "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
 "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -18842,12 +31049,12 @@ msgstr ""
 "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
 "такого ж розміру, як і на папері."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3423
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -18855,11 +31062,11 @@ msgstr ""
 "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
 "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3430
+#: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -18867,11 +31074,11 @@ msgstr ""
 "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
 "виході з LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18879,7 +31086,17 @@ msgstr ""
 "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
 "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3477
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -18887,7 +31104,7 @@ msgstr ""
 "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
 "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
+#: src/LyXRC.cpp:3487
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -18895,61 +31112,64 @@ msgstr ""
 "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
 "тла вікна і позначених фрагментів тексту."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
+#: src/LyXRC.cpp:3491
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
-"і Windows."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3480
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
 "введіть \"-paper\")"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Блокування %1$s"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
+#: src/LyXVC.cpp:113
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:114
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Отримати"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
+#: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
+#: src/LyXVC.cpp:191
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Початковий опис"
 
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(немає початкового опису)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
+#: src/LyXVC.cpp:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -18961,23 +31181,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте повернутися до старішої версії?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:221
+#: src/LyXVC.cpp:309
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
-#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1938
+#: src/Paragraph.cpp:2226
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2000
+#: src/Paragraph.cpp:2280
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2001
+#: src/Paragraph.cpp:2281
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -18985,32 +31205,33 @@ msgstr ""
 "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
 "Використовується типове."
 
-#: src/Paragraph.cpp:3055
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Проблема з пам’яттю"
-
-#: src/Paragraph.cpp:3055
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Абзац не ініціалізовано належним чином"
-
-#: src/Text.cpp:383
+#: src/Text.cpp:482
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідома вкладка"
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 слідкування за змінами"
+#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96 слідкування за змінами"
 
-#: src/Text.cpp:465
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:476
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Для індексу %1$d немає даних щодо автора із системи стеження за змінами. "
+"Причиною може бути помилки під час об’єднання гілок у системі керування "
+"версіями. Вам слід або виправити ці помилки об’єднання або зачекати на ці "
+"дані до об’єднання відповідних змін чи повторного редагування цього файла "
+"тим самим автором.\n"
+
+#: src/Text.cpp:615
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Невідома позначка"
 
-#: src/Text.cpp:939
+#: src/Text.cpp:992
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -19018,141 +31239,202 @@ msgstr ""
 "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
 "Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:947
+#: src/Text.cpp:1001
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
 "прочитайте Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:1767
+#: src/Text.cpp:1012
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті."
+
+#: src/Text.cpp:2151
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Зміна: "
-
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr " в "
+#: src/Text.cpp:2159
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. "
 
-#: src/Text.cpp:1787
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1792
+#: src/Text.cpp:2174
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Глибина: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1798
+#: src/Text.cpp:2180
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
-#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
-#: src/Text.cpp:1810
+#: src/Text.cpp:2192
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Рівень: "
+#: src/Text.cpp:2203
+msgid ", Style: "
+msgstr ", стиль: "
 
-#: src/Text.cpp:1820
+#: src/Text.cpp:2209
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
-#: src/Text.cpp:1821
+#: src/Text.cpp:2210
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Позиція: "
-
-#: src/Text.cpp:1828
+#: src/Text.cpp:2220
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1830
+#: src/Text.cpp:2222
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
-#: src/Text2.cpp:386
+#: src/Text.cpp:2836
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Нема чого індексувати!"
-
-#: src/Text2.cpp:428
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
-
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text.cpp:3542
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
-#: src/Text3.cpp:195
+#: src/Text.cpp:3544
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некоректна математична формула"
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:216
+#: src/Text.cpp:3565
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Режим редактора рег. виразів"
 
-#: src/Text3.cpp:1287
+#: src/Text.cpp:3947
+msgid "Action flattens document structure"
+msgstr "Дія спрощує структуру документа"
+
+#: src/Text.cpp:3948
+msgid ""
+"This action will cause some headings that have been on different level "
+"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
+"heading level. Continue still?"
+msgstr ""
+"У результаті цієї дії деякі заголовки, які перебували на різному рівні "
+"раніше, опиняться на одному рівні, оскільки вже не буде нижчого або вищого "
+"рівня заголовків. Виконати дію?"
+
+#: src/Text.cpp:3953
+msgid "&Yes, continue nonetheless"
+msgstr "&Так, продовжувати попри це"
+
+#: src/Text.cpp:3954
+msgid "&No, quit operation"
+msgstr "&Ні, перервати дію"
+
+#: src/Text.cpp:5007
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
-#: src/Text3.cpp:1288
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
-#: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
+#: src/Text.cpp:5588
+msgid "Table Style "
+msgstr "Стиль таблиці "
+
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
-#: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодування символів"
+#: src/Text.cpp:5947
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Некоректний аргумент (число перевищує розмір стека)!"
+
+#: src/Text.cpp:5951
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Некоректний аргумент (мало бути невід'ємне число)!"
+
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Застосовано властивості тексту: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:6129
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!"
+
+#: src/Text.cpp:6130
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Не вказано шляху до каталогу тезауруса.\n"
+"Тезаурус не працюватиме.\n"
+"Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n"
+"де наведено настанови із налаштовування."
 
-#: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
+#: src/TextClass.cpp:124
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Простий формат"
 
-#: src/TextClass.cpp:731
+#: src/TextClass.cpp:943
 msgid "Missing File"
 msgstr "Немає файла"
 
-#: src/TextClass.cpp:732
+#: src/TextClass.cpp:944
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:735
+#: src/TextClass.cpp:947
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Файл пошкоджено"
 
-#: src/TextClass.cpp:736
+#: src/TextClass.cpp:948
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1293
+#: src/TextClass.cpp:1634
+#, c-format
+msgid "%1$s ##"
+msgstr "%1$s ##"
+
+#: src/TextClass.cpp:1635
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (рухомий)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1640
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s ##"
+msgstr "Під-%1$s ##"
+
+#: src/TextClass.cpp:1641
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Під-%1$s (рухомий)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -19165,82 +31447,181 @@ msgstr ""
 "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
 "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1297
+#: src/TextClass.cpp:1941
 msgid "Module not available"
 msgstr "Модуль недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1302
+#: src/TextClass.cpp:1948
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
 "Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
 "у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
 "Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
 
-#: src/TextClass.cpp:1306
+#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
 msgid "Package not available"
 msgstr "Пакунок недоступний"
 
