msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: src/buffer.C:222
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
#: src/buffer.C:232
#, fuzzy
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:409
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
#: src/buffer.C:410
msgid "Can't load textclass "
#: src/buffer.C:1040
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Uyari: Eski Inset Kullanýlmýyor"
# , c-format
#: src/buffer.C:1121
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
-#: src/buffer.C:1356
+#: src/buffer.C:1358
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Hata: Geçici dosya açýlamadý:"
-#: src/buffer.C:1576
+#: src/buffer.C:1578
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
+#: src/paragraph.C:3584
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HATASI:"
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
msgid "Cannot write file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:3160
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/buffer.C:3177
+#: src/buffer.C:3179
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
+#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
msgid "Missing log file:"
msgstr "Kütük dosyasý yok:"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
+#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
+#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3226
+#: src/buffer.C:3228
#, fuzzy
msgid "Running Literate..."
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/buffer.C:3248
+#: src/buffer.C:3250
#, fuzzy
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
+#: src/buffer.C:3299
msgid "Building Program..."
-msgstr ""
+msgstr "Program Yapýlandýrýlýyor..."
-#: src/buffer.C:3319
+#: src/buffer.C:3321
#, fuzzy
msgid "Build did not work!"
msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3366
+#: src/buffer.C:3368
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/buffer.C:3382
+#: src/buffer.C:3384
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex çalýþmadý!"
-#: src/buffer.C:3383
+#: src/buffer.C:3385
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
+#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Geçici dosya açýlamadý:"
-#: src/buffer.C:3554
+#: src/buffer.C:3556
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Hata! Geçici dosya açýlamadý:"
-#: src/buffer.C:3562
+#: src/buffer.C:3564
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Tablo üzerinde *roff komutu çalýþtýrýlýrken hata oluþtu"
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
-#: src/buffer.C:3731
+#: src/buffer.C:3733
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Tablo içine tablo veya liste eklenemez"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
+#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
#: src/text2.C:2175
msgid "Sorry."
msgstr "Üzgünüm."
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
#: src/lyxvc.C:153
msgid "Changes in document:"
msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
msgid "Save document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
msgid "Saving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
-#: src/bufferlist.C:205
+#: src/bufferlist.C:209
msgid "Document saved as"
msgstr "Belge belirtilen isimle kaydedildi"
-#: src/bufferlist.C:216
+#: src/bufferlist.C:220
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
-#: src/bufferlist.C:226
+#: src/bufferlist.C:230
msgid "Save failed!"
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
-#: src/bufferlist.C:360
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:367
msgid " as..."
msgstr " þu isimle.."
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:393
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:397
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:400
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
-#: src/bufferlist.C:425
+#: src/bufferlist.C:429
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:431
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:453
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:455
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Unable to open template"
msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
-#: src/bufferlist.C:547
+#: src/bufferlist.C:551
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
+#: src/lyxfunc.C:2697
msgid "Document is already open:"
msgstr "Belge zaten açýk:"
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:566
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
-#: src/bufferlist.C:579
+#: src/bufferlist.C:583
msgid "File `"
msgstr "`"
-#: src/bufferlist.C:580
+#: src/bufferlist.C:584
msgid "' is read-only."
msgstr "' dosyasý sadece okunabilir"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:594
+#: src/bufferlist.C:598
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
-#: src/bufferlist.C:602
+#: src/bufferlist.C:606
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
-#: src/bufferlist.C:604
+#: src/bufferlist.C:608
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
-#: src/BufferView.C:409
+#: src/BufferView.C:411
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
+#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
msgid "No more errors"
msgstr "Baþka hata yok"
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
+msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
#: src/credits.C:59
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
+msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
#: src/credits.C:62
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "LyX projesine katkýda bulunan herkese teþekkürler."
+msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Teþekkürler"
#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
"1995-1999 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 LyX Team"
+"1995-1999 LyX Team"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
+"LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
+"ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
+"herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
+"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
+"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
+"Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
+"bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
+"belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
-msgstr "ve deðiþtir|#W"
+msgstr "ile deðiþtir|#W"
#: src/form1.C:326
#, fuzzy
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Deðiþtir"
-#: src/insets/figinset.C:1110
+#: src/insets/figinset.C:1093
msgid "[render error]"
msgstr "[görüntüleme hatasý]"
-#: src/insets/figinset.C:1111
+#: src/insets/figinset.C:1094
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[görüntülüyorum ... ]"
-#: src/insets/figinset.C:1113
+#: src/insets/figinset.C:1096
msgid "[no file]"
msgstr "[dosya yok]"
-#: src/insets/figinset.C:1114
+#: src/insets/figinset.C:1097
msgid "[not displayed]"
msgstr "[gösterilmiyor]"
-#: src/insets/figinset.C:1115
+#: src/insets/figinset.C:1098
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript yok]"
-#: src/insets/figinset.C:1117
+#: src/insets/figinset.C:1100
msgid "[unknown error]"
msgstr "[bilinmeyen bir hata]"
-#: src/insets/figinset.C:1314
+#: src/insets/figinset.C:1297
msgid "Figure"
msgstr "Þekil"
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
+#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
msgid "empty figure path"
msgstr "Þekil yolu verilmemiþ"
-#: src/insets/figinset.C:2157
+#: src/insets/figinset.C:2140
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
+#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
+#: src/lyxfunc.C:2797
msgid "Document"
msgstr "Belge"
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
+#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS Þekil"
-#: src/insets/figinset.C:2182
+#: src/insets/figinset.C:2165
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2185
+#: src/insets/figinset.C:2168
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: src/insets/form_url.C:20
msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Url#U"
#: src/insets/form_url.C:23
#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Alýcý Adý:|#N"
+msgstr "Alýcý Adý"
#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
#, fuzzy
#: src/insets/form_url.C:27
#, fuzzy
msgid "HTML type"
-msgstr "HTML Tip:|#H"
+msgstr "HTML Tip"
#: src/insets/form_url.C:28
msgid "HTML type|#H"
msgstr "`include' kullan|#U"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
+#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
msgstr "Ref: "
#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/insets/inseturl.C:153
msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/inseturl.C:155
msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "Url: "
#. /
#: src/insets/inseturl.h:61
#, fuzzy
msgid "Opened Url"
-msgstr "Hata kutusu açýldý"
+msgstr "Url açýldý"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/lyxinset.h:95
msgid "Key Mappings"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
-#: src/kbmap.C:245
+#: src/kbmap.C:247
msgid " options: "
msgstr " seçenekler:"
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX Önyazý"
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
+msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
-#: src/LaTeX.C:202
+#: src/LaTeX.C:206
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
+msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
#: src/LaTeXLog.C:44
#, fuzzy
msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Dosya okunamadý!"
+msgstr "Kütük dosyasý gösterilemedi!"
#: src/LaTeXLog.C:47
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+msgstr "Yazýlým Kütüðünü Yapýlandýr"
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "LaTeX Log"
#: src/layout_forms.C:249
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
+msgstr "Bunlarý deðiþtir"
#: src/layout_forms.C:252
msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
#: src/layout_forms.C:300
msgid "Label Width:|#d"
#: src/Literate.C:87
msgid "Building program"
-msgstr ""
+msgstr "Yazýlým yapýlandýrýlýyor"
#: src/LyXAction.C:91
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Etiket ekle"
+msgstr "Ekleri ekle"
#: src/LyXAction.C:92
msgid "Describe command"
#: src/LyXAction.C:106
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/LyXAction.C:107
msgid "Autosave"
msgid "Save As"
msgstr "Ýsimle Kaydet"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: src/LyXAction.C:351
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
#: src/LyXAction.C:575
msgid "No description available!"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(belge kaydedilmedi)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
msgid "Templates"
msgstr "Hazýr biçimler"
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
+#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
+#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
#: src/lyx_cb.C:420
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+msgstr "Yapýlandýrma iþlemi bu belge için kullanýlamaz"
#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
#, fuzzy
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2500
+#: src/lyxfunc.C:2502
msgid "File already exists:"
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
#: src/lyx_cb.C:793
msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook için LaTeX arayüzü bulunmuyor"
#: src/lyx_cb.C:800
msgid "Nice LaTeX file saved as"
#: src/lyx_cb.C:937
msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/lyx_cb.C:940
#, fuzzy
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Dosya okunamadý!"
+msgstr "Belge HTML formatýna dönüþtürülemedi!"
#: src/lyx_cb.C:997
msgid "Unknown export type: "
#: src/lyx_cb.C:1148
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
#: src/lyx_cb.C:1155
#, fuzzy
#: src/lyx_cb.C:3321
msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "'sayfalar dizisi'ni kontrol edin"
#: src/lyx_cb.C:3339
msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/lyx_cb.C:3448
#, fuzzy
#: src/lyx_cb.C:3450
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
#: src/lyx_cb.C:3471
msgid "Inserting figure..."
