# Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
#
-# Status 2011-01-20:
+# Status 2011-02-21:
# ~100% "acceptably done".
-# ~270 shortcuts are not done.
+# ~269 shortcuts are not done.
# Improvements? Please tell me.
# Mistakes are probably around.
#
+# Jag har försökt att balansera allt mellan vad som är vanligt i dessa dagar,
+# hålla mig någorlunda till existerande dokumentation så man inte helt tappar
+# bort sig när man läser den, och inte springa för långt bort från engelskan
+# (vilket kan införa felaktigheter), samtidigt som jag försökt utveckla vissa
+# översättningar bättre, t.ex. wrap=svep. Förhoppningsvis inte åt det sämre.
+#
+# Allt var relativt snabbt gjort, så det finns säkerligen misstag här och där.
+# Men jag hoppas att det är bra nog och att något inte är helt ute och cyklar.
+#
+# Kolumn/kolonn/linje/rad/spalt etc, bör nog fixas först. Hann inte gå igenom.
+# Även mellanrum/mellanslag/blanksteg/tomrum/osv för "space/s" bör gås igenom.
+# Och diverse: spool, cases, och förmodligen fler som jag nu inte kommer ihåg.
+# Genvägar är som sagt inte heller färdiga, så den som vill hjälpa får det. :)
+# /Jim (nästa som uppdaterar kan ta bort detta status/meddelande)
+#
# Dictionary / Ordlista
#
-# acknowledgement ? -> erkännande? bekräftelse? tacksägelse?
-# add -> lägg till (inget kortare?)
+# acknowledgement -> erkännande, bekräftelse? tacksägelse?
+# add -> lägg till, addera?
+# addition -> tillägg
# advanced -> avancerat(d)
-# affiliation -> tillhörighet
-# align -> justera?
+# affiliation -> tillhörighet, anknytning?
+# align -> justera
# ..ment -> justering
# allocate -> allokera
-# append ? -> tillfoga?
+# annotation -> anteckning
+# append -> tillfoga
# appendix (ces) -> bilaga (or)
# apply -> tillämpa
# backup -> säkerhetskopia
-# bibliography -> bibliografi
-# ... entry -> bibliografipost
-# ... key -> bibliografinyckel
+# bar -> rad, fält?
+# bibliography -> bibliografi, litteratur?
+# ... entry -> bibliografipost, litteraturpost?
+# ... key -> bibliografinyckel, litteraturnyckel?
+# bidi ? -> bidi
# bind (file) -> bind (fil)
# border -> kant
# box -> ruta
# brace -> klammer(parentes)
# branch -> gren
+# break -> bryt
+# ... break -> brytning
# browse -> bläddra
-# bullet ? -> punkt (om bullet är punkt, vad är då ./dot/point?)
+# bullet -> bomb, punkt?
# button -> knapp
-# caption ? -> rubrik? bildtext?
+# caption -> bildtext
# cache -> gömma? cache? (mer svenskt med gömma)
# chart -> diagram (men diagram då?)
-# check ? -> välj? markera?
+# (un)check -> (av)markera, kontrollera, kolla
# .. in/out ? -> ?
-# citation ? -> citat, citation?/citering?
-# citation style ? -> citatstil, citationsstil?/citeringsstil?
+# citation -> citat, citation?/citering?
+# citation style -> citatstil, citationsstil?/citeringsstil?
# claim -> påstående?
-# column ? -> kolumn? kolonn? spalt?
+# clipboard -> klippbord
+# column ? -> kolumn? kolonn(=matematik)? spalt? (men vilka ska var?)
# command -> kommando
+# commit -> arkivera?
# completion -> komplettering, slutföring?
# condition -> villkor
# conjecture -> förmodan
+# control -> styr/a, hanter/a/ing, kontroll/era
# convert(er) -> omvandla(re)
-# cross-reference -> korsreferens (se reference)
+# cross-reference -> korsreferens? korshänvisning?
+# current -> aktuell, nuvarande?
# custom, customize -> anpassad, anpassa
# cut -> klipp (-ut)
# debug -> avlusa
# delimiter -> skiljetecken, avgränsare?
# directory -> katalog
-# discard ? -> förkasta?
+# discard -> kasta (förkasta)
+# dismiss -> avfärda
# display -> visa, visning
-# dissolve -> lös upp?
+# dissolve -> lös upp
# drop shadow -> fallskugga
# edit -> redigera
-# encl(ose) -> bifoga?
-# enter, Enter -> ange, Enter
+# editor -> redigerare/redaktör
+# emph, emphasis -> betoning
+# emphasize/d -> betona/d
+# encl(ose) -> bifog?(ad/at/ning)
+# enter, Enter -> ange, Retur
# environment -> miljö
-# extension -> ändelse
+# ERT -> ERT, röd text?
+# extension -> ändelse, utökning
# extra ... -> extra
# feedback -> respons
# file -> fil, arkiv
# find & replace -> hitta & ersätt
# float/s (ing) ? -> flotte/ar? (flytande?)
-# font ? -> teckensnitt(tills vidare)
-# .. face -> teckensnitt
+# font -> teckensnitt, typsnitt?, font?
+# .. face -> teckensnitt?
# .. family -> teckensnittsfamilj (teckenfamilj?)
# .. size -> teckensnittsstorlek (teckenstorlek?)
-# .. ?
# frame(d) -> ram (inramad)
# graphics -> grafik
# grid -> rutnät
# include -> inkludera
+# indent/ation -> indentera/indentering, (indrag/ning?)
# index -> index
# index entry -> indexpost
-# inline ? -> ? på plats? ("inline" för tillfället)
+# inline ? -> på plats, inom/på rad? i linje med? inline?
# input -> inmatning, mata in
# insert -> infoga
-# inset ? -> insättning? (isättning?) inlägg/ning?
-# item ? -> element?
+# inset -> insättning?
+# item -> element
# itemized -> uppställd
-# justify(ed) ? -> justera(d)?
+# justify(ed) -> justera(d)
# key -> nyckel
# keyword -> nyckelord
# label -> etikett
-# layout -> utformning (layout?)
+# layout -> utformning, layout?
# line ? -> linje? rad?
+# list -> lista
# listing -> listning?
# main text -> brödtext
# mark -> märke
+# match -> match/a? ihoppass/a/ning?
# math -> matematik, matte?
# merge -> sammanfoga
# miscellaneous -> diverse
-# multicolumn ? -> multikolumn
-# ..line ? -> multilinje?
-# ..row ? -> multirad?
-# (proper) noun -> substantiv
-# note -> anteckning, notis?
-# notice ? -> notis? underrättelse? meddelande?
-# notation ? -> notation, notering?
+# multicolumn ? -> multikolumn? flerkolumn/ig? flerspalt/ig?
+# ..line ? -> multilinje? flerradig? flerlinje? flerlinjig?
+# ..row ? -> multirad? flerrad/ig? flerrader/s?
+# (proper) noun -> namnstil, egennamn?, substantiv?
+# note -> not, anteckning?
+# notice -> notis, meddelande?
+# notation -> notation, notering?
# offprint -> särtryck
-# offset ? -> offset? position? förskjutning?
+# offset ? -> offset, position? förskjutning?
# option/s -> alternativ
# outline -> översikt? disposition? kontur?
# overlay -> överlägg
-# parser -> tolk?
+# parse/r -> tolk\a?
# paste -> klistra (-in)
-# pipe ? -> sluss/a?
-# popup ? -> popup? meddelanderuta? ..
+# pipe -> sluss/a?
+# popup -> popup, meddelanderuta?
# preferences -> inställningar
-# preview -> förhandsgranska
+# preview -> förhandsgranska/ning, förhandsvisa/ning
# print -> utskrift, skriv ut
# printer -> skrivare
-# prop ? -> ? (prop för tillfället)
-# proposition -> förslag? påstående? (proposition för tillfället)
+# prop ? -> ? (prop för tillfället)
+# proposition -> proposition, förslag? påstående?
# puncutation -> interpunktuation
-# quote ? -> citat, citattecken
-# quotation ? -> citering
+# quote -> citat, citattecken
+# quotation -> citation
# range -> intervall
+# recover -> återhämta
# reference ? -> referens? hänvisning? (referens för tillfället)
-# reject -> förkasta?
+# reject -> avvisa, avslå?
# relation/s -> relation/er, förhållande/n?
# remove -> ta bort
# resize -> storleksändra
# restore -> återställ
# resume -> återuppta
# retrieve -> hämta
-# revision -> revision
+# revert -> återgå, återställ
+# revision -> revidering
# roman -> antikva
# rotate -> rotera
-# row ? -> rad?