-#: src/TextClass.cpp:1311
+#: src/TextClass.cpp:1960
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
+#: src/TextClass.cpp:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на рушій посилань %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних рушіїв. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переналаштувати LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1976
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Рушій посилань недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Для роботи рушія посилань %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
+
+#: src/TextClass.cpp:1993
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Помилка під час читання рушій посилань %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+msgid "MISSING: "
+msgstr "НЕ ВИСТАЧАЄ: "
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Невідомий тип!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Записи покажчика (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Changes"
+msgstr "Зміни"
+
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Senseless"
+msgstr "Не має сенсу"
+
+#: src/TocBackend.cpp:295
+msgid "Citations"
+msgstr "Цитати"
+
+#: src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Мітки і посилання"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Пошкоджені посилання та цитування"
+
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Дочірні документи"
+
+#: src/TocBackend.cpp:300
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Графіка[[listof]]"
+
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Equations"
+msgstr "Рівняння"
+
+#: src/TocBackend.cpp:304
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Записи номенклатури"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr "Перевірити, чи встановлено пакунок GNU RCS у вашій системі."
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Помилка керування версіями."
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:66
 #, c-format
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
+"Some problem occurred while running the command:\n"
 "'%1$s'."
 msgstr ""
 "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
-
-#: src/VCBackend.cpp:498
+#: src/VCBackend.cpp:641
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Найновіший"
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
+#: src/VCBackend.cpp:643
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Змінений локально"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
+#: src/VCBackend.cpp:645
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Доданий локально"
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
+#: src/VCBackend.cpp:647
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Потребує об'єднання"
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
+#: src/VCBackend.cpp:649
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Потребує звантаження"
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
+#: src/VCBackend.cpp:651
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Немає файла CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
+#: src/VCBackend.cpp:653
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
+#: src/VCBackend.cpp:881
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -19248,7 +31629,7 @@ msgstr ""
 "Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
 "Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
+#: src/VCBackend.cpp:886
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -19261,7 +31642,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -19276,7 +31657,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
+#: src/VCBackend.cpp:969
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -19291,20 +31672,20 @@ msgstr ""
 "У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
 "повернутися до версії зі сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Виявлено зміни"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
 msgid "&Abort"
 msgstr "П&ерервати"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
 msgid "View &Log ..."
-msgstr "П&ереглянути журнал..."
+msgstr "П&ереглянути журнал"
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
+#: src/VCBackend.cpp:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -19319,7 +31700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
+#: src/VCBackend.cpp:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -19329,7 +31710,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
 "внесені зміни."
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
+#: src/VCBackend.cpp:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -19338,7 +31719,12 @@ msgstr ""
 "Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
 "Неочікуване значення стану «%2$s»."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -19348,7 +31734,7 @@ msgstr ""
 "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
 "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
+#: src/VCBackend.cpp:1451
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -19360,7 +31746,7 @@ msgstr ""
 "інший користувач!\n"
 "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -19368,7 +31754,7 @@ msgstr ""
 "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
 "Перевірте права доступу до сховища."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
+#: src/VCBackend.cpp:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -19387,57 +31773,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продовжити?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Так"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
 msgid "&No"
 msgstr "&Ні"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Блокування файлів VCN"
+#: src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Блокування файла у SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Знято властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Встановлено властивість блокування."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
+#: src/VCBackend.cpp:1587
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Типовий проміжок"
-
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Маленький"
-
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Нормальний"
-
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Великий"
-
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: src/VSpace.cpp:487
+#: src/VSpace.cpp:215
 msgid "protected"
 msgstr "нерозривний пробіл"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
@@ -19446,29 +31816,29 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
 "Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
-msgid "&Reload"
-msgstr "ерезавантажити"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Так, &перезавантажити"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "берегти зміни"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Ні, &зберегти зміни"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
 "Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
 msgid "File not readable!"
 msgstr "Файл непридатний для читання!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -19479,15 +31849,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте створити новий документ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&Так, Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&Ні, не створювати"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -19498,55 +31872,82 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "не може бути прочитаний."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Математика"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
 msgid "Dings 1"
 msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
 msgid "Dings 2"
 msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
 msgid "Dings 3"
 msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr "На цій вкладці є некоректні вхідні дані. Будь ласка, виправте!"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Недоступний:"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Недоступне: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Поза категоріями"
+
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
 msgid "Master document"
 msgstr "Головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
 msgid "Open files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
 msgid "Manuals"
 msgstr "Підручники"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
@@ -19555,7 +31956,7 @@ msgstr ""
 "%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
 "Продовжити пошук з початку?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
@@ -19564,35 +31965,91 @@ msgstr ""
 "%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
 "Продовжити пошук з кінця?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Циклічний пошук?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Нічого шукати"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Складний пошук з заміною"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Знайти попередній збіг [Shift+Enter, вперед — Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "< За&мінити"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Замінити і знайти попередній збіг [Shift+Enter, вперед — Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+msgid "Class Default"
+msgstr "Типові для класу"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Типові для документа"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Налаштування рухомих об’єктів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"Будь ласка, встановіть належним чином, щоб оцінити\n"
+"ту величезну працю, яку інші люди вклали у LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n"
+"\n"
+"для цієї версії LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
@@ -19601,7 +32058,7 @@ msgstr ""
 "Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s Команді LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -19613,7 +32070,7 @@ msgstr ""
 "що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
 "забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -19631,95 +32088,146 @@ msgstr ""
 "якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
 msgid "not released yet"
 msgstr "ще не випущено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
+"Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
 msgstr ""
-"Версія LyX %1$s\n"
+"Версія %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Тека бібліотек: "
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем "
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s на платформі %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Тека користувача: "
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Версія ОС (збирання): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr "Виявлена версія Python: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+msgid "About LyX"
+msgstr "Про LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переналаштувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Відновити типові значення"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Команду не оброблено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr "Помилкове діагностичне значення «%1$s»."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Помилкове фокусування!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
 msgid "Running configure..."
-msgstr "Виконую конфігурування..."
+msgstr "Виконую конфігурування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезавантажую конфігурацію..."
+msgstr "Перезавантажую конфігурацію"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 "Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
-"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати "
-"належним чином.\n"
+"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не\n"
+"зможе Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8eваÑ\82и Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñ\87ином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система була переконфігурована."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -19729,44 +32237,59 @@ msgstr ""
 "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
 "оновлені специфікації класів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s..."
+msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\81: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr "Ð\9fомилковий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82. Ð\9cаÑ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Â«examples» Ð°Ð±Ð¾ Â«templates»."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
 "бути перевизначено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Невідома функція."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Поточний документ було закрито."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -19778,12 +32301,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Виключення: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -19791,12 +32314,12 @@ msgstr ""
 "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
 "всі незбережені документи і завершити роботу."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -19807,11 +32330,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Будь ласка перевірте встановлене."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -19819,7 +32342,7 @@ msgstr ""
 "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
 "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -19835,124 +32358,216 @@ msgstr ""
 "користувача\n"
 "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "І&мена авторів:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+"Тут можна вказати імена авторів для посилання у форматі «автор-рік». Якщо ви "
+"користуєтеся списком із скороченням (з записом «та ін.»), можна вказати "
+"повний список нижче."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавати вміст полів «Автор», «Рік» та «Усі автори» буквально до LaTeX. "
+"Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Параметри записів бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Документи|#д#Д"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Усі доступні бази даних"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"У цьому списку наведено усі бази даних, які індексовано LaTeX, а отже "
+"знайдено без шляху до файла. Зазвичай, це вміст підкаталогу bib у дереві "
+"каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною "
+"базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Кодування документа"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Кодування файла"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Загальне код&ування:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+"Якщо у ваших базах даних бібліографій використано кодування, відмінне від "
+"кодування документа LyX, вкажіть його тут. Якщо окремі бази даних мають інше "
+"кодування, ви можете вказати його у наведеному вище списку."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Загальне кодування"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+"Якщо у цій базі даних бібліографії використано інше кодування, ніж вказане "
+"нижче, вкажіть його тут"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Бібліографія Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+msgid "all reference units"
+msgstr "усі модулі посилань"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "До&кументи"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Додати базу даних BiBTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
 msgid "No frame"
 msgstr "Без рамки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Овальна рамка, широка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Тінь"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Затінене тло"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Total Height"
 msgstr "Загальна висота"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Налаштування панелей"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+msgid "master"
+msgstr "основа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Налаштування версій"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Branch"
 msgstr "Гілка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
 msgid "Activated"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Колір"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
 msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Суфікс назви файла"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Введіть назву нової гілки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
 #, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
@@ -19961,663 +32576,892 @@ msgstr ""
 "Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
 "Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Об'єднати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Об'єднати зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Зміна %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Вставлено %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Змінено у %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Вилучено %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " на[[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Вставлено %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Вилучено %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
 msgid "No change"
 msgstr "Без змін"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Малі прописні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Скинути"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Без)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81ленний"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Ð\9eдинаÑ\80не"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8f Ñ\80иÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йне"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "ХвилÑ\8fÑ\81Ñ\82а Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8f Ñ\80иÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr "ХвилÑ\8fÑ\81Ñ\82оÑ\8e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Перекреслений"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Без)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Одинарне"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "З /"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Без)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Властивості тексту"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Відновити &типове для усіх"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Відновити усі &без змін"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "С&порожнити усі поля"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Посилання на джерело"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Усі доступні посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Упорядкований список усіх посилань.\n"
+"Ви можете переупорядкувати, додати або вилучити посилання за допомогою "
+"розташованих ліворуч кнопок."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cний Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ðµ&Ñ\80ед:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "ЧоÑ\80ний"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cний &Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Білий"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Текст, який передує списку посилань. Щоб додати текст, який передуватиме "
+"окремому запису посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
+"розташованому вище."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Текст, який слідує за списком посилань. Щоб додати текст, який слідує за "
+"окремим записом посилання, двічі клацніть на відповідному записі, "
+"розташованому вище."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Ð\97елений"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82, Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80едÑ\83Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8e (напÑ\80иклад, Â«Ð¿Ð¾Ñ\80.»)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "СинÑ\96й"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм (напÑ\80иклад, Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ð\91лакиÑ\82ний"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81овий Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80 Ñ\83 Ñ\96менаÑ\85 («Ð\94елÑ\8c Ð\9fâ\80\99Ñ\94Ñ\80о», Ð° Ð½Ðµ Â«Ð´ÐµÐ»Ñ\8c Ð\9fâ\80\99Ñ\94Ñ\80о»)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Ð\91Ñ\83зковий"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Ð\97авжди Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\96в (замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Â«Ñ\82а Ñ\96н.»)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Ð\96овÑ\82ий"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваÑ\82и."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Стиль тексту"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Усі посилання, які можна цитувати.\n"
+"Щоб додати позначене, натисніть «Додати», клавішу Enter або двічі клацніть "
+"лівою кнопкою миші.\n"
+"Натисніть Ctrl-Enter, щоб додати і закрити це вікно."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr "Показує ескізний перегляд, якщо вище позначено посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Ескізний попередній перегляд позначеного посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань і натисніть <Enter>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"Натискання клавіші зі стрілкою вниз надасть вам змогу перейти до списку "
+"фільтрованих посилань."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
+msgid "Text before"
+msgstr "Текст перед"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
+msgid "Cite key"
+msgstr "Ключ посилання"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
+msgid "Text after"
+msgstr "Текст після"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
 msgid "pasted"
 msgstr "вставлено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
 msgid "Canceled."
 msgstr "Припинено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Список попередніх команд"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
 msgid "Next command"
 msgstr "Наступна команда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
 msgid "Compare LyX files"
 msgstr "Порівняти файли LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
 msgid "Select document"
 msgstr "Оберіть документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
 msgid "Error while comparing documents."
 msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
 msgid "Aborting process..."
-msgstr "Переривання процесу..."
+msgstr "Переривання процесу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
 msgid "differences"
 msgstr "відмінності"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+msgid "Current Author"
+msgstr "Поточний автор"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Порівняння документів"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Порівняти різні версії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+msgid "Counters"
+msgstr "Лічильники"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еликий"
+msgstr "великий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еличезний"
+msgstr "величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Обмежувачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "(None)"
 msgstr "(Немає)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Змінна"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Немає роздільника"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
+msgid "Variable"
+msgstr "Змінний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Модуль не знайдено!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+msgid "&End Edit"
+msgstr "За&вершити редагування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Формат є коректним!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Некоректний формат!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Перетворення до поточного формату неможливе!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Перетворення до поточного стабільного формату неможливе."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Перетворення у поточний формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Маленький пропуск"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Середній пропуск"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Великий пропуск"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "Дочірній документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Включити у вивід"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr "Традиційне (автоматичний вибір)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Виберіть кодування Unicode (utf8)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr "Використати залежні від мови традиційні кодування."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\82ипове ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82на Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имка Unicode Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Â«inputenc»."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Формат є коректним!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+"Використовувати UTF-8 без змін: не завантажувати жодних пакунків підтримки, "
+"не перетворювати жодних символів на макроси LaTeX. Для використання зі "
+"шрифтами поза TeX (XeTeX/LuaTeX) або нетипового коду у преамбулі."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Некоректний формат!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+"Завантажити «inputenc» з параметром «utf8x» для розширеної підтримки Unicode "
+"з боку пакунка «ucs»."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Типова Ð¼Ð¾Ð²Ð° (без inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
-msgid "Child Document"
-msgstr "Дочірній документ"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+"Скористатися традиційним типовим кодуванням для мови тексту. Перемкнути "
+"кодування, якщо для частини тексту встановлено мову, відмінну від типової."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Включити у вивід"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+"Не завантажувати пакунок «inputenc». Перемикати кодування, якщо це потрібно, "
+"але не записувати команди перемикання кодування вхідних даних до початкового "
+"коду."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Немає (без fontenc)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Автоматичне[[encoding]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
+"LuaTeX)\n"
+"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
+"\"fontspec\"."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Типова мова (без inputenc)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Поля"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-msgid "``text''"
-msgstr "“текст”"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Numbered"
+msgstr "Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-msgid "''text''"
-msgstr "”текст”"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "З'явиться у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid ",,text``"
-msgstr "„текст“"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-msgid ",,text''"
-msgstr "„текст”"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Завантажувати автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«текст»"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Load always"
+msgstr "Завантажувати завжди"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»текст«"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Do not load"
+msgstr "Не завантажувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
-msgid "Numbered"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нки AMS LaTeX Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "З'явиться у Змісті"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid "Author-year"
-msgstr "Автор-рік"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid "Numerical"
-msgstr "Ð\92иÑ\81ловÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+msgid "Math Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
 #, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Недоступне: %1$s"
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
+"відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Усі доступні модулі"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список параметрів."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Дочірні документи"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
-msgid "Modules"
-msgstr "Модулі"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Локальний формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Формат"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Поля"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Змінити стеження"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
 msgid "Indexes"
 msgstr "Покажчики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Властивості PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
-msgid "Math Options"
-msgstr "Параметри математики"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-msgid "Branches"
-msgstr "Версії"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Преамбула LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Незастосовані зміни"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+msgid ""
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Деякі зміни у документі ще не застосовано.\n"
+"Хочете застосувати їх до закриття чи відкинути зміни?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+msgid "&Dismiss Changes"
+msgstr "Від&кинути зміни"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Деякі зміни у попередньому документі ще не застосовано.\n"
+"Хочете повернутися у порядковому списку, щоб застосувати їх, чи відкинути "
+"зміни?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "П&овернутися"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+msgid "Default margins"
+msgstr "Типові поля"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Типове для пакунка"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
+"preamble are used."
+msgstr ""
+"Якщо не буде вказано значення, типові параметри буде встановлено за "
+"використаними у класі, пакунку або преамбулі."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+"Якщо не буде вказано значення, типові параметри буде встановлено за пакунком "
+"geometry або пакунком чи класом, який перевизначає типові параметри geometry."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Ð\91езпоÑ\81еÑ\80еднÑ\94 (без inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Безпосереднє (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Формати|#ф#Ф"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr "Типовий шрифт (який задано класом)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Типові шрифти не-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+msgid " (not available)"
+msgstr " (недоступний)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Ко&мпонування"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Формат LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальний файл формату"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
 "Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
 "знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
 "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
-"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
+"якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Встановити формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Це локальний файл формату."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
 msgid "Select master document"
 msgstr "Оберіть головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Незастосовані зміни"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -20626,80 +33470,154 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
 "вказаної дії."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Неможливо встановити клас документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Базові числові"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+msgid "Author-year"
+msgstr "Автор-рік"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+msgid "Author-number"
+msgstr "Автор-номер"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s і %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (недоступний)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль, який містить клас документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Категорія:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Потрібні пакунки:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Потрібні модулі:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
 #, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Виключені модулі:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Виключено модулі: %1$s."
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Назва файла:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>УВАГА! Деякі з потрібних пакунків недоступні!</b></"
+"font></p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+msgid "per part"
+msgstr "за частинами"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+msgid "per chapter"
+msgstr "за Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+msgid "per section"
+msgstr "за розділами"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+msgid "per subsection"
+msgstr "за підрозділами"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+msgid "per child document"
+msgstr "за дочірніми документами"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (недоступна)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+msgid "Uninstalled used fonts"
+msgstr "Вилучені використані шрифти"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
+msgstr ""
+"Цей шрифт не встановлено — його не буде використано у документі-результати"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "З&мінити параметри hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не вдалося встановити формат!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -20710,11 +33628,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
 "можливостями головного документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -20723,84 +33641,105 @@ msgstr ""
 "Не вдалося завантажити\n"
 "головний документ, '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr "%1 (не встановлено залежностей)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "personal module"
+msgstr "особистий модуль"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "distributed module"
+msgstr "поширюваний модуль"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Назва модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
+"<b>Зауваження:</b> не вистачає деяких обов'язкових частин для цього модуля!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Параметри вставки режиму TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