#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
#, fuzzy
#: src/lyxfr1.C:221
#, fuzzy
msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
+msgstr "1 deðiþim yapýldý."
#: src/lyxfr1.C:224
msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " deðiþim yapýldý."
#: src/lyxfr1.C:261
#, fuzzy
msgid "Found."
-msgstr "açýldý."
+msgstr "Bulundu."
-#: src/lyxfunc.C:260
+#: src/lyxfunc.C:262
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Bilinmeyen dizi:"
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
+#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:317
+#: src/lyxfunc.C:319
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:322
+#: src/lyxfunc.C:324
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
-#: src/lyxfunc.C:545
+#: src/lyxfunc.C:547
msgid "Text mode"
msgstr "Metin kipi"
-#: src/lyxfunc.C:751
+#: src/lyxfunc.C:753
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Bilinmeyen dýþyazým tipi: "
-#: src/lyxfunc.C:1079
+#: src/lyxfunc.C:1081
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
-#: src/lyxfunc.C:1080
+#: src/lyxfunc.C:1082
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
-#: src/lyxfunc.C:1222
+#: src/lyxfunc.C:1224
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Deðiþtirilecek bir çapraz-baþvuru yok"
-#: src/lyxfunc.C:1573
+#: src/lyxfunc.C:1575
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
-#: src/lyxfunc.C:1578
+#: src/lyxfunc.C:1580
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu"
-#: src/lyxfunc.C:1681
+#: src/lyxfunc.C:1683
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
-#: src/lyxfunc.C:1691
+#: src/lyxfunc.C:1693
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
-#: src/lyxfunc.C:1992
+#: src/lyxfunc.C:1994
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
-#: src/lyxfunc.C:2010
+#: src/lyxfunc.C:2012
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Yunan harfleri kipi"
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Yunan harfleri klavye dizilimi"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Normal klavye dizilimi"
-#: src/lyxfunc.C:2082
+#: src/lyxfunc.C:2084
msgid "Missing argument"
-msgstr "Kütük dosyasý yok:"
+msgstr "Eksik parametre"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:2107
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
-#: src/lyxfunc.C:2259
+#: src/lyxfunc.C:2261
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
-#: src/lyxfunc.C:2291
+#: src/lyxfunc.C:2293
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Bilinmeyen tür dipnot"
-#: src/lyxfunc.C:2360
+#: src/lyxfunc.C:2362
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Açýk Belge Yok *"
-#: src/lyxfunc.C:2366
+#: src/lyxfunc.C:2368
msgid "Document is read only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
-#: src/lyxfunc.C:2459
+#: src/lyxfunc.C:2461
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
-#: src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyxfunc.C:2462
msgid "newfile"
msgstr "yenidosya"
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
+#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
-"Bu belgeyi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
+"Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
"('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
-#: src/lyxfunc.C:2502
+#: src/lyxfunc.C:2504
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
+#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
msgid "Opening document"
msgstr "Belge açýlýyor"
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
+#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
msgid "opened."
msgstr "açýldý."
-#: src/lyxfunc.C:2520
+#: src/lyxfunc.C:2522
msgid "Choose template"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
+#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
-#: src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:2552
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2578
msgid "Could not open document"
msgstr "Belge açýlamadý"
-#: src/lyxfunc.C:2599
+#: src/lyxfunc.C:2601
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Eklenecek ASCII dosyayý seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
+#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
msgid "A document by the name"
msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
+msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
-#: src/lyxfunc.C:2645
+#: src/lyxfunc.C:2647
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
-#: src/lyxfunc.C:2649
+#: src/lyxfunc.C:2651
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII dosya "
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
+#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
-#: src/lyxfunc.C:2674
+#: src/lyxfunc.C:2676
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Ekleneeck Noweb dosyasýný seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2677
+#: src/lyxfunc.C:2679
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
-#: src/lyxfunc.C:2727
+#: src/lyxfunc.C:2729
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
-#: src/lyxfunc.C:2732
+#: src/lyxfunc.C:2734
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyasý okunuyor `"
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2742
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2742
msgid "LateX file "
msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz!"