+# row -> rad?
+# rtl -> htv, höger-till-vänster
# rule -> linjal (regel?)
# run -> kör
# scroll (bar) -> rulla (rullningslist)
# save -> spara
# search -> sök
# section -> avsnitt
-# scope ? -> omfång?
+# select (de-) -> välj (välj bort)
+# selection -> urval
+# scope -> omfång?
# set -> sätt
# setting(s) -> inställning(ar)
# shortcut -> genväg
# show -> visa
-# slide ? -> bild? diabild?
+# skip -> avstånd?
+# slide -> bild? diabild?
# slideshow -> bildspel
-# space -> mellanslag?
-# spacing(s) ? -> mellanrum? avstånd? utslutning? (mellanrum för tillfället)
+# space ? -> mellanrum, mellanslag? blanksteg? tomrum? utrymme? ..?
+# spacing(s) ? -> kägel, rad/avstånd? utslutning?
# special -> special, speciell
# specify -> specificera
-# spool(er) ? -> ? försvenska till spol..? buffer? kö, men queue då?
+# spool(er) ? -> ? försvenska till spol? buffert? kö, men queue då? utskriftshanterare?
# store -> lagra
+# supplement(ary) -> komplement (komplementerande), [kompletterande]
# switch -> växel/växla, byt?
# tab -> flik
# template -> mall
# toggle -> växel/växla, byt?
# tooltip -> verktygstips
# type -> typ
+# typeface -> typsnitt?
+# (in)valid -> (o)giltig, (in)valid?
+# validate -> giltiggör, validera?
+# validity -> giltighet, validitet?
# view(er) -> visa(re)
-# wrap ? -> bryt? radbrytning? linda in?
-#
-# Things to go through:
-# line/row?
-# space(s)/spacing(s)?
-# quote/quotation/citation = citat?
-# font = font? typsnitt? teckensnitt? osv..
-# inline
-# spool
-# cases
-# ..and possibly more.
+# wrap -> svep, varva? bryt? radbrytning? linda in?
#
# Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sv\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
-msgstr "Upphovsmän"
+msgstr "Medverkande"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
"parameters in document class options."
msgstr ""
-"Använd natbibstilar för naturvetenskaper och konst. Sätt ytterligare "
-"parametrar i dokumentets klassalternativ."
+"Använd natbibstilar för naturvetenskap och konst. Sätt ytterligare "
+"parametrar i dokumentklassalternativ."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Använd jurabibstilarna för lag och humanism"
+msgstr "Använd jurabibstilarna för juridik och humaniora"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
msgid "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Denna bibliografiavsnitt innehåller..."
+msgstr "Detta bibliografiavsnitt innehåller..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+msgstr "&Ok"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
msgid "Move the selected database downwards in the list"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Markera detta om rutan ska delas över sidor"
+msgstr "Markera detta om rutan ska brytas över sidor"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Horisontell justering av innehållet i rutan"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
msgstr "&Höjd:"
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Dekoration:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
msgid "None"
msgstr "Ingen"
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
msgstr ""
-"Tillfoga namnet på denna gren till utmatningsfilnamnet, om grenen är aktiv."
+"Tillfoga namnet på denna gren till utmatningsfilnamnet, givet att grenen är "
+"aktiv."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
-msgstr "(A&v)aktivera"
+msgstr "(In)akti&vera"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Ta bort vald gren"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3779
-#: src/Buffer.cpp:3792
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
+#: src/Buffer.cpp:3796
msgid "&Remove"
msgstr "Ta bo&rt"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3754 src/Buffer.cpp:3817
+#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbr&yt"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&Anpassad punkt:"
+msgstr "&Anpassad bomb:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
msgid "Reject this change"
-msgstr "Förkasta denna ändring"
+msgstr "Avvisa denna ändring"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
msgid "&Reject"
-msgstr "Fö&rkasta"
+msgstr "Avvisa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
msgid "Font color"
-msgstr "Teckensnittfärg"
+msgstr "Teckensnittsfärg"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
msgid "&Series:"
-msgstr "&Serier:"
+msgstr "&Serie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "&Color:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
-msgstr "Andra teckensnittalternativ"
+msgstr "Andra teckensnittsalternativ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
msgid "Always Toggled"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Tillämpa vardera ändring automatiskt"
+msgstr "Tillämpa varje ändring automatiskt"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "Apply changes &immediately"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
msgid "&Apply"
msgstr "Tillämp&a"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Klicka eller tryck Enter för att lägga till valt citat till listan"
+msgstr "Klicka eller tryck Retur för att lägga till valt citat till listan"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
-"Ange texten att söka efter och tryck Enter eller klicka på knappen för att "
+"Ange texten att söka efter och tryck Retur eller klicka på knappen för att "
"söka"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Klicka eller tryck Enter i sökrutan för att söka"
+msgstr "Klicka eller tryck Retur i sökrutan för att söka"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
msgid "&Search"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Nedtonade anteckningar:"
+msgstr "Nedtonade noter:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
msgid "&Change..."
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Jämför revisioner"
+msgstr "Jämför revideringar"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
msgid "&Revisions back"
-msgstr "&Revisioner tillbaka"
+msgstr "&Revideringar tillbaka"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Mellan revisioner"
+msgstr "&Mellan revideringar"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
"resulting document"
msgstr ""
"Sätter igång ändringsspårning och visar ändringar i LaTeX-utmatning för det "
-"färdiga dokumentet"
+"resulterande dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
msgid "Enable &change tracking features in the output"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Passa ihop skiljeteckentyper"
+msgstr "Matcha skiljeteckentyper"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
msgid "&Keep matched"
-msgstr "Be&håll ihoppassning"
+msgstr "Be&håll matchat"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
msgid "&Size:"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Återställ standardinställningarna för dokumentklassen"
+msgstr "Återställ till standardinställningarna för dokumentklassen"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
msgid "Use Class Defaults"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
msgid "Display"
-msgstr "Visa"
+msgstr "Visning"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
msgid "&Template"
msgstr "&Mall"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
msgid "Available templates"
msgstr "Tillgängliga mallar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTe&X och LyX-alternativ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-alternativ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
msgstr "Alternati&v:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
msgid "Forma&t:"
msgstr "Forma&t:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Aktivera LyX att förhandsgranska detta material; men bara om "
+"förhandsgranskning av grafik är aktiverad på programnivå (se "
+"inställningsdialog)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr "Vi&sa i LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Procentsats för skalan i LyX"
+msgstr "Procentsats att skala med i LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Ska&la på skärmen (%):"
+msgstr "Ska&la på skärm (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Storle&k och rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Vinkel att rotera bild med"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Rotationens ursprung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
msgid "Ori&gin:"
msgstr "Ursprun&g:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
msgid "A&ngle:"
msgstr "Vi&nkel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "Bildens höjd i utmatning"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "Bildens bredd i utmatning"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Bibehåll bildförhållande med största dimension"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Bibehåll bild&förhållande"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Klipp till &begränsningsrutan"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Nedre &vänstra:"
+msgstr "&Vänster botten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
-msgstr "Övre &högra:"
+msgstr "&Höger topp:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Hämta begränsningsruta från (EPS)-filen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "Häm&ta från fil"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
msgid "y"
msgstr "y"
msgstr "Flikmanick"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "En&kel"
+#, fuzzy
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&Sök"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgstr "Utför en skiftlägeskänslig sökning"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Skiftlägeskänslig"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Hitta nästa förekomst [Enter]"
+msgstr "Hitta nästa förekomst [Retur]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Begränsa sökning till bara hela ord"
+msgstr "Begränsa sökning till endast hela ord"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
msgid "W&hole words"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Enter]"
+msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Retur]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
msgstr "Ersätt &alla"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vancerad"
+#, fuzzy
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
msgid "Current &document"
-msgstr "Nuvarande &dokument"
+msgstr "Aktuellt &dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr ""
-"Nuvarande dokument och alla relaterade dokument som hör till samma "
+"Aktuellt dokument och alla relaterade dokument som hör till samma "
"huvuddokument"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
"and paragraph style"
msgstr ""
"Om omarkerad kommer sökningen vara begränsad till förekomster av den valda "
-"text- och styckesstilen"
+"text- och styckestilen"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
msgid "Ignore &format"
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
msgstr ""
-"Behåll läget på ersättningens första bokstav som i varje passande texts "
+"Behåll läget på ersättningens första bokstav som i varje matchande texts "
"första bokstav"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Utvidga makros"
+msgstr "&Utöka makron"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "&Top of page"
-msgstr "Övers&t på sidan"
+msgstr "&Topp på sidan"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Ignore LaTeX rules"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Nederst på sidan"
+msgstr "&Botten på sidan"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
msgid "&Span columns"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
-msgstr "Teckensnitt-AG (UI)"
+msgstr "TeckensnittUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
msgstr ""
-"Använd OpenType- och TrueType-teckensnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTex)"
+"Använd OpenType- och TrueType-teckensnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Använd &icke-TeX-teckensnitt (via XeTeX/LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-msgid "&Default Family:"
+#, fuzzy
+msgid "&Default family:"
msgstr "Stan&dardfamilj:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "LaTe&X-teckensnittets kodning:"
+msgstr "LaTe&X-teckensnittskodning:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Specificera teckensnittets kodning (t.ex., T1)."