 msgid "Literate"
 msgstr "Буквально"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
 msgid "Error List"
 msgstr "Список помилок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "Вгорі ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Внизу ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "Посередині згори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередині знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Посередині горизонтально"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "Вгорі праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Внизу праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "зовнішній об'єкт"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
 msgid "Select external file"
 msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
 msgid "automatically"
 msgstr "автоматично"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Вилучити попередню групу?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -20813,17 +33752,17 @@ msgstr ""
 "оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
 "Яку дію слід виконати програмі?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -20836,95 +33775,113 @@ msgstr ""
 "оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
 "Яку дію слід виконати програмі?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
 msgid "Enter unique group name:"
 msgstr "Введіть унікальну назву групи:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
 msgid "Group already defined!"
 msgstr "Групу вже було визначено!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Встановити макс. &ширину:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Встановити макс. &висоту:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Максимальна ширина зображення у виводі"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Максимальна висота зображення у виводі"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "у"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Галерея|#Г#г"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Кліп-арт"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Нормальний пробіл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Мінімальний проміжок"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Тонкий пробіл (1/6 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Середній пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Середній пробіл (2/9 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Широкий пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Широкий пробіл (5/18 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Від'ємний вузький пробіл (−1/6 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Від'ємний середній пробіл (-−2/9 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Від’ємний широкий пробіл(−5/18 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
 msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
 msgid "Quad (1 em)"
 msgstr "Квадрат (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Видимий інтервал"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -20935,4211 +33892,4969 @@ msgstr ""
 "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
 "на початку абзацу!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Параметри гіперпосилань"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
 "список команд."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&Create"
+msgstr "&Створити"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Оберіть документ для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Документи LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
 msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Параметри запису почажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+msgid "Start"
+msgstr "Початок"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Виділений"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
 msgstr "Колір мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
 msgid "Cannot remove standard index"
 msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
 msgid "The default index cannot be removed."
 msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
 msgid "Enter new index name"
 msgstr "Введіть нову назву покажчика"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 "Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
 "використано."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "скорочення"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "пакунок"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "меню"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "піктограма"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "буфер"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Без мови"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Параметри текстів програм"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Без діалекту"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx список помилок"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал керування версіями"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Файл журналу не знайдено."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Математична Матриця"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Налаштування приміток"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Налаштування абзацу"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
-"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
-"\n"
-" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
-"ширину серед усіх, що зустрінуться."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Параметри фантома"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Системні файли|#С#с"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Вигляд та поведінка"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Параметри мови"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Обробка файлів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Клавіатура/Миша"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Доповнення введення"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Екранні шрифти"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
-msgid "Paths"
-msgstr "Шляхи"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Оберіть тимчасову теку"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Оберіть теку для документів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
-msgid "Native"
-msgstr "Системний"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
-msgid "Converters"
-msgstr "Перетворювачі"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
-msgid "File Formats"
-msgstr "Формати файлів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
-msgid "Format in use"
-msgstr "Формати"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr ""
-"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
-"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
-"спочатку перетворювач."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Дата (поточна)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX слід перезапустити!"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modification of document)"
+msgstr "Дата (останньої зміни у документі)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Дата (фіксована)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
-msgid "Printer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "ЧаÑ\81 (поÑ\82оÑ\87ний)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
-msgid "User Interface"
-msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modification of document)"
+msgstr "ЧаÑ\81 (оÑ\81Ñ\82аннÑ\8cоÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
-msgid "Control"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "ЧаÑ\81 (Ñ\84Ñ\96кÑ\81ований)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
-msgid "Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
-msgid "Shortcut"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а, Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96 Ñ\82а Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\96в LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\94 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87ене ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\96 Ð²Ñ\96кно"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð¿Ð¾Ð²'Ñ\8fзанÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82, Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\96зований Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Ð\92\96дновиÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\82огÑ\80ама Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Запис налаштувань LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ð¿Ñ\80огÑ\80ами LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Інший формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
-"%2$s\n"
-"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Не застосовне"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
-msgid "Identity"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Ð\9dазва ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Оберіть файл зв'язки"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Функція LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 BiBTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "РÑ\8fдок Ð°Ð½Ð³Ð»Ñ\96йÑ\81Ñ\8cкоÑ\8e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 (UI)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+"Введіть специфікацію формату дати за допомогою таких замінників:\n"
+"* d: день у форматі номера із початковим нулем\n"
+"* dd: день у форматі номера із початковим нулем\n"
+"* ddd: скорочена локалізована назва дня\n"
+"* dddd: довга локалізована назва дня\n"
+"* M: місяць у форматі номера без початкового нуля\n"
+"* MM: місяць у форматі номера із початковим нулем\n"
+"* MMM: скорочена локалізована назва місяця\n"
+"* MMMM: довга локалізована назва місяця\n"
+"* yy: рік у форматі двоцифрового запису\n"
+"* yyyy: рік у форматі чотирицифрового запису"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+"Введіть специфікацію формату часу за допомогою таких замінників:\n"
+"* h: години без початкового нуля (1-12 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* hh: години із початковим нулем (01-12 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* H: години без початкового нуля (0-23 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* HH: години із початковим нулем (00-23 у варіанті з AM/PM)\n"
+"* m: хвилини без початкового нуля\n"
+"* mm: хвилини із початковим нулем\n"
+"* s: секунди без початкового нуля\n"
+"* ss: секунди із початковим нулем\n"
+"* z: мілісекунди без початкових нулів\n"
+"* zzz: мілісекунди із початковими нулями\n"
+"* AP або A: використовувати показ із AM/PM («AM»/«PM»)\n"
+"* ap або a: використовувати показ із am/pm («am»/«pm»)\n"
+"* t: часовий пояс (наприклад CEST)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Будь ласка, виберіть вище коректний тип"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Вкажіть назву пакунка LaTeX, наприклад «hyperref» (суфікс назви є "
+"необов'язковим). Результатом буде «Так» (пакунок доступний) або "
+"«Ні» (пакунок недоступний)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Вкажіть назву класу LaTeX, наприклад «article» (суфікс назви є "
+"необов'язковим). Буде виведено «Так» (клас доступний) або «Ні» (клас "
+"недоступний)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано найсвіжіше пов'язане із цією функцією клавіатурне "
+"скорочення."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Надрукувати документ"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано усі можливі клавіатурні скорочення для цієї функції."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Друкувати в файл"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано шлях до функції у меню (з використанням поточної "
+"локалізації)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "файли PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+"Введіть придатний до перекладу рядок англійською з інтерфейсу користувача "
+"LyX, включно із розміткою клавіатурного скорочення («&» або «|») та "
+"кінцевими двокрапками. Буде виведено локалізований рядок (у поточному "
+"перекладі); кінцеві двокрапки та розмітку клавіатурного скорочення буде "
+"вилучено."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+"Вкажіть назву функції, наприклад 'math-insert \\alpha'. Будь ласка, пунктом "
+"меню «Довідка > Функції LyX», щоб ознайомитися із повним списком функцій. У "
+"відповідь буде показано піктограму кнопки панелі інструментів для цієї "
+"функції (з використанням поточної теми піктограм)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Ширина найдовшої мітки"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Введіть ключ прив'язки LyX, наприклад «bind_file». Доступні записи показано "
+"у списку пропозицій. Буде виведено поточне значення для цього налаштування."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домо"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Всі покажчики>"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Введіть нижче коректне значення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¸ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\84Ñ\96кÑ\81ований Ñ\87аÑ\81 (Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 ISO: Ð³Ð³:Ñ\85Ñ\85\81Ñ\81)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Рівень зневаджування"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fixed Time:"
+msgstr "&Фіксований час:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Перехресне посилання"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Назад"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Повернутися"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Перейти до мітки"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Немає префіксу>"
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Параметри мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ниÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80Ñ\8fдка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "Ð\91ез Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Ð\9fомилка -> Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл!"
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ð\91ез Ð´Ñ\96алекÑ\82Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d слів перевірено."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
-msgid "One word checked."
-msgstr "Одне слово перевірено."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Перевірку правопису завершено!"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð»Ð°Ñ\82инÑ\81Ñ\8cкі"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\83квалÑ\8cномÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ванні"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Додаткові Latin-1"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx список помилок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96-A"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\8c Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96-B"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Файл Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Ð\97наки Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ð»Ð¾Ð³-Ñ\84айл lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
+msgid "New File From Template"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð· Ñ\88аблона"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\84айли"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Ð\94еванагаÑ\80Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
+msgid "User and System Files"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\96 Ñ\84айли Ñ\96 Ñ\84айли ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\80мÑ\83Ñ\85Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ñ\84айли ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Ð\9bиÑ\88е Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\96 Ñ\84айли"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Орія"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+"Тут буде показано усі доступні мови позначеного файла.\n"
+"Буде відкрито версію для позначеної мови."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ñ\84айла Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивниÑ\85 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+"Якщо для заданого файла доступні альтернативні мови,\n"
+"їх можна вибрати тут, якщо позначено файл."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aаннада"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+msgid "Select example file"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ñ\80икладÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малаям"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Приклади"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+msgid "Select template file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетська"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Шаблони"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+msgid "&User files"
+msgstr "Файли &коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+msgid "&System files"
+msgstr "С&иÑ\81Ñ\82емнÑ\96 Ñ\84айли"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Латинські додаткові розширені"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 Ð³Ñ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ñ\80ив'Ñ\8fзки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Загальна пунктуація"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "файли прив'язки LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\96 Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96 Ñ\96ндекÑ\81и"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озкладкÑ\83 ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Символи грошових одиниць"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "файли розкладки клавіш LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80еÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ñ\96 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
+msgid "Default Template"
+msgstr "Типовий Ñ\88аблон"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "СÑ\85ожÑ\96 Ð½Ð° Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ð¿Ñ\80икладÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ñ\87иÑ\81ел"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
+msgid "Open File"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Математичні дії"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Різні технічні"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Малюнки керування"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "мала"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Блокові елементи"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Геометричні форми"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Різні символи"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Декоративні"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Різні математичні символи-A"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Символи і пунктуація CJK"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Ð¥Ñ\96Ñ\80агана"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87на Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Ð\91опомоÑ\84о"
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80ейÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Канбун"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
+"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
+"\n"
+" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
+"ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð· CJK"
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82ома"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "УнÑ\96веÑ\80Ñ\81алÑ\8cнÑ\96 Ñ\96деогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Склади Ð¥Ð°Ð½Ð³Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
+msgid "File Handling"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\84айлÑ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Верхні замінники"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Доповнення введення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Команда:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Нижні замінники"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Ð\95кÑ\80аннÑ\96 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+msgid "Paths"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð°Ð±ÐµÑ\82ок"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айлÑ\96в Ð¿Ñ\80икладÑ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 A"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð· Ñ\88аблонами Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96нованÑ\96 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ки Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ðº"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82екÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\80езеÑ\80вниÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ\85 Ñ\84оÑ\80м"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 B"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "ФоÑ\80ми Ð¿Ñ\96вÑ\88иÑ\80ини Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\81ловникÑ\96в Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 LyX-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\81клади"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\96деогÑ\80ами"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+msgid "Native"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Егейські числа"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Давньогрецькі числа"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Давня італійська"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87на"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+msgid "Converters"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "УгаÑ\80иÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9fÐ\95РÐ\95Ð\94Ð\96Ð\95Ð\9dÐ\9dЯ Ð©Ð\9eÐ\94Ð\9e Ð\9dÐ\95Ð\91Ð\95Ð\97Ð\9fÐ\95Ð\9aÐ\98!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Старовинний персидський"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Якщо ви знімете позначення з цього пункту, потенційно небезпечні програми "
+"запускатимуться без вашого дозволу. Запуск таких програм є НЕБЕЗПЕЧНИМ, ми "
+"НЕ РЕКОМЕНДУЄМО так робити, якщо ви не впевнені повністю щодо результатів "
+"роботи цих програм. Ви справді хочете продовжити роботу із вказаними вами "
+"налаштуваннями? Рекомендованою безпечною відповіддю є відповідь «НІ!»"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+msgid "File Formats"
+msgstr "Формати файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Ð\94езеÑ\80еÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+msgid "Format in use"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Шавіан"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
+"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Ð\9eÑ\81манÑ\8cÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+msgid "System Default"
+msgstr "Типовий Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Кіпріотська складова абетка"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
+"спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Кхароштхі"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Візантійські музичні символи"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+msgid "User Interface"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ñ\83зики"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+msgid "Classic"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81иÑ\87ний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð±Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\81имволи"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81к"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr ""
+"Відновлення стилю інтерфейсу користувача «Типовий» потребує перезапуску LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+msgid "Document Handling"
+msgstr "РобоÑ\82а Ð· Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ами"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Мітки"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
+"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
+"Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
+"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
+msgstr ""
+"Якщо позначено, резервну копію документа буде створено у поточному робочому "
+"каталозі. Файл резервної копії матиме ту саму назву, що і початковий файл, "
+"але з суфіксом «.lyx~». Зауважте, що ці файли типово приховано у деяких "
+"програмах для керування файлами. Відповідний каталог резервних копій можна "
+"встановити у розділі «Шляхи»."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
+"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
+"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
+"these files are hidden by default by some file managers."
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, резервну копію документа буде створено у каталозі "
+"резервних копій (%1$s). Файл резервної копії матиме назву, що складається зі "
+"шляху до початкового файла, назви початкового файла і суфікса «."
+"lyx~» (наприклад, !мій_каталог!назва_файла.lyx~). Зауважте, що такі файли "
+"типово приховано у деяких програмах для керування файлами."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+msgid "Control"
+msgstr "Керування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð¼Ñ\96ни"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f A"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+msgid "Function"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82кова Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f B"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+msgid "Shortcut"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Символ: "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а, Ð¼Ð¸Ñ\88Ñ\96 Ñ\82а Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "ТоÑ\87ка ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Символи"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\96 Ð²Ñ\96кно"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82, Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Ð\92\96дновиÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "авÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Ця функція LyX є прихованою, її не можна обмежувати."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
+"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
+msgstr ""
+"Скорочення «%1$s» вже є префіксом для інших команд.\n"
+"Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %2$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
-msgid "version "
-msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
-msgid "unknown version"
-msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+msgid "&Redefine"
+msgstr "Ð\9f&еÑ\80евизнаÑ\87иÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Малі піктограми"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
+"Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ð\92еликÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ами"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð¾Ð²Ñ\88оÑ\97 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
-"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Параметри списку номенклатури"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ð\9bаÑ\81каво Ð¿Ñ\80оÑ\81имо Ð´Ð¾ LyX!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Виконано автоматичне збереження."
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Всі покажчики>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-msgid "Select template file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\88аблона"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
+msgid "Debug Level"
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82ики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Шаблони|#Ш#Ñ\88"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
+msgid "Set"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+msgid "All available labels"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Приклади|#П#п"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Ð\97а Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8fм"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Ð\97а Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e (без Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Ð\97а Ð°Ð±ÐµÑ\82коÑ\8e (Ñ\96з Ñ\83Ñ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ð¼Ñ\96Ñ\82ок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Некоректна назва файла"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Назад"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Каталогу за вказаним шляхом\n"
-"%1$s\n"
-"не існує."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Повернутися до початкового розташування курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Відкриття документа %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Немає префіксу>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Документ %1$s відкрито."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
+msgid "Ex&pand"
+msgstr "Роз&горнути"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr "Показати віджети заміни і параметрів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
+msgid "Active options:"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивнÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Пошук із врахуванням регістру символів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
+msgid "Whole words only"
+msgstr "ТÑ\96лÑ\8cки Ñ\86Ñ\96лÑ\96 Ñ\81лова"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Шукати лише у позначеному"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Пошук під час набирання"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перезаписати цей документ?"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Переносити пошук"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\83Ñ\82, Ñ\89об Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Імпортування %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "Пошук і заміна"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
-msgid "imported."
-msgstr "імпортовано."
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Експортувати або надіслати документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
-msgid "file not imported!"
-msgstr "файл не імпортовано!"
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Показати файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
-msgid "newfile"
-msgstr "новийÑ\84айл"
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Ð\9fомилка -> Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð¾, Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ñ\8fвлено Ñ\81ловникÑ\96в Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли (*)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 Ð»Ð°Ñ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о Ð·Ð±ÐµÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Latin-1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Перейменувати"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Латинь розширені-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Латинь розширені-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторити спробу"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Знаки інтервалів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
-msgid "Close document"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð´Ñ\96акÑ\80иÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð±Ñ\80обкÑ\83 LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80илиÑ\86Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабська"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Ð\94еванагаÑ\80Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
-"\n"
-"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Відкинути"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орія"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Корейські"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Документ\n"
-"%1$s\n"
-" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
-"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Фонетичні розширення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð²Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "РозÑ\88иÑ\80енÑ\96 Ð³Ñ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Верхні і нижні індекси"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Символи грошових одиниць"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Схожі на літери символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Форми чисел"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f..."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ñ\96Ñ\97"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд..."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\82еÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
-"версії документа %1$s?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квено-Ñ\86иÑ\84Ñ\80овÑ\96 Ñ\83 Ñ\80амкаÑ\85"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Ð\97беÑ\80еженнÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в..."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Ð\91локовÑ\96 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s невідома команда!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Геометричні форми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\81имволи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Не вдалося продовжити."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Декоративні"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Різні математичні символи-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Символи і пунктуація CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хірагана"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело DocBook"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Ð\94жеÑ\80ело Ñ\83 Ð²Ð¸Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\96 Ð±Ñ\83квалÑ\8cного Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Ð\91опомоÑ\84о"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (керування версіями, блокування)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Сумісні корейські"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
-msgid " (version control)"
-msgstr " (керування версіями)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Канбун"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
-msgid " (changed)"
-msgstr " (змінено)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
-msgid " (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Сумісність з CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