-#: src/lyxfunc.C:2745
+#: src/lyxfunc.C:2747
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
-#: src/lyxfunc.C:2746
+#: src/lyxfunc.C:2748
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dosya dönüþtürülemedi"
-#: src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2775
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2791
+#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Inserting document"
msgstr "Belge ekleniyor"
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/lyxfunc.C:2799
msgid "inserted."
msgstr "eklendi."
-#: src/lyxfunc.C:2799
+#: src/lyxfunc.C:2801
msgid "Could not insert document"
msgstr "Belge eklenemedi"
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
"Uzunluk "
-#: src/lyx_gui.C:410
+#: src/lyx_gui.C:411
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Deðiþtirme %l| Roman | Sans Serif | Daktilo %l| Baþtan "
-#: src/lyx_gui.C:412
+#: src/lyx_gui.C:413
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Deðiþtirme %l| Ýnce | Kalýn %l| Baþtan "
-#: src/lyx_gui.C:414
+#: src/lyx_gui.C:415
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " Deðiþtirme %l| Dik | Ýtalik | Eðik | Small Caps %l| Baþtan "
-#: src/lyx_gui.C:417
+#: src/lyx_gui.C:418
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
" Deðiþtirme %l| Minicik | Çok küçük | Daha küçük | Küçük | Normal | Büyük | "
"Daha büyük | Çok büyük | Kocaman | Dev gibi %l| Arttýr | Azalt | Baþtan "
-#: src/lyx_gui.C:421
+#: src/lyx_gui.C:422
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr " Deðiþtirme %l| Vurgu | Altçizgi | Ýsim | LaTeX kipi %l| Baþtan "
-#: src/lyx_gui.C:423
+#: src/lyx_gui.C:424
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
" Deðiþtirme %l| Renksiz | Siyah | Beyaz | Kýrmýzý | Yeþil | Mavi | Turkuaz | "
"Mor | Sarý %l| Baþtan "
-#: src/lyx_gui.C:434
+#: src/lyx_gui.C:435
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
-#: src/lyx_gui.C:473
+#: src/lyx_gui.C:474
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyx_gui.C:486
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyx_gui.C:489
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
"(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
-#: src/lyx_gui.C:534
+#: src/lyx_gui.C:535
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
-#: src/lyx_gui.C:614
+#: src/lyx_gui.C:615
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX Flamasý"
#: src/lyx_gui_misc.C:410
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
-msgstr "büyük"
+msgstr "Sil|#e"
#: src/lyx_gui_misc.C:423
msgid "Any changes will be ignored"
#: src/lyx_main.C:275
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_12 çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
+msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
#: src/lyx_main.C:277
msgid "System directory set to: "
#: src/lyx_main.C:287
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "LYX_DIR_12 çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
+msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
#: src/lyx_main.C:289
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
"\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
+"Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
+"Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
+"\t-help LyX kullaným özetini verir\n"
+"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n"
+"\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
+"\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
+"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
+"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
+"\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
+" hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
+" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
+"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
+"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
+"\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
+"\n"
+"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
#: src/lyx_main.C:492
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
#: src/lyx_main.C:511
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
#: src/lyx_main.C:537
#, fuzzy
msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "-dbp için gereken sayý eksik!"
+msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
#: src/lyx_main.C:563
#, fuzzy
msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Bilinmeyen dýþyazým tipi: "
+msgstr "Bilinmeyen dosya tipi '"
#: src/lyx_main.C:564
msgid "' after "
#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " seçeneðinden sonra"
#: src/lyx_main.C:568
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
#: src/lyxvc.C:140
msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/lyxvc.C:155
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr ""
+msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#: src/lyxvc.C:170
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Çevirme yapýlýrken, en son yaptýðýnýz deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
+msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
#: src/lyxvc.C:171
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Çevirme yapýlýrken, en son yaptýðýnýz deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
+msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
#: src/lyxvc.C:172
msgid "Do you still want to do it?"
#: src/lyxvc.C:275
#, fuzzy
msgid "No VC History!"
-msgstr "RCS Geçmiþi yok!"
+msgstr "VC Geçmiþi yok!"