+msgstr "Specificera teckensnittskodningen (t.ex., T1)."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
msgid "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Välj teckensnitt antikva (serif)"
+msgstr "Välj typsnitt för antikva (serif)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
msgid "&Sans Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Välj teckensnitt linjärer (grotesk)"
+msgstr "Välj typsnitt för linjärer (grotesk)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "S&cale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
-"Skala teckensnitt linjärer så den passar grundteckensnittets dimensioner"
+"Skala teckensnittet linjärer så den matchar grundteckensnittets dimensioner"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Välj teckensnitt skrivmaskin (monospace)"
+msgstr "Välj typsnitt för skrivmaskin (monospace)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
-"Skala teckensnitt skrivmaskin så den passar grundteckensnittets dimensioner"
+"Skala teckensnittet skrivmaskin så den matchar grundteckensnittets "
+"dimensioner"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
msgid "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
-"Mata in teckensnittet som ska användas för kinesiska, japanska, eller "
-"koreanska (CJK) skrivtecken"
+"Mata in teckensnittet som ska användas för kinesisk, japansk, eller koreansk "
+"(CJK) skrift"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Skala bild till maximal storlek utan att gå över bredd och höjd"
+msgstr "Skala bild till max storlek utan att gå över bredd och höjd"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"Låt LyX förhandsgranska grafiken, men bara om förhandsgranskning av grafik "
-"är aktiverad på programnivå (se inställningsdialog)."
+"Aktivera LyX att förhandsgranska denna grafik, men bara om "
+"förhandsgranskning av grafik är aktiverad på programnivå (se "
+"inställningsdialog)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Tilldela grafiken en grafikgrupp som delar samma inställningar"
+msgstr "Tilldela grafiken till en grafikgrupp som delar samma inställningar"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
msgid "Graphics Group"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Mellanrum:"
+msgstr "&Kägel:"
-# Kolla upp, men duger för tillfället
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Stödda mellanrumstyper"
+msgstr "Stödda kägeltyper"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Anpassat värde. Behöver mellanrumstyp \"Anpassad\"."
+msgstr "Anpassat värde. Behöver kägeltyp \"Anpassad\"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Infoga mellanrummet även efter en radbrytning"
+msgstr "Infoga kägeln även efter en radbrytning"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Gå för&bi validering"
+msgstr "Gå för&bi giltiggörning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
-msgstr "Rubri&k:"
+msgstr "Bildtext:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Markera mellanrum i utmatning"
+msgstr "&Märk mellanrum i utmatning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Markera om du behöver fler index (t.ex. ett namnindex)"
+msgstr "Markera om du behöver flera index (t.ex. ett namnindex)"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
msgid "&Use multiple indexes"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Ta bort vald index"
+msgstr "Ta bort valt index"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Byt namn på vald index"
+msgstr "Byt namn på valt index"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Konfiguration för indexparametrar"
+msgstr "Insättningsparameterkonfiguration"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Uppdatera dialog vid flytt av sammanhang"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "S&ynkronisera dialog"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Tillämpa ändringar omedelbart"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "Tillämpa o&medelbart"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
msgid "New Inset"
msgstr "Ny insättning"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Välj om det nuvarande dokumentet är inkluderad till en huvudfil"
+msgstr "Välj om det aktuella dokumentet inkluderas i en huvudfil"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
msgid "Select de&fault master document"
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "An&vänd refstyle (inte prettyref) för korsreferenser"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Citatstil:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
msgid "Language &Default"
msgstr "Stan&dardspråk"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
msgid "&Other:"
msgstr "&Annat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Citatstil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Språkpa&ket:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr "Ange kommandot för att ladda språkpaketet (standard: babel)"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgid "Feedback window"
msgstr "Responsfönster"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
-#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
+#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
msgid "Listing"
msgstr "Listning"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Kolla efter \"inline\"-listningar"
+msgstr "Kolla efter listningar på plats"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
msgid "&Inline listing"
-msgstr "\"&Inline\"-listning"
+msgstr "Listning på plats"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Specificera placering (htbp?) för flytande listningar"
+msgstr "Specificera placering (htbp) för flytande listningar"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
msgstr "Välj teckensnittsstorlek för linjenumren"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Första linje att skriva ut"
+msgstr "Första linjen att skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
msgid "&Last line:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Sista linje att skriva ut"
+msgstr "Sista linjen att skriva ut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vancerad"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Mata in listningsparametrarna här. Ange ? för en lista över parametrar."
+msgstr "Mata in listningsparametrar här. Ange ? för en lista över parametrar."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Tryck knapp för att kontrollera validitet..."
+msgstr "Tryck på knapp för att kontrollera giltighet..."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
msgid "&Validate"
-msgstr "&Validera"
+msgstr "&Giltiggör"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Slå Enter för att söka, eller klicka Gå!"
+msgstr "Slå Retur för att söka, eller klicka Gå!"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
msgid "Log &Type:"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Kopiera till ur&klipp"
+msgstr "Kopiera till klipp&bord"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Fotskutt:"
+msgstr "&Fotavstånd:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Kolumnsep:"
+msgstr "&Kolumnsep:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
-msgstr "Huvuddokumentets utmatning"
+msgstr "Huvuddokumentsutmatning"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Inkludera endast valda underdokument i utmatningen"
+msgstr "Inkludera endast de valda underdokumenten i utmatningen"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
msgid "Include only &selected children"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Storleksändra detta till korrekta tabelldimensioner"
+msgstr "Storleksändra detta till de korrekta tabelldimensionerna"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
msgstr ""
-"AMS LaTeX-paketen används bara om symboler från AMS matematikverktygsfälten "
+"AMS LaTeX-paketen används bara om symboler från AMS-matematikverktygsraderna "
"infogas i formler"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Använd paketet AMS matematik a&utomatiskt"
+msgstr "Använd paketet AMS-matematik a&utomatiskt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Använd paketet AMS &matematik"
+msgstr "Använd paketet AMS-&matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX-a&nteckning"
+msgstr "LyX-¬"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Standard&format för utmatning:"
msgstr "&Strikt XHTML 1.1"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math Output:"
+#, fuzzy
+msgid "&Math output:"
msgstr "&Matematikutmatning:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-msgid "Math &Image Scaling:"
-msgstr "Matematikbildskalning:"
+#, fuzzy
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Matematikb&ildskalning:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
msgid "Scaling factor for images used for math output."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Generera bokmärken"
+msgstr "G&enerera bokmärken"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "&Landskap"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidutformning"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
msgid "Headings &style:"
-msgstr "Huvud&stil:"
+msgstr "Rubrik&stil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Stil som används för sidhuvud och sidfot"
+msgstr "Stil som används för sidhuvud och fot"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Denna text definierar bredden på styckesetiketten"
+msgstr "Denna text definierar bredden på styckeetiketten"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
msgid "Lo&ngest label"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
msgid "Line &spacing"
-msgstr "Linjemellanrum"
+msgstr "Linjekägel"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Stycke&indrag"
+msgstr "&Indentera stycke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
msgid "&Justified"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Styckets standar&d"
+msgstr "Styckets stan&dard"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
-"Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i matematikläge "
-"efter fördröjningen."
+"Visa den gråa kompletteringen på plats bakom markören i matematikläge efter "
+"fördröjningen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatisk \"in&line\"-komplettering"
+msgstr "Automatisk komplettering på p&lats"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Autokorrigering"
+msgstr "Autoko&rrigering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
msgid "In Text"
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
-"Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i textläge efter "
+"Visa den gråa kompletteringen på plats bakom markören i textläge efter "
"fördröjningen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Automatisk \"&inline\"-komplettering"
+msgstr "Automatisk kompletter&ing på plats"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
-"Efter att markören inte har rört på sig under denna tid visas \"inline\"-"
-"kompletteringen om den är tillgänglig."