-msgid "Close File"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "УнÑ\96веÑ\80Ñ\81алÑ\8cнÑ\96 Ñ\96деогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Сховати вкладку"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Склади Хангул"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
-msgid "Close tab"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¾Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87иÑ\85 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иваÑ\82ного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89об Ð²Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нники"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Область приватного використання"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволи Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (невідомий)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Форми відтворення абеток"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
-msgid "No Group"
-msgstr "Ð\91ез Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96нованÑ\96 Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ки Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ðº"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|о"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96|г"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82и Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ\85 Ñ\84оÑ\80м"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð· Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|л"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð°Ñ\80абÑ\81Ñ\8cкоÑ\97 B"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
-msgid "Language|L"
-msgstr "Ð\9cова|Ð\9c"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ð¿Ñ\96вÑ\88иÑ\80ини Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸...|Ñ\88"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\81клади"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ований|Ñ\85"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йна Ð¿Ð¸Ñ\81емнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c B, Ñ\96деогÑ\80ами"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Егейські числа"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Давньогрецькі числа"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|л"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Ð\94авнÑ\8f Ñ\96Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|Ñ\88"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87на"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Угаритська"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Старовинний персидський"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповиÑ\85 Ð²Ñ\81Ñ\82авок Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Ð\94езеÑ\80еÑ\82"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Шавіан"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
-msgid "Master Document"
-msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Ð\9eÑ\81манÑ\8cÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\82оÑ\80..."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Ð\9aÑ\96пÑ\80Ñ\96оÑ\82Ñ\81Ñ\8cка Ñ\81кладова Ð°Ð±ÐµÑ\82ка"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ñ\81пиÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Ð\9aÑ\85аÑ\80оÑ\88Ñ\82Ñ\85Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Порожній Зміст>"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Візантійські музичні символи"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "У Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð³Ñ\96лок!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Ð\94авнÑ\8cогÑ\80еÑ\86Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ñ\83зики"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83|п"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Символи Ð¢Ð°Ð¹ Ð¥Ñ\83ан Ð\96инÑ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Покажчки: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\86иÑ\82аÑ\82!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ñ\96Ñ\94Ñ\80оглÑ\96Ñ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\96деогÑ\80ами Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Експортувати %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Додаткові символи зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Імпортувати %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Додаткова область приватного використання A"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Оновити %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Додаткова область приватного використання B"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Переглянути %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Код LaTeX: %1</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "пÑ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
-"з таких символів:\n"
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Параметри таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и TeX Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96ю"
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86ю"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Спроба виконання скрипту `%s' зазнала невдачі."
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Інформація про TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли "
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Структура"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "Ð\9f&овеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\82ипового (збеÑ\80егÑ\82и Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в, Ð°Ð»Ðµ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ñ\82ипове (вклÑ\8eÑ\87но Ð· &мовоÑ\8e)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в Ñ\82а Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\96в"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
+msgid "auto"
+msgstr "авÑ\82о"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Список нотаток на полях"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Для панелі інструментів «%1$s» не передбачено підтримки стану «auto»"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Список нотаток"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Список цитат"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Мітки і посилання"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
+msgid "movable"
+msgstr "рухома"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
+msgid "immovable"
+msgstr "неÑ\80Ñ\83Ñ\85ома"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð·Ð¼Ñ\96н"
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80омÑ\96жок Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\96"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
 msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+"Обробник\n"
+"документів"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
 msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
-"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
+"for your language]]"
+msgstr "1.0"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "version "
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ð\9aод TeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "unknown version"
+msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr "Натисніть тут, щоб зупинити процес експортування або виведення"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Коробка"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
+"Масштаб робочого простору. Перетягніть, скористайтеся Ctrl-+/- або Shift-"
+"коліщатко миші для коригування."
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Горизонтальний пробіл"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr "%1$d%"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальний проміжок"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"УВАГА: LaTeX дозволено виконувати зовнішні команди у цьому документі. "
+"Клацніть правою кнопкою миші, щоб скасувати цей дозвіл."
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f?"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "ХоÑ\87еÑ\82е Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84оновий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f?"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Продовжити"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
 #, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Ключ %1$s вже існує,\n"
-"його буде замінено на %2$s."
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
 #, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
-"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Відкрити бази даних?"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Продовжувати"
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Бази даних:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "Файли стилю:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Перетворення скасовано під час попереднього перегляду формату: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "СпиÑ\81ки:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· LyX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "включений до Змісту"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Попередження під час експорту!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d слово"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX їх не знайде."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d слів"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX не зможе його знайти."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "%1$d символ"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "проста рамка"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "%1$d символів"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "без рамки"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d символ (без пробілів)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "овальна, вузька"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "овальна, широка"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (змінено ззовні)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "тінь"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "заÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Ð\92иконано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Ð\90вÑ\82озбеÑ\80еженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Некоректний аргумент master-buffer-forall"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "задÑ\96Ñ\8fно"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 toolbar-set Ð¼Ð°Ñ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80едано Ð´Ð²Ð° Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и!"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
-msgid "non-active"
-msgstr "незадіяно"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr "Некоректний аргумент «%1$s» функції toolbar-set!"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка (%1$s): %2$s"
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в \"%1$s\""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¼ÐµÐ½Ñ\88им Ð·Ð° %1$d%."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка (лиÑ\88е Ð´Ð¾Ñ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96): "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "РÑ\96венÑ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваннÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88им Ð·Ð° %1$d%."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка (невизнаÑ\87ена):"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "Виберіть документи для відкриття"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:218
-msgid "branch"
-msgstr "branch"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "резервні копії документів LyX (*.lyx~)"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:351
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Під-%1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
+msgid "All Files"
+msgstr "усі файли"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Не визначено бібліографії!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Каталогу за вказаним шляхом\n"
+"%1$s\n"
+"не існує."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#, c-format
+msgid ""
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
+msgstr ""
+"Файла\n"
+"%1$s\n"
+"не існує. Створити порожній файл?"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "не Ñ\86иÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файла Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+msgid "Create &File"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и &Ñ\84айл"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Помилка у команді вкладки:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s…"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Несумісна назва команди."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "InsetCommandParams: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Непридатні для кодування символи"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
 msgstr ""
-"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%2$s."
+"Назва файла «%1$s» є некоректною!\n"
+"Перериваємо імпортування."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
 #, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
-msgid "float: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Перезаписати документ?"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домого Ñ\82ипÑ\83: %1$s."
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f %1$sâ\80¦"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:398
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+msgid "imported."
+msgstr "імпортовано."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
-msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+msgid "file not imported!"
+msgstr "файл не імпортовано!"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:471
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (сторони)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+msgid "newfile"
+msgstr "новийфайл"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82 Ð½ÐµÑ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87ого Ñ\82ипÑ\83!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 LyX Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
 #, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Рекомендуємо зберігати шаблон у підкаталозі,\n"
+"відповідному до мови поточного документа (%1$s).\n"
+"Цього підкаталогу ще не існує.\n"
+"Хочете його створити?"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Список з %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "Створити каталог мови?"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Так, створити"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&Ні, зберегти шаблон до батьківського каталогу"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Не вдалося створити підкаталог!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
 msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
-"Не можу копіювати файл\n"
-"%1$s\n"
-"в тимчасову теку."
+"Не вдалося створити підкаталог.\n"
+"Шаблон буде збережено у батьківському каталозі."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
 #, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Рекомендуємо зберігати шаблон у підкаталозі,\n"
+"відповідному до категорії компонування (%1$s).\n"
+"Цього підкаталогу ще не існує.\n"
+"Хочете його створити?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "Створити каталог категорії?"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Виберіть назву файла, до якого слід зберегти шаблон"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
 #, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Зображення: %1$s"
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
+"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
+"Хочете вибрати іншу назву файла?"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-msgid "file"
-msgstr "файл"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Перейменувати"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
 #, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s вже зареєстровано.\n"
+"\n"
+"Бажаєте вибрати нову назву?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cна Ð²Ñ\81Ñ\82авка Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cна Ð²Ñ\81Ñ\82авка* Ñ\84айла"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Включити (виключене)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копіювати"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:777
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивна вставка"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"Ð\92клÑ\8eÑ\87ений Ñ\84айл `%1$s'\n"
-"має клас `%2$s'\n"
-"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+"Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Відмінні класи"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Перейменувати і зберегти?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторити спробу"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:584
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"використовує модуль `%2$s',\n"
-"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
+"Наказано закрити останню панель перегляду %1$s.\n"
+"Хочете закрити або приховати документ?\n"
+"\n"
+"Поновити перегляд прихованих документів можна за\n"
+"допомогою меню «Перегляд->Приховані->…»\n"
+"\n"
+"Щоб усунути це питання, виберіть відповідний варіант\n"
+"на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
+"поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:588
-msgid "Module not found"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\87и Ñ\81Ñ\85оваÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:720
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Непідтримуване включення"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Hide"
+msgstr "С&ховати"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+msgid "Close document"
+msgstr "Закрити документ"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
-"Некоректний файл:\n"
-"%1$s"
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Зберегти новий документ?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
-"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
-"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
-"описаний у «Підручнику користувача»."
+"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
+"\n"
+"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Запис покажчика"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+msgid "Save document?"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "All indexes"
-msgstr "Всі покажчики"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
-msgid "subindex"
-msgstr "підпокажчик"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
 #, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Документ\n"
+"%1$s\n"
+" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
+"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 \\end_вкладка."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нений Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
-msgid "undefined"
-msgstr "невизначений"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "yes"
-msgstr "так"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "no"
-msgstr "нÑ\96"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:426
-msgid "No version control"
-msgstr "Без керування версіями"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:442
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown"
-msgstr "%1$s — невідомо"
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð¼Ñ\96Ñ\82ок!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ний Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83к"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
 msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
-"Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e %1$s Ð²Ð¶Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94,\n"
-"назвÑ\83 Ð±Ñ\83де Ð·Ð¼Ñ\96нено Ð½Ð° %2$s."
+"Ð\9fÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð²Ð¾Ñ\80оÑ\82ного Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83 Ð±Ñ\83ло Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\8e.\n"
+"Ð\92ам Ð²Ð°Ñ\80Ñ\82о Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bЮÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\9dЯ: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+msgid "Export Error"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "бÑ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cникÑ\96в lstline"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fâ\80¦"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Перегляд…"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Документ не завантажено"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Оберіть файл для вставки"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#, c-format
 msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
-"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
-"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
-"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
-"слід бути уважними!"
+"Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, "
+"яка зберігається на диску, %1$s?"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Дужки різного вигляду!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Експортування буфера скинуто."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е true Ð°Ð±Ð¾ false."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Ð\97беÑ\80еженнÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96вâ\80¦"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Ð\94озволенÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\88е true Ð°Ð±Ð¾ false."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ñ\80ежим Ñ\80озÑ\80обника Ñ\83вÑ\96мкнено."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83валоÑ\81Ñ\8f Ñ\86Ñ\96ле Ñ\87иÑ\81ло."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ñ\80ежим Ñ\80озÑ\80обника Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½о."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\82е Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ Ð· LaTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\80озблоковано."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð²Ð¸Ñ\80аз Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ LaTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ð·Ð°Ñ\84Ñ\96кÑ\81овано."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
 #, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¹Ñ\82е Ð¾Ð´Ð½Ðµ Ð· %1$s."
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ñ\96кÑ\82огÑ\80ам %1$dx%2$d."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
 #, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s невідома команда!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Поточний масштаб — %1$d% (типове значення: %2$d%)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Не вдалося продовжити."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Вимкнути екранування у командах оболонки"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
-"з trblTRBL"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Перегляд коду"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
-"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
-"та верхній лівий (top left) кути."
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Попередній перегляд %1"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок \\color{white}"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+msgid "Close File"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (лише читання)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last або число"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (змінено ззовні)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+msgid "&Hide Tab"
+msgstr "С&ховати вкладку"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
-"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
-"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "З&акрити вкладку"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Вміст файла %1 змінено на диску.</b>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Клацніть, щоб від'єднати"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Параметр %1$s: "
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "С&творити вставку"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
 #, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
 #, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (невідомо)"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88еâ\80¦|Ñ\8c"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+msgid "No Group"
+msgstr "Ð\91ез Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83ваннÑ\8f"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ñ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81Ñ\83"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\81обиÑ\81Ñ\82ого Ñ\81ловника|о"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Символ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐºÐ»Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ð²Ñ\96дповÑ\96дник|г"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\83Ñ\81е Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81еанÑ\81Ñ\83|е"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\83Ñ\81е Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96|д"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:271
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "ФанÑ\82ом"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð·Ñ\96 Ñ\81ловника Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а|л"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Перемкнути мову…|м"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+msgid "Language|L"
+msgstr "Мова|М"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "phantom"
-msgstr "фантом"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Інші мови…|ш"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Прихований|х"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "(Ще не збережено жодної закладки)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Оновити [%1$s]|т"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "(Нетипових вставок не визначено)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212
-msgid "elsewhere"
-msgstr "у інших місцях"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Не відкрито жодного документа)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:291
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "РÐ\9eÐ\97Ð\91Ð\98ТÐ\9e"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+msgid "Master Document"
+msgstr "Ð\93оловний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Інші списки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Рівняння"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Порожній «Зміст»)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ\83валÑ\8cникâ\80¦"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "УвÑ\96мкнено|У"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "СÑ\82оÑ\80.: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "Ð\92имкнено|м"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но|Ð\90"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82СÑ\82оÑ\80.: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний+ТекÑ\81Ñ\82овий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Ð\93оловнÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Посилання+Текст: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Предметний покажчик|п"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-msgid "Formatted"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82овано"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\83 Ð¿Ñ\80едмеÑ\82номÑ\83 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87икÑ\83|п"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-msgid "Format: "
-msgstr "Формат: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Покажчки: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Посилання на назву"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-msgid "NameRef:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\86иÑ\82аÑ\82!"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:368
-msgid "subscript"
-msgstr "нижній індекс"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:378
-msgid "superscript"
-msgstr "веÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+msgid "All authors|h"
+msgstr "УÑ\81Ñ\96 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80и|Ñ\82"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81овий Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80|е"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Quad"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð² Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 Ð´Ð²Ð° ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+msgid "Custom..."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповийâ\80¦"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Підпис (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Скинути до типового (%1$d%)|о"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и|б"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (ТоÑ\87ки)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и|м"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (Ð\9bÑ\96нÑ\96йка)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ðº!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (динамічні)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Використовувати динамічні лапки (%1$s)|д"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f (веÑ\80Ñ\85 Ð´Ñ\83жки)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "динамÑ\96Ñ\87нÑ\96"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "статичні"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
 #, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок (%1$s)"
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ñ\82ипове Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а (%1$s, %2$s)|Ñ\82"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
 #, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок (%1$s)"
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ð´Ð¾ Ñ\82иповоÑ\97 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ (%1$s, %2$s)|к"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Невідомий тип Змісту"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аного Ð¼Ð°Ñ\94 Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð¾Ð±Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|м"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "Обрізка: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Вставити окремий %1$s вище"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
-msgid "wrap"
-msgstr "обтікання"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Окремий %1$s вище"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Не показується."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Вставити окремий %1$s нижче"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Окремий %1$s нижче"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Перетворення в прийнятний формат..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Вставити окремий зовнішній %1$s нижче"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Окремий зовнішній %1$s нижче"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Масштабування..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Експортувати [%1$s]|Е"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ова Ð²Ñ\96добÑ\80ажаÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+"У цьому розділі містяться некоректні вхідні дані. Будь ласка, виправте!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Експортувати %1$s"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Імпортувати %1$s"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Зображення відсутнє"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Оновити %1$s"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Перегляд завантажується"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fд Ð³Ð¾Ñ\82овий"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
+msgid "space"
+msgstr "пÑ\80обÑ\96л"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
+"з таких символів:\n"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "см куб."
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Некоректна адреса"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Не вдалося визначити адресу «%1$s»."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%1$s», хоча вона існує!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "мÑ\8e[[unit of measure]]"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 lyxpaperview."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr "За взірцем «%1$s» не знайдено жодного файла."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "пÑ\83нкÑ\82"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "Ð\97найдено Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\84айлÑ\96в!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "Виберіть файл, який має бути відкрито:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ширина тексту %"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr "&Довіряти цьому документу, і більше мене не питати!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ширина стовпчика %"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr ""
+"Якщо ви позначите цей пункт, LyX відкриватиме усе без запитів щодо заданого "
+"документа."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ширина сторінки %"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"\n"
+"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"LyX хоче відкрити вказані нижче дані у зовнішній програмі:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Зауважте, що це може призвести до проблем із захистом!\n"
+"\n"
+"Відкривайте дані, лише якщо ви довіряєте походженню документа і адресі "
+"посилання!\n"
+"\n"
+"Що робити далі?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\80Ñ\8fдка %"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+msgid "Open external target?"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\8e Ñ\86Ñ\96лÑ\8c?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Висота тексту %"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
+msgid "&Open Target"
+msgstr "Від&крити ціль"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Висота сторінки %"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
+#, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Не вдалося визначити ціль «%1$s»."
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search error"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и TeX Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Файл на виході порожній"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
 