#: src/lyxvc.C:282
#, fuzzy
msgid "VC History"
-msgstr "RCS Geçmiþi"
+msgstr "VC Geçmiþi"
#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
msgid " (Changed)"
#: src/menus.C:540
msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+msgstr "FM|wW#w#W"
#: src/menus.C:541
msgid "FM|vV#v#V"
#: src/menus.C:543
#, fuzzy
msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+msgstr "FM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:544
msgid "FM|Pp#p#P"
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
msgstr ""
-"Dýþalým%t|LaTeX...%x15|Ascii Metin as lines...%x16|Ascii Metin as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Dýþalým%t|LaTeX...%x15|Ascii Metin satýr olarak...%x16|Ascii Metin "
+"Paragraf...%x17|Noweb...%x18"
#: src/menus.C:726
#, fuzzy
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr ""
-"Tek-parçalar ve Insets%t|Aç/Kapat%x21|Melt%x22|Tüm dipnotlarý/boþluk "
+"Tek-parçalar ve Insetler%t|Aç/Kapat%x21|Melt%x22|Tüm dipnotlarý/boþluk "
"notlarýnýaç%x23|Tüm dipnotlarý/boþluk notlarýný kapat%x24|Tüm "
"þekil/tablolarý aç%x25|Tüm þekil/tablolarý kapat%x26%l|Tüm hata kutularýný "
"sil%x27"
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Karakter...|Paragraf...|Belge...|Kaðýt...|Tablo...|Alýntý...%l|Vurgu "
-"Tarzý%b|Noun Tarzý%b|Kalýn tip%b|TeX tarzý%b|Ortam Derinliðini "
+"Tarzý%b|Ýsim Tarzý%b|Kalýn tip%b|TeX tarzý%b|Ortam Derinliðini "
"Deðiþtir|LaTeX Önyazý...%l|Düzeni öntanýmlý kaydet"
#: src/menus.C:1151
#: src/menus.C:1321
msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+msgstr "IM|dD#d#D"
#: src/menus.C:1322
#, fuzzy
msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+msgstr "IM|wW#w#W"
#: src/menus.C:1324
#, fuzzy
#: src/menus.C:1618
#, fuzzy
msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+msgstr "HM|xX#x#X"
#: src/menus.C:1619
msgid "HM|Cc#C#c"
#: src/menus.C:1622
msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+msgstr "HM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1623
msgid "HM|oO#o#O"
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1968
+#: src/paragraph.C:1963
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
#: src/print_form.C:81
#, fuzzy
msgid "Copies"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Miktar"
#: src/print_form.C:85
#, fuzzy
#: src/print_form.C:88
#, fuzzy
msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
+msgstr "Sýrasýz|#U"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:218
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Yazým Denetleyici Seçenekleri"
-#: src/spellchecker.C:551
+#: src/spellchecker.C:552
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
-#: src/spellchecker.C:658
+#: src/spellchecker.C:659
msgid ""
"\n"
"\n"
"/usr/lib/ispell dizinini kontrol edin veya \n"
"Yazým Denetleyicisi seçenekleri altýndan baþka bir sözlük seçin."
-#: src/spellchecker.C:774
+#: src/spellchecker.C:775
msgid " words checked."
-msgstr " kelime denetlendi."
+msgstr " sözcük denetlendi."
-#: src/spellchecker.C:776
+#: src/spellchecker.C:777
msgid " word checked."
msgstr "sözcük denetlendi."
-#: src/spellchecker.C:778
+#: src/spellchecker.C:779
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
-#: src/spellchecker.C:782
+#: src/spellchecker.C:783
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
-"Near\n"
-"Misses"
+"Yakýn\n"
+"Iskalar"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
#: src/TableLayout.C:332
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Onay: Sil-tuþuna bir kere daha basýn"
+msgstr "Onay: Delete-tuþuna bir kere daha basýn"
#: src/text2.C:336
msgid "Opened float"
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
"menüsünden Karakter'i seçin"
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
+#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
msgid "Impossible operation"
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
-#: src/text.C:1891
+#: src/text.C:1890
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
+#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
-#: src/text.C:2318
+#: src/text.C:2317
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
+"Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
+"kýlavuzunabaþvurunuz."
-#: src/text.C:3947
+#: src/text.C:3960
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Tek-parça içine tek-parça eklenemez!"
-#: src/text.C:3955
+#: src/text.C:3968
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Bir sayfacýk içine bir marginpar eklenemez!"
-#: src/text.C:3971
+#: src/text.C:3984
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Tabloyu kesemem."
-#: src/text.C:3987
+#: src/text.C:4000
msgid "Float would include float!"
msgstr "Tek-parça, tek-parça içermeli!"