+"Efter att markören inte har förflyttat på sig under denna tid visas "
+"kompletteringen på plats om den är tillgänglig."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "sekunders fördröjning för \"inline\"-komplettering"
+msgstr "sekunders fördröjning för komplettering på plats"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
-"Efter att markören inte har rört på sig under denna tid visas "
+"Efter att markören inte har förflyttat på sig under denna tid visas "
"kompletteringspopup om den är tillgänglig."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
-msgstr "sekunders fördröjning för popup"
+msgstr "s&ekunders fördröjning för popup"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
-"När tabulatorkomplettering inte är unik kommer det inte vara en fördröjning "
-"för popup. Den kommer att visas direkt."
+"När tabulatorkompletteringen inte är unik kommer det inte finnas en "
+"fördröjning för popup. Den kommer att visas direkt."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
msgid "Remo&ve"
msgstr "Ta bort"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "Maximal ålder (i da&gar):"
+msgstr "Max ålder (i da&gar):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Visa &grafik"
+msgstr "&Grafikvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Markera slut på stycken på skärmen med ett alineatecken."
+msgstr "Märk styckeavslut på skärmen med ett alineatecken."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Markera slut på stycken"
+msgstr "&Märk styckeavslut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "Editing"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Rulla nedanför dokumentets slut"
+msgstr "Rulla nedanför dokumentetslut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Sort &environments alphabetically"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Redigera matematikmakron på plats med namnet i statusfältet"
+msgstr "Redigera matematikmakron på plats med namnet i statusraden"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Använd Mac-stil för markören när den rör sig mellan ord"
+msgstr "Använd Mac-stil för markören när den förflyttar mellan ord"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
msgid "Fullscreen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Dölj verktygsfält"
+msgstr "&Dölj verktygsrader"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
msgid "Hide scr&ollbar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Dölj flikfäl&t"
+msgstr "Dölj flikrad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Dölj &menyfält"
+msgstr "Dölj &menyrad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
msgid "&Limit text width"
msgstr "&Dokumentformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Format för vektor&grafik"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
msgstr "Kort namn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
msgid "E&xtension:"
msgstr "Ändelse:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Genväg:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Red&igerare:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Genväg:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visare:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
msgid "Co&pier:"
msgstr "Ko&piator:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specificera standard utmatningsformat för (PDF)LaTeX"
+msgstr "Specificera standardformat för utmatning vid användning av (PDF)LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat"
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Välj språket för användargränssnittet (menyer, dialoger, etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Språkpa&ket:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
msgid "Always Babel"
msgstr "Alltid Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Inget"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Ange kommandot för att ladda språkpaketet (standard: babel)"
+msgstr "Inget[[språkpaket]]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Command s&tart:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Standard decimaltecken:"
+msgstr "Standarddecimaltecken:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
-"Välj för att förmedla språket globalt (till dokumentklassen), inte lokalt "
+"Markera för att förmedla språket globalt (till dokumentklassen), inte lokalt "
"(till språkpaketet)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
-"Om vald är dokumentspråket inte uttryckligen satt med ett kommando för "
+"Om markerad sätts dokumentspråket inte uttryckligen med ett kommando för "
"språkväxling"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
-"Om vald är dokumentspråket inte uttryckligen avslutat med ett kommando för "
+"Om markerad avslutas dokumentspråket inte uttryckligen med ett kommando för "
"språkväxling"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Välj för att belysa främmande språk visuellt i arbetsområdet"
+msgstr "Markera för att belysa främmande språk visuellt i arbetsområdet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Markera &främmande språk"
+msgstr "Märk &främmande språk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Stöd för höger-till-vänsterspråk"
+msgstr "Stöd för höger-till-vänster-språk (HTV)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-"Välj för att aktivera stöd för höger-till-vänsterspråk (t.ex hebreiska, "
-"arabiska)."
+"Välj för att aktivera stöd för språk som skrivs från höger till vänster (t."
+"ex. hebreiska, arabiska)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Aktivera RTL stöd"
+msgstr "Aktivera HTV-stöd (RTL)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Markörflyttning:"
+msgstr "Markörförflyttning:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
msgid "&Logical"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard pappersstorlek:"
+msgstr "Standardpappersstorlek:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
msgid "B5"
msgstr "B5"
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-"Markera om LyX ska mata ut sökvägar i Windows-stil snarare än POSIX-stil "
-"till LaTeX-filer. Användbart om du använder MikTeX i stället för Cygwin "
-"teTeX under Windows."
+"Välj om LyX ska mata ut sökvägar i Windows-stil snarare än POSIX-stil till "
+"LaTeX-filer. Användbart om du använder MikTeX i stället för Cygwin teTeX i "
+"Windows."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklassen ändras"
+msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklass ändras"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
msgid "Output &line length:"
msgstr "Utmatningens &linjelängd:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
-"Maxmal linjelängd för exporterad vanlig text/LaTeX/SGML-filer. Om satt till "
-"0 matas stycken ut i en enkel linje; om linjelängd är > 0 så separeras "
-"stycken med en blank linje."
+"Max linjelängd för exporterade vanlig text/LaTeX/SGML-filer. Om satt till 0 "
+"matas stycken ut i en enkel linje; om linjelängd är > 0 så separeras stycken "
+"med en blank linje."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
msgid "&Date format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Skriv över på exp&ort:"
+msgstr "Skriv över vid exp&ort:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
msgid "Ask permission"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
msgid "Main file only"
-msgstr "Huvudfil endast"
+msgstr "Bara huvudfil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
msgid "All files"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Ändelse att använda under skrivning till fil."
+msgstr "Ändelse att använda vid skrivning till fil."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Anpassar utmatning till en viss skrivare. Expertalternativ."
+msgstr "Anpassar utmatning till en given skrivare. Expertalternativ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
-"Normalt bör detta väljas bara om du använder dvips som ditt skrivarkommando "
-"och du har config.<printer> filer installerade för alla dina skrivare."
+"Normalt bör detta markeras bara om du använder dvips som ditt "
+"skrivarkommando och du har config.<printer> filer installerade för alla dina "
+"skrivare."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
-"Markera detta för att öka prestandan, men det kan försämra teckensnittens "
+"Markera detta för att öka prestanda, men det kan försämra teckensnittens "
"kvalitet på skärmen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
-"Om omarkerad kommer anteckningar och kommentarer att exkluderas från "
-"stavningskontroll"
+"Om omarkerad kommer noter och kommentarer att exkluderas från "
+"stavningskontrollering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Stavningskontroll på a&nteckningar och kommentarer"
+msgstr "Stavningskontrollera ¬er och kommentarer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Godta ord så som \"iochförsig\""
+msgstr "Godta ord som \"iochförsig\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Markera felstavade ord med understrykning."
+msgstr "Märk felstavade ord med understrykning."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Kontinuerlig stavningskontroll"
+msgstr "Stavningskontrollera kontinuerligt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Tecken som infogas här ignoreras av stavningskontroll. "
+msgstr "Tecken som infogas här ignoreras av stavningskontrollen. "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Överskrid språket som används för stavningskontroll"
+msgstr "Överskrid språket som används för stavningskontrollen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Al&ternative language:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
-"Markera detta tillåter automatisk visning av hjälpfulla kommentarer för "
-"insättningar i huvudarbetsområdet av ett redigerat dokument"
+"Markera detta för att tillåta automatisk visning av hjälpfulla kommentarer "
+"för insättningar i huvudarbetsområdet av ett redigerat dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Aktivera v&ertygstips i huvudarbetsområdet"
+msgstr "Aktiv&era vertygstips i huvudarbetsområdet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
msgid "Session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Ladda öppnade filer från senaste sessionen"
+msgstr "&Ladda öppnade filer från senaste session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
msgid "Clear all session &information"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Säkerhetskopiera originaldokument under sparning"
+msgstr "Säkerhetskopiera originaldokument vid sparning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
msgid "&Backup documents, every"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Huruvida dokument ska öppnas i en redan körande instans av LyX.\n"
-"(Sätt sökväg för LyXServerns sluss och starta om LyX för att aktivera)"
+"(Sätt sökväg för LyXServerns sluss och starta om LyX för att aktivera denna "
+"funktion)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "S&ingle instance"
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "Enkel flik&stängknapp"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definiera hängande indrag/etikettslängd för nomenklaturlistan."