-#: src/lyxfind.cpp:376
-msgid "String found."
-msgstr "РÑ\8fдок Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
 
-#: src/lyxfind.cpp:378
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Рядок було замінено."
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
 
-#: src/lyxfind.cpp:381
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "Було замінено %1$d рядків."
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "Коробка"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1251
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\80Ñ\8fдка Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83!"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1265
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ний Ð²Ð¸Ñ\80аз!"
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1270
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дника Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1274
-msgid "Match found!"
-msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
+"Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
+"даних."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
 #, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 #, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Курсор поза таблицею"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Тільки один рядок"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Тільки одна колонка"
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"До вставки %1$s[[BibTeX/Biblatex] включено бази даних %2$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82и"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85?"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Продовжувати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
+msgid "EMPTY: "
+msgstr "ПОРОЖНІЙ: "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Ð\9fомилкове Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89е math"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Ð\97генеÑ\80ована Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f Biblatex"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
-"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
-msgid "No number"
-msgstr "Ð\91ез Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
+msgid "Databases:"
+msgstr "Ð\91ази Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
-msgid "Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 â\80\94 Ð±Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c!"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+msgid "Style File:"
+msgstr "Файли стилю:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
+msgid "Lists:"
+msgstr "Списки:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "included in TOC"
+msgstr "включений до Змісту"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "створити нове математичне середовище ($...$)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
+"Зауваження: цю бібліографію не виведено, оскільки бібліографії у основному "
+"файлі заборонено використанням параметра «Декілька бібліографій за дочірніми "
+"документами»."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\82екÑ\81Ñ\82овий Ñ\80ежим (textrm)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
+msgid "Options: "
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и: "
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Режим редактора формальних виразів"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[БІБЛІОГРАФІЮ ВИЛУЧЕНО!]"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX не зможе його знайти."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82овипÑ\80авленнÑ\8f Ñ\83вÑ\96мкнено ('!', Ñ\89об Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "без Ñ\80амки"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивепоÑ\81иланнÑ\8f"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, Ð· Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "овальна, вузька"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "овальна, широка"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язковий"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "тінь"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "затінене тло"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
 