+msgstr "Definiera hängande indentering/etikettslängd för nomenklaturlistan."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Listindrag:"
+msgstr "&Listindentering:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Anpassat värde. \"Listindrag\" behöver sättas till \"Anpassat\"."
+msgstr "Anpassat värde. \"Listindentering\" behöver sättas till \"Anpassad\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Till: [[som i 'Från sida x till sida y']]"
+msgstr "&Till:[[som i 'Från sida x till sida y']]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Skriv ut udda numrerade sid&or"
+msgstr "Skriv ut udda-numrerade sid&or"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Skriv ut jämnt numr&erade sidor"
+msgstr "Skriv ut jämn-numr&erade sidor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Skicka utmatning till angiven skrivare"
+msgstr "Skicka utmatning till den givna skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Välj om detta index ska vara del (t.ex., ett avsnitt) av den förra."
+msgstr ""
+"Markera om detta index ska vara del (t.ex., ett avsnitt) av föregående."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Välj om index ska skrivas på denna plats i dokumentet."
+msgstr "Välj index som skall skrivas på denna plats av dokumentet."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår."
+msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
msgid "&Clear automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Visa statusfältets meddelanden?"
+msgstr "Visa statusradens meddelanden?"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Statusfältets meddelanden"
+msgstr "&Statusradens meddelanden"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
msgid "Fil&ter:"
msgid "Textual reference"
msgstr "Textuell referens"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "&Skiftlägeskänslig[[sök]]"
+
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Matcha bara &hela ord"
+msgstr "Matcha endast &hela ord"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FNamn = file name"
+msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FName = filnamn)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Exportera format:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "Kommando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Skicka exporterad fil till kommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Rensa nuvarande genväg"
+msgstr "Rensa aktuell genväg"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
msgid "C&lear"
msgstr "Rensa"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Det valda språket. Att växla detta ändrar språket på det valda ordet."
+msgstr ""
+"Språket som kontrolleras. Att växla detta ändrar språket på det markerade "
+"ordet."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
msgid "Unknown word:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
msgid "Current word"
-msgstr "Nuvarande ord"
+msgstr "Aktuellt ord"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Ersätt ord med nuvarande urval"
+msgstr "Ersätt ord med aktuellt val"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
msgid "&Find Next"
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
-"Tillgängliga kategorier beror på dokumentets kodning. Välj UTF-8 för det "
+"Tillgängliga kategorier beror på dokumentkodningen. Välj UTF-8 för det "
"fullständiga intervallet."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgstr "Horisontell justering på kolumn"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
msgid "Justified"
msgstr "Justerad"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Vid decimalavgränsare"
+msgstr "Vid decimalavskiljare"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Decimalavgränsare:"
+msgstr "&Decimalavskiljare:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
msgid "Fixed width of the column"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Sammanfoga celler i olika kolumner"
+msgstr "Sammanfoga celler från olika kolumner"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
msgid "&Multicolumn"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Sammanfoga celler i olika rader"
+msgstr "Sammanfoga celler från olika rader"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
msgid "M&ultirow"
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Rotera &cell 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-argument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Anpassat kolumnformat (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Tabellbreda inställningar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "Tabellbredd:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "Vertikal justering:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Vertikal justering av tabellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Rotera tabellen 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "&Rotera tabell 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-argument:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Anpassat kolumnformat (LaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
msgid "&Borders"
msgstr "Kanter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
msgid "Set Borders"
msgstr "Sätt kanter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Sätt kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
+msgstr "Sätt kanter på aktuell (vald) cell(er)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
msgid "All Borders"
msgstr "Alla kanter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Sätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
+msgstr "Sätt alla kanter på aktuell (vald) cell(er)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "&Set"
msgstr "&Sätt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Avsätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
+msgstr "Avsätt alla kanter på aktuell (vald) cell(er)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Använd formell (booktabs) kantstil (inga vertikala kanter)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rmell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Använd standard (rutnätsliknande) kantstil"
+msgstr "Använd standardkantstil (rutnätsliknande)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
msgid "De&fault"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Additional Space"
msgstr "Ytterligare mellanrum"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
msgid "T&op of row:"
msgstr "T&oppen på rad:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Botten på rad:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Mellan rader:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
msgid "&Longtable"
msgstr "&Långtabell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Markera för tabeller som spänner flera sidor"
+msgstr "Välj för tabeller som spänner flera sidor"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
msgid "&Use long table"
msgstr "Använd lång tabell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
msgid "Row settings"
msgstr "Radinställningar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
msgid "Border above"
msgstr "Kant ovan"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
msgid "Border below"
msgstr "Kant nedan"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
msgid "Header:"
msgstr "Huvud:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Upprepa denna rad som sidhuvudet på varje (förutom den sista) sida"
+msgstr "Upprepa denna rad som huvud på varje (förutom den sista) sida"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
msgid "on"
msgstr "på"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
msgid "double"
msgstr "dubbel"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
msgid "First header:"
msgstr "Första huvudet:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Denna rad är huvudet på den första sidan"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Mata inte ut det första huvudet"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
msgid "is empty"
msgstr "är tom"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
msgid "Footer:"
msgstr "Fot:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Upprepa denna rad som foten på varje (förutom den sista) sida"
+msgstr "Upprepa denna rad som fot på varje (förutom den sista) sida"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
msgid "Last footer:"
msgstr "Sista foten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Denna rad är foten på den sista sidan"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Mata inte ut den sista foten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
msgid "Caption:"
-msgstr "Rubrik:"
+msgstr "Bildtext:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Sätt en sidbrytning på nuvarande rad"
+msgstr "Sätt en sidbrytning på aktuell rad"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Sid&brytning på nuvarande rad"
+msgstr "Sid&brytning på aktuell rad"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
msgstr "Horisontell justering av långtabellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Justering av långtabell"
+msgstr "Långtabelljustering"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
msgid "Current cell:"
-msgstr "Nuvarande cell:"
+msgstr "Aktuell cell:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
msgid "Current row position"
-msgstr "Nuvarande radposition"
+msgstr "Aktuell radposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
msgid "Current column position"
-msgstr "Nuvarande kolumnposition"
+msgstr "Aktuell kolumnposition"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Visa innehållet i markerad fil. Endast möjligt när filer visas med sökväg"
+msgstr "Visa innehåll i märkt fil. Bara möjligt när filer visas med sökväg"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Skilj stycken med"
+msgstr "Separera stycken med"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Gör indrag för konsekutiva stycken"
+msgstr "Indentera konsekutiva stycken"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indrag"
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentering"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Storlek på indraget"
+msgstr "Storlek på indenteringen"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space:"
msgstr "&Vertikalt mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
+msgstr "Kägel"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Linjemellanrum:"
+msgstr "&Linjekägel:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
msgid "Spacing type"
-msgstr "Mellanrumstyp"
+msgstr "Kägeltyp"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
msgid "Number of lines"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatera text till två kolumner"
+msgstr "Formatera text i två kolumner"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
msgid "Two-&column document"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Försök att hålla en beständig vy av utfällda noder"
+msgstr "Försök att hålla en beständig vy av outfällda noder"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
msgid "Keep"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr ""
-"Om du väljer detta kommer LyX inte varna dig igen i det särskilda fallet"
+"Om du markerar detta kommer LyX inte att varna dig igen i det givna fallet."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Infoga mellanrummet även efter en sidbrytning"
+msgstr "Infoga kägeln även efter en sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "DefSkip"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
msgid "Unit of width value"
-msgstr "Enhet på breddvärde"
+msgstr "Enhet för breddvärde"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
msgid "number of needed lines"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Enhet på överhängsvärde"
+msgstr "Enhet för överhängsvärde"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Markera denna för att tillåta flexibel placering"
+msgstr "Markera detta för att tillåta flexibel placering"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
-#: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
-#: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
-#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
msgid "FrontMatter"
msgstr "InnanText"
#: lib/layouts/AEA.layout:88
msgid "Publication Issue"
-msgstr "Publikationsnummer"
+msgstr "Publikationsupplaga"
#: lib/layouts/AEA.layout:91
msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Publikationsnummer:"
+msgstr "Publikationsupplaga:"
#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
+#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
msgstr "Erkännande"
#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
+#: lib/layouts/svjour.inc:279
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
msgstr "Teorem"
#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
msgstr "Axiom"
#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
msgstr "Anmärkning \\theremark."
#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
msgid "Solution"
msgstr "Lösning"
#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Caption"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Bildtext"
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
+#: lib/layouts/svjour.inc:310
msgid "MainText"
msgstr "Brödtext"
#: lib/layouts/AEA.layout:264
msgid "Caption: "
-msgstr "Rubrik: "
+msgstr "Bildtext: "
#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
-#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
-#: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
-#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:130
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
+#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
-#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
-#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
-#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
-#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
+#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:156
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
msgid "Page headings"
-msgstr "Sidhuvuden"
+msgstr "Sidrubriker"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkeraBåda"
+msgstr "MärkBåda"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
msgid "Publication ID"
-msgstr "Publikations ID"
+msgstr "Publikation ID"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
msgid "Abstract---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:293
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:287
msgid "BackMatter"
msgstr "EfterText"
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:523
+#: src/rowpainter.cpp:533
msgid "Appendix"
msgstr "Bilaga"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+#: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografi"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referenser"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Bevis."
#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:69
+#: lib/layouts/svjour.inc:63
msgid "Subsection"
msgstr "Underavsnitt"
#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:79
+#: lib/layouts/svjour.inc:73
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underunderavsnitt"
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:142
+#: lib/layouts/svjour.inc:136
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgstr "Särtryck"
#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/svjour.inc:199
+#: lib/layouts/svjour.inc:193
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
#: lib/external_templates:345
msgid "Date"
msgstr "Korrespondens till:"
#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:271
+#: lib/layouts/svjour.inc:265
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Erkännanden."
#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
+#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
msgid "email"
msgstr "epost"
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
-#: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "Epost"
msgstr "Synonymordbok"
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:83
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
msgid "Affiliation"
msgstr "Tillhörighet"
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Erkännanden"
#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "AnteckningTillRedaktör"
+msgstr "NotTillRedaktör"
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
#: lib/layouts/aastex.layout:289
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Alt. tillhörighet"
+msgstr "Alttillhörighet"
#: lib/layouts/aastex.layout:298
msgid "Alternative affiliation:"
#: lib/layouts/aastex.layout:309
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "alt.tillhörighet märke"
+msgstr "alttillhörighetsmärke"
#: lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "Subject headings:"
-msgstr "Ämnesord:"
+msgstr "Ämnesrubriker:"
#: lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Erkännanden]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
msgid "and"
msgstr "och"
#: lib/layouts/aastex.layout:524
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Anteckning till redigeraren:"
+msgstr "Not till redaktör:"
#: lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "References. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:565
msgid "Note. ---"
-msgstr "Anteckning. ---"
+msgstr "Not. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Table note"
-msgstr "Tabellanteckning"
+msgstr "Tabellnot"
#: lib/layouts/aastex.layout:581
msgid "Table note:"
-msgstr "Tabellanteckning:"
+msgstr "Tabellnot:"
#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "tablenote mark"
-msgstr "tabellanteckning märke"
+msgstr "tabellnotmärke"
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "FigCaption"
-msgstr "FigRubrik"
+msgstr "FigBildtext"
#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Fig. ---"
msgid "Dataset:"
msgstr "Datasats:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alt tillhörighet"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Även tillhörighet"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:574
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
-#: lib/layouts/achemso.layout:60
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
msgid "List of Schemes"
msgstr "Lista över scheman"
-#: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: lib/layouts/achemso.layout:81
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "List of Charts"
msgstr "Lista över diagram"
-#: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
msgid "List of Graphs"
msgstr "Lista över grafer"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
msgid "bibnote"
-msgstr "bibanteckning"
+msgstr "bibnot"
-#: lib/layouts/achemso.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
msgid "chemistry"
msgstr "kemi"
#: lib/layouts/agutex.layout:112
msgid "Author affiliation"
-msgstr "Författarens tillhörighet"
+msgstr "Författare tillhörighet"
#: lib/layouts/agutex.layout:122
msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Författarens tillhörighet:"
+msgstr "Författare tillhörighet:"
#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:229
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
+#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:223
msgid "Abstract."
msgstr "Abstrakt."
msgid "Acknowledgments."
msgstr "Erkännanden."
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Onumrerad"
+msgstr "Onumrerat"
-#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Underavsnitt*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underunderavsnitt*"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Kapitelövningar"
#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Note"
-msgstr "Anteckning"
+msgstr "Not"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CentreradRubrik"
+msgstr "CentreradBildtext"
#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
#: lib/layouts/scrclass.inc:282
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
#: lib/layouts/beamer.layout:289
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Ram (inget huvud/foot/sidfält)"
+msgstr "Ram (inget huvud/fot/sidrader)"
#: lib/layouts/beamer.layout:310
msgid "AgainFrame"
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Titling"
-msgstr "Textning"
+msgstr "Titulering"
#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1127
msgid "NoteItem"
-msgstr "Anteckningselement"
+msgstr "Notelement"
#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
-msgstr "Anteckning:"
+msgstr "Not:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert"
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
msgid "ArticleMode"
-msgstr "ArtikelLäge"
+msgstr "Artikelläge"
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
msgid "PresentationMode"
-msgstr "PresentationsLäge"
+msgstr "Presentationsläge"
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation"
#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista över tabeller"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista över figurer"
msgstr "RIDÅ"
#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Höger adress"
#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Tillbaka-adress:"
+msgstr "Bakadress:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
msgid "Postal comment"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
-msgstr "Öppning"
+msgstr "Inledning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
-msgstr "Öppning:"
+msgstr "Inledning:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
-msgstr "bifoga"
+msgstr "bifog"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
-msgstr "bifoga:"
+msgstr "bifog:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
-msgstr "Tillbakaadress"
+msgstr "Bakadress"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
msgid "RetourAdresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postanteckning"
+msgstr "Postmärke"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
msgid "Zusatz"
msgid "Unterschrift"
msgstr "Underskrift"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
msgid "Town"
-msgstr "Stad"
+msgstr "Kommun"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
msgid "Ort"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
msgid "Betreff"
-msgstr "Huvud"
+msgstr "Beträffande"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
msgid "Anrede"
-msgstr "Ärende"
+msgstr "Tilltalstitel"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
msgid "Gruss"
-msgstr "Hälsningar"
+msgstr "Hälsning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
msgid "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
-msgstr "Bifogat"
+msgstr "Bifog."
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "Anlagen"
-msgstr "Grund"
+msgstr "Anlag"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
#: lib/layouts/ectaart.layout:21
msgid "RunTitle"
-msgstr "LöpandeTitel"
+msgstr "LöpTitel"
#: lib/layouts/ectaart.layout:28
msgid "Running Title:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:35
msgid "RunAuthor"
-msgstr "LöpandeFörfattare"
+msgstr "LöpFörfattare"
#: lib/layouts/ectaart.layout:39
msgid "Running Author:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:109
msgid "Authors Block"
-msgstr "Författarens block"
+msgstr "Författare block"
#: lib/layouts/ectaart.layout:113
msgid "Authors Block:"
-msgstr "Författarens block:"
+msgstr "Författare block:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Tack ref"
+msgstr "Tackref"
#: lib/layouts/ectaart.layout:167
msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Internetadress ref"
+msgstr "Internetadressref"
#: lib/layouts/ectaart.layout:173
msgid "Corresponding Author"
#: lib/layouts/egs.layout:398
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "Första författarens efternamn:"
+msgstr "1._författare_efternamn:"
#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
-msgstr "Författarens adress"
+msgstr "Författare adress"
#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Author Email"
-msgstr "Författarens epost"
+msgstr "Författare epost"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
#: lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Author URL"
-msgstr "Författarens URL"
+msgstr "Författare URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "Tack"
#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Anteckning \\arabic{theorem}"
+msgstr "Not \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titelanteckningsmärke"
+msgstr "Titelnotmärke"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
msgid "Title footnote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
msgid "Author mark"
-msgstr "Författarens märke"
+msgstr "Författare märke"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
msgid "Author footnote"
-msgstr "Författarens fotnot"
+msgstr "Författare fotnot"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
msgid "Author footnote:"
-msgstr "Författarens fotnot:"
+msgstr "Författare fotnot:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "KorFörfattarens märke"
+msgstr "KorFörfattare märke"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
msgid "Corresponding author"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Korresponderande författares text:"
+msgstr "Korresponderande författare text:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:250
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Key words:"
msgstr "Nyckelord:"
#: lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "BulletedItem"
-msgstr "PunktatElement"
+msgstr "Bombelement"
#: lib/layouts/europecv.layout:69
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Punktat element:"
+msgstr "Bombelement:"
#: lib/layouts/europecv.layout:72
msgid "Begin"
msgstr "Höger fot:"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
+#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorem #."