-#: src/output.cpp:37
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити документ\n"
-"%1$s."
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Анотація: "
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+msgid "active"
+msgstr "задÑ\96Ñ\8fно"
 
-#: src/support/Package.cpp:437
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+msgid "non-active"
+msgstr "незадіяно"
 
-#: src/support/Package.cpp:438
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "основний %1$s, дочірній %2$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:557
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
-"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
-"\t%1$s\n"
-"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
-"середовища\n"
-"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
-"«chkconfig.ltx»."
+"Назва гілки: %1$s\n"
+"Стан гілки: %2$s\n"
+"Стан вставки: %3$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Модуль не знайдено"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Гілка (невизначена):"
 
-#: src/support/Package.cpp:639
-#, c-format
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+msgid "Branch: "
+msgstr "Версія: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Гілка (дочірня): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Гілка (основна): "
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
 msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
 msgstr ""
-"Некоректний перемикач %1$s.\n"
-"Каталог %2$s не містить %3$s."
+"Стандартні підписи не можна використовувати поза рухомими об'єктами. LaTeX "
+"повідомить про помилку.\n"
+"Щоб скористатися підписами поза рухомими об'єктами, ви можете використати "
+"пакунок LaTeX «nonfloat»."
 
-#: src/support/Package.cpp:666
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Осиротілий підпис:"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-"Каталог %2$s не містить %3$s."
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Під-%1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:690
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-"%2$s не є каталогом."
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr "%1$s %2$s: "
 
-#: src/support/Package.cpp:692
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97!"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ і ще %1$d записів."
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "РÐ\9eÐ\97Ð\91Ð\98ТÐ\9e"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:154
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Ð\9aоманда LaTeX: "
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ð¿Ð¾Ð´Ñ\96й ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸:"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка GUI"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81на Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Ð\93Ñ\80амаÑ\82иÑ\87ний Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\96заÑ\82оÑ\80 Lyxlex"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а: "
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f/виконаннÑ\8f LaTeX"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Ð\9dа Ñ\86Ñ\96й Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а \\end_inset."
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Обробка шрифтів"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\86Ñ\96"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Керування версіями"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одній зі вкладок неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено: %1$s.\n"
+"Також може допомогти зняття позначки з пункту «Буквально» у вікні "
+"відповідної вкладки."
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cникаâ\80¦"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм Ð¡ÐºÐ°Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f\9fовÑ\82оÑ\80еннÑ\8f"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cник Ð½Ð°â\80¦"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Ð\9aоманди ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cник Ð´Ð¾ 0"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Ð\9bекÑ\81иÑ\87ний Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ\96заÑ\82оÑ\80 LyX"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cника"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежене Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\87илÑ\8cника"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Ð\92кладки LyX"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80 Ð¿Ñ\80Ñ\8fмим"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "файли, що використовує LyX"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Нижній регістр прямим"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Ð\9fодÑ\96Ñ\97 Ñ\80обоÑ\87оÑ\97 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82еÑ\80а Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8cого Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð² Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82овиÑ\85 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\85"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82еÑ\80а Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8cого Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\96 Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженÑ\8c"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Змінити слідкування"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Лічильник: встановити значення %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Зовнішні повідомлення"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Встановити для лічильника %1$s значення %2$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "налаштування RowPainter"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Лічильник: додати до %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Зневаджування гортання"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Додати %1$s до значення лічильника %2$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Лічильник: скинути %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "Лівопис/Bidi"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Скинути значення лічильника %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Лічильник: зберегти %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Зберегти значення лічильника %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Лічильник: відновити %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Відновити значення лічильника %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
 #, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Ð\97невадженнÑ\8f `%1$s' (%2$s)"
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ñ\80Ñ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домого Ñ\82ипÑ\83: %1$s."
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "uk"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "float"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емний Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
+msgid "Float: "
+msgstr "РÑ\83Ñ\85омий Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82:"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
-"Будь ласка встановіть її."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "Рухомий підоб'єкт: "
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Системну функцію не знайдено"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (сторони)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:129
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
-"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
+"Не можу копіювати файл\n"
+"%1$s\n"
+"в тимчасову теку."
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Невідомий користувач"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "прописне Гама"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Графіку не вказано. Використовуємо резервний режим «draft»."
 
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "прописне Дельта"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Не знайдено графік «%1$s». Використовуємо резервний режим «draft»."
 
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "прописне Тета"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Не знайдено графіки!"
 
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "прописне Лямбда"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному зі шляхів до графіки неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s. Вам слід скоригувати або кодування, або шлях."
 
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "прописне Ксі"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Зображення: %1$s"
 
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "прописне Пі"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Гіперпосилання: "
 
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "прописне Сигма"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "прописне Іпсілон"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
+msgid "email"
+msgstr "електронна пошта"
 
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "прописне Фі"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
+msgid "file"
+msgstr "файл"
 
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "прописне Псі"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
+msgstr "інший"
 
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "прописне Омега"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Макрос: %1$s: "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+msgid "MISSING:"
+msgstr "НЕ ВИСТАЧАЄ:"
 
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr "Налаштовується. Слід вказати тип інтервалу «Нетиповий»."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Включити (виключене)"
 
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Місце роботи:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"У файлі\n"
+"%1$s\n"
+" зроблено спробу включити сам цей файл.\n"
+"Набір документів не працюватиме належним чином, доки цю помилку не буде "
+"усунено!"
 
-#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
-#~ msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, «sec:»)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Рекурсивне включення"
 
-#~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "DockWidget"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Не вказано назви файла"
 
-#~ msgid "X; "
-#~ msgstr "X; "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Назва включеного файла є порожньою.\n"
+"Ігноруємо включення"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Включений файл не знайдено"
 
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "коментар"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
+"Включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"не знайдено. LyX ігноруватиме включення."
 
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "висірене"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr "[ВКЛЮЧЕНИЙ ФАЙЛ %1$s ВИЛУЧЕНО!]"
 
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Відкрити призначення…|В"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
 
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Типові значення"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
+msgid "Error: "
+msgstr "Помилка: "
 
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Примітка"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"має клас `%2$s'\n"
+"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%"
-#~ "journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%"
-#~ "institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %"
-#~ "pages%]]}."
-#~ msgstr ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%"
-#~ "journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%"
-#~ "institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %"
-#~ "pages%]]}."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Відмінні класи"
 
-#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
-#~ msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Для включеного файла «%1$s»\n"
+"встановлено значення use-non-TeX-fonts «%2$s»,\n"
+"а у основному файлів встановлено значення use-non-TeX-fonts «%3$s»."
 
-#~ msgid "Use &XeTeX"
-#~ msgstr "Використовувати &XeTeX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts"
 
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Використовувати пакунок babel для підтримки декількох мов"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"У включеному файлі «%1$s»\n"
+"використано кодування вхідних даних «%2$s» [%3$s],\n"
+"а у батьківському файлі використано кодування вхідних даних «%4$s» [%5$s]."
 
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "Використовувати &babel"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Різні вхідні кодування LaTeX"
 
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Глобально"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"використовує модуль `%2$s',\n"
+"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
 
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "позначкаустанови"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
+msgid "Module not found"
+msgstr "Модуль не знайдено"
 
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Flex:Установа"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
+"Експортування даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
 
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "Flex:Ел. пошта"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Непідтримуване включення"
 
-#~ msgid "altaffilmark"
-#~ msgstr "altaffilmark"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
 
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як обробляти включені файли, які не є файлами LyX, під час "
+"виведення даних у форматі DocBook. Вміст файла буде виведено як коментар. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
 
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "схема"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Починає діапазон сторінок"
 
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "діаграма"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:91
+msgid "Ends page range"
+msgstr "Завершує діапазон сторінок"
 
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "графіка"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика зустрівся з "
+"труднощами під час обробки запису «%1$s».\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб, описаний у «Підручнику "
+"користувача»."
 
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Бібліографічна примітка"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
 
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Хімія"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
+msgstr ""
+"Маємо порожній підзапис покажчика у записі «%1$s».\n"
+"Його буде проігноровано у документі-результаті."
 
-#~ msgid "CRcat"
-#~ msgstr "CRcat"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Порожній підзапис покажчика!"
 
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "ПозначкаІнституту"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Запис покажчика"
 
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "Flex:Попередження"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Формат нумерації сторінок:"
 
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "Flex:Структура"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+msgid "bold"
+msgstr "жирний"
 
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "Flex:РежимСтатті"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+msgid "italic"
+msgstr "курсив"
 
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Flex:РежимПрезентації"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+msgid "emphasized"
+msgstr "виділений"
 
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Посилання подяки"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Невідомий тип покажчика!"
 
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+msgid "All indexes"
+msgstr "Всі покажчики"
 
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Ім'я (Ім’я)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+msgid "subindex"
+msgstr "підпокажчик"
 
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Ім’я (Прізвище)"
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика зустрівся з "
+"труднощами під час обробки підзапису «%1$s».\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб, описаний у «Підручнику "
+"користувача»."
 
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Того самого автора (bib)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Немає довгого формату дати (невідома мова)!"
 
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Немає середнього формату дати (невідома мова)!"
 
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "Позначкаавтора"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Немає скороченого формату дати (невідома мова)!"
 
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "CorAuthormark"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Будь ласка, виберіть коректний тип!"
 
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Нижній регістр"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Назва файла (з суфіксом)"
 
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Установа"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Назва файла (без суфікса)"
 
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Бічна примітка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
+msgid "File path"
+msgstr "Шлях до файла"
 
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Примітка на полях"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+msgid "Used text class"
+msgstr "Використаний клас тексту"
 
-#~ msgid "NewThought"
-#~ msgstr "Нова думка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
+msgid "No version control!"
+msgstr "Немає керування версіями!"
 