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
msgid "Lemma #."
msgstr "Lemma #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
+#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
msgid "Corollary #."
msgstr "Korollarium #."
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:418
+#: lib/layouts/svjour.inc:412
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposition #."
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
msgid "Definition #."
msgstr "Definition #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollarium*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
msgid "Proposition."
msgstr "Proposition."
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
#: lib/layouts/g-brief.layout:159
msgid "BankCode"
-msgstr "BankKod"
+msgstr "Bankkod"
#: lib/layouts/g-brief.layout:162
msgid "BankCode:"
-msgstr "BankKod:"
+msgstr "Bankkod:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:166
msgid "BankAccount"
-msgstr "BankKonto"
+msgstr "Bankkonto"
#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankAccount:"
-msgstr "BankKonto:"
+msgstr "Bankkonto:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "Prop \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Fråga \\thequestion"
+msgstr "Fråga \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
msgstr "Rapid"
#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:285
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografihuvud"
+msgstr "Bibliografirubrik"
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr "LöpandeTitel"
#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:158
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Running title:"
msgstr "Löpande titel:"
msgid "NoTelephone"
msgstr "IngenTelefon"
-#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
#: lib/layouts/lettre.layout:380
msgid "NoFax"
#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+msgstr "Post scriptum"
#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
msgid "EndOfMessage"
#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
#: lib/layouts/lettre.layout:399
msgid "Headings"
-msgstr "Huvud"
+msgstr "Rubriker"
#: lib/layouts/lettre.layout:169
msgid "City:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
+#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Löpande LaTeX-titel"
msgid "TOC title:"
msgstr "Innehållsförteckning titel:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
msgid "Author Running"
msgstr "Löpande författare"
-#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
+#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
msgid "Author Running:"
msgstr "Löpande författare:"
msgid "TOC Author:"
msgstr "Innehållsförteckning författare:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
msgstr "Fall #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Påstående."
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
msgid "Conjecture #."
msgstr "Förmodan #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
msgid "Example #."
msgstr "Exempel #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
msgid "Exercise #."
msgstr "Övning #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
msgid "Note #."
-msgstr "Anteckning #."
+msgstr "Not #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:391
msgid "Problem #."
msgstr "Problem #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
msgid "Property #."
msgstr "Egenskap #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
msgid "Question #."
msgstr "Fråga #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
msgid "Remark #."
msgstr "Anmärkning #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:439
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:433
msgid "Solution #."
msgstr "Lösning #."
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
+#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
msgid "DoubleItem"
-msgstr "DubblaElement"
+msgstr "DubbeltElement"
#: lib/layouts/moderncv.layout:107
msgid "Double Item:"
-msgstr "Dubbla element:"
+msgstr "Dubbelt element:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "Space"
msgid "EnumerateType1"
msgstr "NumreringTyp1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Alt. tillhörighet"
+msgstr "AltTillhörighet"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks:"
msgstr "Tack:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
-msgstr "Bifoga"
+msgstr "Bifog"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Landskapsbild"
+msgstr "Landskapbild"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Landskapsbild:"
+msgstr "Landskapbild:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Porträttsbild"
+msgstr "Porträttbild"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Porträttsbild:"
+msgstr "Porträttbild:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
-msgstr "Framstegsinnehåll"
+msgstr "Förloppsinnehåll"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Framstegsinnehåll]"
+msgstr "[Förloppsinnehåll]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Förmodan*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritm*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
msgstr "Ämnesklass"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS ämnesklassifikationer:"
#: lib/layouts/slides.layout:182
msgid "New Note:"
-msgstr "Ny anteckning:"
+msgstr "Ny not:"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "ERKÄNNANDEN"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
msgid "Subclass"
msgstr "Underklass"
msgid "--- Back Matter ---"
msgstr "--- Efter text ---"
-#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Del \\thepart"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Kapitel \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Bilaga \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
msgid "Preface"
msgstr "Förord"
-#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
+#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
msgid "Preface:"
msgstr "Förord:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Bevis(QED)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Bevis(smartQED)"
#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
+#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
+#: lib/layouts/svmult.layout:225
msgid "For editors"
msgstr "För redigerare"
msgid "List of Contributors"
msgstr "Lista över medarbetare"
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
+#: lib/layouts/svmult.layout:231
msgid "Institute #"
msgstr "Institut #"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
msgid "sidenote"
-msgstr "sidoanteckning"
+msgstr "sidnot"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
msgid "marginnote"
-msgstr "marginalanteckning"
+msgstr "marginalnot"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
msgid "new thought"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
msgid "MarginTable"
-msgstr "MarginalTabell"
+msgstr "Marginaltabell"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
msgid "MarginFigure"
-msgstr "MarginalFigur"
+msgstr "Marginalfigur"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Synonymordbok har ej stöd i senaste A&A:"
+msgstr "Synonymordbok stöds inte i senaste A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
-msgstr "Betonad"
+msgstr "Betoning"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
-msgstr "Sidhuvud"
+msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Sidhuvud --"
+msgstr "-- Huvud --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
msgid "Special-section"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-nummer"
+msgstr "AGU-upplaga"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-nummer:"
+msgstr "AGU-upplaga:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
-msgstr "Tillägg"
+msgstr "Komplementerande"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
-msgstr "Tillägg..."
+msgstr "Komplementerande..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
-msgstr "Tilläggsnotis"
+msgstr "Komp-not"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Tilläggsnotis (mat):"
+msgstr "Komp-mat-not:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
-msgstr "Huvudrubrik"
+msgstr "Löphuvud"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
-msgstr "Huvudrubrik:"
+msgstr "Löphuvud:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
-msgstr "FörfattarAdr"
+msgstr "FörfattareAdr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "Author Address:"
-msgstr "Författarens adress:"
+msgstr "Författare adress:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "SlugComment"
msgid "Plate"
msgstr "Platta"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:194
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
msgstr "Planotabell"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:205
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
msgid "Table Caption"
-msgstr "Tabellrubrik"
+msgstr "Tabellbildtext"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:215
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
msgid "TableCaption"
-msgstr "Tabellrubrik"
+msgstr "Tabellbildtext"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
-msgstr "Nuvarande adress"
+msgstr "Aktuell adress"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
msgid "Current address:"
-msgstr "Nuvarande adress:"
+msgstr "Aktuell adress:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-postadress:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Nyckelord och fraser:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikation"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedikation:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgstr "Översättare"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
msgid "Translator:"
msgstr "Översättare:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Revisionshistoria"
+msgstr "Revideringshistoria"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
-msgstr "Revisionshistoria"
+msgstr "Revideringshistoria"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
+msgstr "Revidering"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Revisionsanmärkning"
+msgstr "Revideringsanmärkning"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "Förnamn"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:47
+#: lib/layouts/sweave.module:48
msgid "Scrap"
msgstr "Urklipp"
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
-msgstr "Del"
+msgstr "Extradel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr "Extrakapitel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Extraavsnitt"
#: lib/layouts/scrclass.inc:131
msgid "Addchap*"
-msgstr "Kapitel*"
+msgstr "Extrakapitel*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:137
msgid "Addsec*"
-msgstr "Avsnitt*"
+msgstr "Extraavsnitt*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:143
msgid "Minisec"
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikering"
+msgstr "Dedikation"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Titlehead"
#: lib/layouts/scrclass.inc:253
msgid "Captionabove"
-msgstr "Rubrikovan"
+msgstr "Bildtextovan"
#: lib/layouts/scrclass.inc:272
msgid "Captionbelow"
-msgstr "Rubriknedan"
+msgstr "Bildtextnedan"
#: lib/layouts/scrclass.inc:291
msgid "Dictum"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alpf{enumiv}"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
msgid "Equation ##"
msgid "foot"
msgstr "fot"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
msgid "Greyedout"
msgstr "Nedtonad"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
#: src/insets/InsetERT.cpp:152
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
msgid "Listings"
-msgstr "Listning"
+msgstr "Listningar"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
msgid "opt"
-msgstr "alt"
+msgstr "val"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:373
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Skilda miljöer ---"
+msgstr "--- Avskild miljö ---"
-#: lib/layouts/svjour.inc:99
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Del \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Kapitel \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Bilaga \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:93
msgid "Headnote"
-msgstr "Huvudanteckning"
+msgstr "Huvudnot"
-#: lib/layouts/svjour.inc:113
+#: lib/layouts/svjour.inc:107
msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Huvudanteckning (valfri):"
+msgstr "Huvudnot (valfri):"
-#: lib/layouts/svjour.inc:203
+#: lib/layouts/svjour.inc:197
msgid "Corr Author:"
msgstr "Korr författare:"
-#: lib/layouts/svjour.inc:207
+#: lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Offprints"
msgstr "Särtryck"
-#: lib/layouts/svjour.inc:211
+#: lib/layouts/svjour.inc:205
msgid "Offprints:"
msgstr "Särtryck:"
#: lib/layouts/braille.module:167
msgid "Braille box"
-msgstr "Punktskriftruta"
+msgstr "Punktskriftsruta"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
"Page Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
"Lägger till miljöer för att definiera huvud och fotlinjer. NOTERA: För att "
-"använda denna modul måste du sätta 'Huvudstil' i menyn Dokument -> "
-"Inställningar -> Sidutformning till 'fancy'!"