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Всі капітеллю"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Модифікація[[Version Control]]"
 
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Мала капітель"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Скорочена модифікація"
 
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Flex:Ім'я"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Модифікація ієрархії"
 
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Flex:Fname"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Пора[[of day]]"
 
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Flex:Прізвище"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
+msgid "LyX version"
+msgstr "Версія LyX"
 
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Flex:Назва файла"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Формат компонування LyX"
 
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Flex:Буквально"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Некоректна вставка відомостей"
 
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "Flex:Виокремлений"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для функції «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "Flex:Скорочення"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Клавіатурні скорочення для функції «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Flex:Посилання-номер"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "Місце у меню для функції «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Flex:Том"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "Переклад рядка «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Flex:День"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "Піктограма панелі інструментів для функції «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "Flex:Місяць"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "Значення налаштування для ключа налаштувань «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Flex:Рік"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Доступність пакунка LaTeX «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "Flex:Номер-випуску"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Доступність класу LaTeX «%1$s»"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-day"
-#~ msgstr "Flex:День-випуску"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "Назва цього файла (разом із суфіксом)"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-months"
-#~ msgstr "Flex:Місяць-випуску"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "Назва цього файла (без суфікса)"
 
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "Flex:ISSN"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "Шлях, до якого збережено цей файл"
 
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "Flex:CODEN"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "Клас, який використано у цьому документі"
 
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Flex:Код SS"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Модифікація керування версіями"
 
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "Flex:Заголовок SS"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Скорочена модифікація керування версіями"
 
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "Flex:Код CCC"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Модифікація ієрархії керування версіями"
 
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "Flex:Код"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+msgid "Version control author"
+msgstr "Автор керування версіями"
 
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "Flex:Dscr"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+msgid "Version control date"
+msgstr "Дата керування версіями"
 
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "Flex:Ключове слово"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
+msgid "Version control time"
+msgstr "Час керування версіями"
 
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "Flex:Підрозділ установи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "Поточна версія LyX"
 
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Flex:Назва установи"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "Поточний формат компонування LyX"
 
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Flex:Вулиця"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
+msgid "The current date"
+msgstr "Поточна дата"
 
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "Flex:Місто"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
+msgid "The date of last save"
+msgstr "Дата останнього збереження"
 
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "Flex:Область"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
+msgid "A static date"
+msgstr "Статична дата"
 
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Flex:Поштовий код"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
+msgid "The current time"
+msgstr "Поточний час"
 
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Flex:Країна"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
+msgid "The time of last save"
+msgstr "Час останнього збереження"
 
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Flex:Каталог"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
+msgid "A static time"
+msgstr "Статичний час"
 
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "Flex:Ел. пошта"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
 
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "Flex:Комбінація клавіш"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Невідомі дані!"
 
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Flex:Клавіша"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Невідома дія %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+msgid "undefined"
+msgstr "невизначений"
 
-#~ msgid "Flex:GuiMenu"
-#~ msgstr "Елемент:Меню"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Return"
 
-#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "Flex:Пункт меню"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
 
-#~ msgid "Flex:GuiButton"
-#~ msgstr "Flex:Кнопка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
 
-#~ msgid "Flex:MenuChoice"
-#~ msgstr "Flex:Вибір у меню"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
 
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "Flex"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "У підвалі"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Примітка:Коментар"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
 
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Примітка:Примітка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Ctrl"
 
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "Примітка:Висірене"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command"
 
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Панель:Затінена"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
 
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Переносити рядки"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Delete"
 
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Аргумент"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
 
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "Інформація:меню"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "Інформація:скорочення"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+msgid "not set"
+msgstr "не встановлено"
 
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "Інформація:скорочення"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
-#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "Панель Брайля"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
+msgid "no"
+msgstr "ні"
 
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "Flex:Кінцева примітка"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr "Не вдалося визначити пункт меню для дії %1$s у пакетному режимі"
 
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "Flex:Буквиця"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Немає пункту меню для дії %1$s"
 
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "Flex:Глоса"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] невідомі"
 
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Flex:Триглоса"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
 
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "Flex:Вираз"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
 
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "Flex:Принципи"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "Flex:Значення"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Горизонтальна лінія"
 
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "Flex:Термін"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "Flex:Стронґ"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
 
-#~ msgid "Noweb literate programming"
-#~ msgstr "Тексти програм у Noweb"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
 
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Параметри Sweave"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
 
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "Вираз S/R"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s.\n"
+"Причиною є обмеження пакунка listings, у якому не передбачено\n"
+"підтримки кодування «%2$s».\n"
+"Проблему можна вирішити за допомогою пункту «Використовувати\n"
+"шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n"
+"Налаштувати > Шрифти»."
 
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Норвезька"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "Нюноршк"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Очікувалося значення."
 
-#~ msgid "file[[scope]]"
-#~ msgstr "файл[[діапазон]]"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "головний документ[[діапазон]]"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
 
-#~ msgid "open files[[scope]]"
-#~ msgstr "відкриті файли[[діапазон]]"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Дозволені значення лише true або false."
 
-#~ msgid "manuals[[scope]]"
-#~ msgstr "підручники[[діапазон]]"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Ключові слова"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Очікувалося ціле число."
 
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Поточний абзац"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
 
-#~ msgid "Current &paragraph"
-#~ msgstr "Поточний &абзац"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
 
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "До&ступні покажчики:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини LaTeX або розмір пропуску (%1$s)"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ширина:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX або розміру пропуску."
 
-#~ msgid "&Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "&Гор. фантом"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
 
-#~ msgid "&Vert. Phantom"
-#~ msgstr "&Верт. фантом"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
 
-#~ msgid "Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Гор. фантом"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
 
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Верт. фантом"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
 
-#~ msgid "Successful "
-#~ msgstr "Успішно "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
 
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Помилка "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "Всі покажчики"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Гаразд"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
+"з trblTRBL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s походить з новішої версії LyX, отже його не можна перетворити за "
-#~ "допомогою lyx2lyx."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
+"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
+"та верхній лівий (top left) кути."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заданий документ\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "не може бути прочитаним."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Раніше визначена назва кольору у форматі рядка"
 
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Неможливо прочитати документ"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Не вилучати"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Перегляд файла неможливий"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last або число"
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Гіперпосилання"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Мітка"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
-#~ msgstr "Успішне експортування у формат: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "типове значення: _minted-<назва_завдання>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Встановлює кодування для даних Pygments"
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Невидимий"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Гарнітура latex, наприклад tt, sf, rm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "&Висота:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Серія latex, наприклад m, b, c, bx, sb"
 
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Інститут"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Назва у latex, наприклад \\small"
 
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Форма у latex, наприклад n, it, sl, sc"
 
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Діапазон рядків, наприклад {1,3-4}"
 
-#~ msgid "CharStyle:Structure"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Структура"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Вкажіть одну з підтримуваних мов. Втім, якщо ви визначаєте вставку з кодом і "
+"запису мови немає у спадному списку, краще скористатися спадним списком "
+"вибору мов. Якщо мову буде вказано, програма автоматично вимкне спадний "
+"список вибору."
 
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Елемент:Ім'я"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
+"Кодування даних файлів, яке використовуватиметься Pygments для підсвічування"
 
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "Елемент:Fname"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Застосувати підсвічування Python 3"
 
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Елемент:Назва файла"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Макрос. Типове значення: \\textvisiblespace"
 
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Елемент:Номер-посилання"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Лише для PHP"
 
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "Елемент:Номер-випуску"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Стиль для Pygments"
 
-#~ msgid "Element:Issue-day"
-#~ msgstr "Елемент:День-випуску"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Макрос для перевизначення видимих табуляцій"
 
-#~ msgid "Element:Issue-months"
-#~ msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Уможливлює код latex у коментарях"
 
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Елемент:Заголовок SS"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
 
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Елемент:Код CCC"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
 
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Елемент:Поштовий код"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Елемент:Каталог"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Параметр %1$s: "
 
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
 
-#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 
-#~ msgid "Element:GuiButton"
-#~ msgstr "Елемент:GuiButton"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "поле"
 
-#~ msgid "Element:MenuChoice"
-#~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "Нова сторінка"
 
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "СтильСимволів"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "Розрив сторінки"
 
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Порожня сторінка"
 
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Буквиця"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Дві порожні сторінки"
 
-#~ msgid "Custom:Glosse"
-#~ msgstr "Нетипове:Глоса"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Без розриву сторінки"
 
-#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Нетипове:Триглоса"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Номенклатура: "
 
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Noun"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Символ номенклатуру: "
 
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Emph"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
 
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Код"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Впорядкування: "
 
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "FrmtRef: "
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Глоса"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Фантом"
 
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Центр|Ц"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "рамка підпису"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "верхня/нижня лінія"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "фантом"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "Типовий п&ринтер:"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "&DPI екрана:"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sзовнішня%2$s і %3$sвнутрішня%4$s"
 
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "Кольори інтерфейсу"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (типове для мови)"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$sтекст"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "текст%1$s"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "Видавці"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+msgid "EqRef"
+msgstr "EqRef"
 
-#~ msgid "OptArg"
-#~ msgstr "OptArg"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page Number"
+msgstr "Кількість сторінок"
 
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "ШаблонТеореми"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Текстовий номер сторінки"
 
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "Теорема #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
 
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Лема #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Наслідок #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Ref+текст"
 
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Твердження #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Посилання на назву"
 
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Припущення #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+msgid "NameRef"
+msgstr "NameRef"
 
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Критерій #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Formatted"
+msgstr "Форматовано"
 
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Факт #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
 
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Аксіома #:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only"
+msgstr "Лише мітка"
 
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Визначення #:"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "нижній індекс"
 
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Приклад #:"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "верхній індекс"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Умова #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr "Нерозривний нормальний пробіл"
 
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Задача #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr "Нерозривний видимий нормальний пробіл"
 
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Вправа #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Нерозривний тонкий пробіл (1/6 em)"
 
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Помітка #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Нерозривний середній пробіл (2/9 em)"
 
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Твердження #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Нерозривний широкий пробіл (5/18 em)"
 
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Примітка #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Пробіл у квадрат (1 em)"
 
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Позначення #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Пробіл у два квадрати (2 em)"
 
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Варіант #:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (1/2 em)"
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Примітка в підвал"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (1/2 em)"
 
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Міжслівний проміжок|і"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Нерозривний від'ємний тонкий пробіл (-1/6 em)"
 
-#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
-#~ msgstr "Чи слід продовжувати показ запитів щодо перезапису файлів?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Нерозривний від'ємний середній пробіл (-2/9 em)"
 
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "Перезаписати всі файли?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Нерозривний від’ємний широкий пробіл(-5/18 em)"
 
-#~ msgid "Continue &asking"
-#~ msgstr "Продовжити по&каз"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач"
 
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Деякі з форматів недоступні."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення (крапки)"
 
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Мінімальний пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач (лінія)"
 
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Середній пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач (стрілка ліворуч)"
 
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "Широкий пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач (стрілка праворуч)"
 
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач (дужка вгору)"
 
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач (дужка вниз)"
 
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Міжслівний проміжок"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач (%1$s)"
 
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Невідома інформація у буфері"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Невідомий тип Змісту"
 
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Пробіл QQuad"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Зміна даних стеження є неповною"
 
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Формат дати"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"Зміна даних щодо стеження для рядка або стовпчика таблиці є неповним. Будемо "
+"це ігнорувати."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "Попередній перегляд LyX"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr ""
+"Підтримки пересування стовпчиків у середовищах із поєднанням стовпчиків не "
+"передбачено."
 
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr ""
+"Підтримки пересування рядків у середовищах із поєднанням рядків не "
+"передбачено."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметри"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
 
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Знайти текст LyX"
+#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[містить зміни стеження]"
 
-#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-#~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+msgid "Wrap: "
+msgstr "Зациклення:"
 
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "Замін&ити на..."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+msgid "wrap"
+msgstr "обтікання"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "Далі"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Не показується."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження…"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "&Попередня зміна"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
 
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "&Враховувати регістр"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
 
-#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-#~ msgstr "Введіть текст, який слід знайти у області редагування LyX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Масштабування…"
 
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "З&найти..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Готова відображати"
 
-#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-#~ msgstr "Оберіть один з типових формальних виразів."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Файл не знайдено!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Формальний ви&раз"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "Далі"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "&Попередня зміна"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Зображення відсутнє"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "До&датково"
-
-#~ msgid "Ch. "
-#~ msgstr "Гл. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Документ вимагає файла формату,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "який не придатний для використання. Причиною\n"
-#~ "цього може бути те, що файл класу чи стилю LaTeX,\n"
-#~ "якого він потребує не є доступним. Перегляньте\n"
-#~ "документацію з налаштування, щоб дізнатися більше.\n"
-
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX не зможе сформувати текст на виході."
-
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr "Максимальне число слів в ініціалізації для нової мітки."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Перегляд завантажується"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "Будь-яке зі слів"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Попередній перегляд готовий"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-#~ "%2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
-#~ "%2$s"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Мітка"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search error"
+msgstr "Пошук"
 
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Об'єднати комірки"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Файл на виході порожній"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Налаштування бібліографії"
+#: src/lyxfind.cpp:313
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"Рядок пошуку збігається із позначеним фрагментом, а пошук обмежено "
+"позначеним.\n"
+"Продовжити пошук поза позначеним фрагментом?"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Налаштування версій"
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Шукати поза позначеним?"
 
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
+#: src/lyxfind.cpp:340
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"Рядок пошуку не було знайдено у позначеному фрагменті.\n"
+"Продовжити пошук поза позначеним фрагментом?"
 
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Налаштування таблиці"
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
+"Продовжити пошук з кінця?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language ...|L"
-#~ msgstr "Мова"
+#: src/lyxfind.cpp:376
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr "Під час пошуку досягнуто кінця документа. Продовжуємо з початку."
 
-#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
-#~ msgstr "Знайти наступний рядок і замінити його [Enter]"
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr "Під час пошуку досягнуто початку документа. Продовжуємо з кінця."
 
-#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Знайти попередній рядок і замінити його [Shift+Enter]"
+#: src/lyxfind.cpp:682
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Рядок не знайдено у позначеному фрагменті."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug messages"
-#~ msgstr "Немає зневаджувального повідомлення"
+#: src/lyxfind.cpp:684
+msgid "String not found."
+msgstr "Рядок не знайдено."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear &automatically"
-#~ msgstr "автоматично"
+#: src/lyxfind.cpp:687
+msgid "String found."
+msgstr "Рядок знайдено."
 
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "Анулювати врізку|у"
+#: src/lyxfind.cpp:689
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Рядок було замінено."
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Налаштування панелей"
+#: src/lyxfind.cpp:692
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "У позначеному фрагменті замінено %1$d рядків."
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Параметри LaTeX"
+#: src/lyxfind.cpp:693
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d рядків."
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів"
+#: src/lyxfind.cpp:4897
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Було замінено один відповідник."
 
-#~ msgid "Match found and replaced !"
-#~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
+#: src/lyxfind.cpp:4900
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Було замінено два відповідники."
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Закрити цю панель"
+#: src/lyxfind.cpp:4903
+#, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d відповідників."
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Поперд."
+#: src/lyxfind.cpp:4909
+msgid "Match not found."
+msgstr "Відповідників не знайдено."
 
-#~ msgid "Match..."
-#~ msgstr "Збіг..."
+#: src/lyxfind.cpp:4915
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Відповідник було замінено."
 
-#~ msgid "Find LyX Dialog"
-#~ msgstr "Діалогове вікно пошуку LyX"
+#: src/lyxfind.cpp:4917
+msgid "Match found."
+msgstr "Знайдено відповідник."
 
-#~ msgid "The Enter key works, too"
-#~ msgstr "Також працює клавіша Enter"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
 
-#~ msgid "The delete key works, too"
-#~ msgstr "Також працює клавіша delete"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Панель: %1$s"
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "В&илучити"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr "У «%1$s» не можна змінювати кількість колонок"
 
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "З&найти:"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Колір: %1$s"
 
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "Поточний &абзац"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Обрамлення: %1$s"
 
-#~ msgid "Document in current file"
-#~ msgstr "Документ поточного файла"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Середовище: %1$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "diamond2"
-#~ msgstr "diamond"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Курсор поза таблицею"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Та"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one row"
+msgstr "Тільки один рядок"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "begin"
-#~ msgstr "Початок"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
+msgid "Only one column"
+msgstr "Тільки одна колонка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "Та"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "forward"
-#~ msgstr "для всіх"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "backwards"
-#~ msgstr "Зворотній &пошук"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue searching from "
-#~ msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Тип: %1$s"
 
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "&Порожній"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Помилкове середовище math"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatic clear"
-#~ msgstr "Автоматична довідка"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
+"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show progress messages"
-#~ msgstr "(немає повідомлень)"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "No number"
+msgstr "Без номеру"
 
-#~ msgid "(cancelling)"
-#~ msgstr "(скасування)"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Адреса:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "Оголівка:"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у макросі формул"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Відправник:"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
+"У назві макроса «%1$s» міститься символ,\n"
+"який не можна закодувати у поточному кодуванні (%2$s).\n"
+"Будь ласка, виправте цей макрос."
 
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Постскриптум:"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Макрос: %1$s"
 
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язковий"
 
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+msgid "math macro"
+msgstr "математичний макрос"
 
-#~ msgid "Sachbearbeiter:"
-#~ msgstr "Відповідальний виконавець:"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Математичний макрос: \\%1$s"
 
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "Unterschrift:"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s"
 
-#~ msgid "Fusszeile(n):"
-#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
 
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Код:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "Телефон:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Режим редактора формальних виразів"
 
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Ort:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Тут не можна застосовувати %1$s."
 
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Дата:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Стандартні"
 
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Betreff:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "Anrede:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Посилання на рівняння: "
 
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "Стор.: "
 
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Anlage(n):"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "ТекстСтор.: "
 
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Verteiler:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Посилання+Текст: "
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Текст:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Красивепосилання"
 
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Вулиця"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Вулиця:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "NameRef: "
+msgstr "Посилання на назву: "
 
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Суходіл"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Лише мітка: "
 
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land:"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Розмір: %1$s"
 
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "Зворотня адреса:"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
 
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MeinZeichen:"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити документ\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#: src/output_latex.cpp:1681
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Помилка у latexParagraphs"
 
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+#: src/output_latex.cpp:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Вами використано принаймні одне форматування (%1$s), яке призначено для "
+"заголовка, після використання фрагментів коду, які не є заголовком. Це може "
+"призвести до пропусків тексту або помилкових результатів."
 
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Анотація: "
 
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ:"
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Посилання: "
 
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#: src/support/Package.cpp:170
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
 
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Рахунок:"
+#: src/support/Package.cpp:174
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
 
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Адреса:"
+#: src/support/Package.cpp:523
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
 
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#: src/support/Package.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Не знайдено лог-файл LaTeX."
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
+"\t%1$s\n"
+"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
+"середовища\n"
+"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
+"«chkconfig.ltx»."
 
-#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
-#~ msgstr "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами."
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
 
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Latex"
+#: src/support/Package.cpp:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректний перемикач %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
-#~ msgid "View Output|V"
-#~ msgstr "Перегляд виведених даних|г"
+#: src/support/Package.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
 
-#~ msgid "Update Output|U"
-#~ msgstr "Оновити виведені дані|О"
+#: src/support/Package.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"%2$s не є каталогом."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Додатково"
+#: src/support/Package.cpp:762
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Каталог не знайдено"
 
-#~ msgid "Replace Ne&xt"
-#~ msgstr "Замінити &наступне"
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"Виконання команди\n"
+"%1$s\n"
+"ще не завершено.\n"
+"\n"
+"Хочете припинити виконання?"
 
-#~ msgid "Find &Prev"
-#~ msgstr "Знайти поп&ередній"
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Зупинити виконання команди?"
 
-#~ msgid "Replace P&rev"
-#~ msgstr "Замінити п&опередній"
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Припинити"
 
-#~ msgid "Current buffer only"
-#~ msgstr "Лише поточний буфер"
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "Let it &run"
+msgstr "П&родовжувати"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Буфер"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
 
-#~ msgid "Current file and all included files"
-#~ msgstr "Поточний файл і всі включені файли"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Загальна інформація"
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документ"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ініціалізація програми"
 
-#~ msgid "All open buffers"
-#~ msgstr "Всі відкриті буфери"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Обробка подій клавіатури"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
-#~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Обробка GUI"
 
-#~ msgid "Find LyX...|X"
-#~ msgstr "Пошук LyX...|X"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
 
-#~ msgid "Close Tab Group|G"
-#~ msgstr "Закрити групу вкладок|г"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
 
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Форм. вираз"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr "Створення або обробка початкового файла-результату"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Перейти до мітки"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr ""
+"Створення або обробка початкового файла-результату (альтернатива «outfile»)"
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "Математичний редактор"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
-#~ msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Font handling"
+msgstr "Обробка шрифтів"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master Settings"
-#~ msgstr "Налаштування приміток"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Завантаження класу документа"
 
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Ширина стовпчика"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Version control"
+msgstr "Керування версіями"
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Параметри тексту програм"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "External control interface"
+msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\alph{enumii}."
-#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
 
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Вставити|В"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "User commands"
+msgstr "Команди користувача"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Невідомий міжрядковий проміжок: "
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб побачити "
-#~ "список команд."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Інформація про залежності"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Довжина"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Вкладки LyX"
 
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "файли, що використовує LyX"
 
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Події робочої області"
 
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "Розгорнута вкладка версії"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Робота з буфером даних"
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка підпису"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
 
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка режиму LaTeX"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Змінити слідкування"
 
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Відкрита гнучка вкладка"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Зовнішні повідомлення"
 
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка плаваючого об'єкта"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "налаштування RowPainter"
 
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка зноски"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Гортальна діагностика"
 
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "Відкрите включення тексту програми"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Math macros"
+msgstr "Математичний макрос"
 
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка примітки на полях"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "Лівопис/Bidi"
 
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Розгорнутий Додатковий Аргумент"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного"
 
-#~ msgid "Opened Phantom Inset"
-#~ msgstr "Відкрита вкладка фантома"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Інструмент пошуку з заміною, стисла версія"
 
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Відкрита таблиця"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Інструмент пошуку з заміною, докладна версія"
 
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+#: src/support/debug.cpp:76
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Головні діагностичні повідомлення"
 
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Розгорнута вкладка обтікання"
+#: src/support/debug.cpp:77
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Всі діагностичні повідомлення"
 
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Оберіть типову мову для ваших документів"
+#: src/support/debug.cpp:78
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Усі діагностичні повідомлення (альтернатива «all»)"
 
-#~ msgid "Personal &dictionary:"
-#~ msgstr "Особистий &словник:"
+#: src/support/debug.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
 
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Не виконано умову %1$s,\n"
+"файл: %2$s, рядок: %3$s"
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Роботу можна продовжувати, але варто все ж\n"
+"зберегти результати роботи і перезапустити LyX."
 
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "Попередження!"
 
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Під час роботи над документом сталася помилка.\n"
+"LyX спробує закрити документ без втрати даних."
 
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Помилка буферизації!"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Помилка програми перевірки правопису."
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"Під час роботи програми LyX сталася помилка,\n"
+"роботу програми буде завершено."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".aspell_english"
-#~ "\"."
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Критичне виключення!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує, чи передавати параметр вхідного кодування -T в aspell. Позначте "
-#~ "цей пункт, якщо ви не можете перевірити правопис слів з міжнародними "
-#~ "літерами в них. Це може спрацьовувати не з усіма словниками."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "см куб."
 
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept Change|C"
-#~ msgstr "Прийняти зміну|П"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Команда:"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Команда &BibTeX:"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "мю[[unit of measure]]"
 
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "Команда BibTeX (&японська):"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Команда індексування (&японська):"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "пункт"
 
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Перемкнути нумерацію/Мітки|м"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
-#~ msgstr "Копіювати мітку як посилання|с"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ширина тексту %"
 
-#~ msgid "View|V[[show]]"
-#~ msgstr "Показати|к"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ширина стовпчика %"
 
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Переглянути DVI"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ширина сторінки %"
 
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Переглянути PDF (pdflatex)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ширина рядка %"
 
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "Переглянути PostScript"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Висота тексту %"
 
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Оновити DVI"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Висота сторінки %"
 
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Оновити PDF (pdflatex)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Відстань між рядками у %"
 
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "Оновити PostScript"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "Системний файл не знайдено"
 
-#~ msgid "Thesaurus failure"
-#~ msgstr "Помилка словника синонімів"
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
+"Будь ласка встановіть її."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aiksaurus повернув таке повідомлення про помилку:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "Системну функцію не знайдено"
 
-#~ msgid "Indices"
-#~ msgstr "Покажчики"
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
+"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
 
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "ви не можете вставляти у декілька обраних комірок одразу"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Невідомий користувач"