+"använda denna modul måste du sätta 'Rubrikstil' i menyn Dokument -> "
+"Inställningar -> Sidutformning till 'snygg'!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
msgid "Center Header"
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Lägger till en slutnot-insättning, utöver fotnoter. Du behöver lägga till "
+"Lägger till en slutnotinsättning, utöver fotnoter. Du behöver lägga till "
"\\theendnotes i TeX-koden där du vill att slutnoterna ska visas."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgstr "slutnot"
#: lib/layouts/enumitem.module:2
-#, fuzzy
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
msgstr "Anpassningsbara listor (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
-"with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
-"contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
+"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
+"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
msgstr ""
-"Kontrollerar utformningen av numrering, uppställning och beskrivning med ett "
-"valfritt argument. Se http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/"
-"enumitem.pdf"
+"Styr utformningen av numrering, uppställning, beskrivning och lista/"
+"etikettering med ett valfritt argument. Se http://mirror.ctan.org/macros/"
+"latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf och exempelfilen som följde med LyX."
#: lib/layouts/enumitem.module:109
msgid "Enumerate-Resume"
"till ekvationsnumret, som '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Avsnitt \\arabic{section}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
msgid "Number Figures by Section"
"Återställer figurnumret vid avsnittsbörjan och föregår avsnittsnumret till "
"figurnumret, som 'fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fixa cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm förbättrar utseendet av Computer Modern-teckensnitt och gör dem "
+"tillgängliga med godtyckliga storlekar. För information se dokumentationen "
+"för paketet fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
msgstr "Fixa LaTeX"
msgstr ""
"Lägger till en miljö för hängande stycken. Ett hängande stycke är ett stycke "
"i vilken den första linjen är satt till den vänstra marginalen, men alla "
-"följande linjer är indragna."
+"följande linjer är indenterade."
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
msgstr ""
"Definiera teckenstil för initialer. Tips: försök att använda matematik och "
-"dess artistiska teckensnittsstilar som Fraktur eller den Kalligrafiska."
+"dess artistiska teckensnittsstilar som fraktur eller den kalligrafiska."
#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid "charstyles"
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
msgstr ""
"Denna modul lägger till en insättning att ange LilyPond-kod direkt in i LyX. "
-"Det kommer att behandlas i utmatningen. Se lilypond.lyx exempelfilen."
+"Det kommer att behandlas i utmatningen. Se exempelfilen lilypond.lyx."
#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
msgid "LilyPond"
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Numrerat exempel (flerradig)"
+msgstr "Numrerat exempel (multilinje)"
#: lib/layouts/linguistics.module:27
msgid "Example:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Numrerade exemplar (konsekutiv)"
+msgstr "Numrerade exempel (konsekutiv)"
#: lib/layouts/linguistics.module:41
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplar:"
+msgstr "Exempel:"
#: lib/layouts/linguistics.module:46
msgid "Subexample"
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
-"Definierar några teckenstilar för logiskt märkspråk: substantiv, betoning, "
-"stark och kod."
+"Definierar några teckenstilar för logiskt märkspråk: namnstil, betoning, "
+"stark, och kod."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "Noun"
-msgstr "Substantiv"
+msgstr "Namnstil"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
-msgstr "substantiv"
+msgstr "namnstil"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
msgstr ""
"Gör det möjligt att använda det statistiska språket S/R som ett litterat "
-"programmeringsverktyg via Sweave-paketet."
+"programmeringsverktyg via Sweave-paketet. Se sweave.lyx i exempel."
#: lib/layouts/sweave.module:28
msgid "Chunk"
msgstr "Bit"
-#: lib/layouts/sweave.module:52
+#: lib/layouts/sweave.module:53
msgid "Sweave opts"
msgstr "Sweave alt"
-#: lib/layouts/sweave.module:73
+#: lib/layouts/sweave.module:75
msgid "S/R expr"
msgstr "S/R uttr"
-#: lib/layouts/sweave.module:94
+#: lib/layouts/sweave.module:97
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Sweave-inmatningsfil"
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
-"Definierar teorem-miljöer och bevis-miljön via det utökade AMS-maskineriet. "
+"Definierar teoremmiljöer och bevismiljön via det utökade AMS-maskineriet. "
"Både numrerade och onumrerade typer förses. I motsats till den vanliga AMS "
-"teorem-modulen har de olika teorem-typerna försedda här varsin separat "
-"räknare (t.ex. teorem 1, teorem 2, lemma 1, proposition 1, teorem 3, lemma "
-"2, ..., i motsats till teorem 1, teorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). "
-"Numreringens omfång är hela dokumentet. För kapitel- och avsnittsbred "
-"numrering, använd en av 'i avsnitt'/'i kapitel' modulerna, respektive."
+"teoremmodulen har de olika teoremtyperna försedda här varsin separat räknare "
+"(t.ex. teorem 1, teorem 2, lemma 1, proposition 1, teorem 3, lemma 2, ..., i "
+"motsats till teorem 1, teorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). Numreringens "
+"omfång är hela dokumentet. För kapitel- och avsnittsbred numrering, använd "
+"en av 'i avsnitt'/'i kapitel'-modulerna, respektive."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teorem (AMS-Extended, numrerade efter typ)"
+msgstr "Teorem (AMS-utökad, numrerade efter typ)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
-"Definierar några ytterligare teorem-miljöer för användning med AMS teorem-"
-"paketen. Inkluderar kriterium, algoritm, axiom, villkor, anteckning, "
+"Definierar några ytterligare teoremmiljöer för användning med AMS "
+"teorempaketen. Inkluderar kriterium, algoritm, axiom, villkor, not, "
"notation, sammanfattning, erkännande, slutsats, antagande, och fall, i både "
-"numrerade och onumrerade former. I motsats till den vanliga AMS-utökade "
-"modulen, har de olika teorem-typerna försedda här varsin separat räknare (t."
+"numrerade och onumrerade former. I motsats till den vanliga AMS-utökad "
+"modulen, har de olika teoremtyperna försedda här varsin separat räknare (t."
"ex. kriterium 1, kriterium 2, axiom 1, antagande 1, kriterium 3, ..., i "
"motsats till kriterium 1, kriterium 2, axiom 3, antagande 4, ...)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Anteckning \\thenote."
+msgstr "Not \\thenote."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
-msgstr "Anteckning*"
+msgstr "Not*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
-msgstr "Anteckning."
+msgstr "Not."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Slutsats \\theconclusion"
+msgstr "Slutsats \\theconclusion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
"in both numbered and non-numbered forms."
msgstr ""
-"Definierar några ytterligare teorem-miljöer för användning med AMS teorem-"
-"paketen. Inkluderar kriterium, algoritm, axiom, villkor, anteckning, "
+"Definierar några ytterligare teoremmiljöer för användning med AMS "
+"teorempaketen. Inkluderar kriterium, algoritm, axiom, villkor, not, "
"notation, sammanfattning, erkännande, slutsats, fakta, antagande, fall, och "
"fråga, i både numrerade och onumrerade former."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Anteckning \\thetheorem."
+msgstr "Not \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Notation \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Erkännanden \\thetheorem."
+msgstr "Erkännande \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
msgid "Conclusion \\thetheorem."
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
-"Definierar teorem-miljöer och bevis-miljön via det utökade AMS-maskineriet. "
+"Definierar teoremmiljöer och bevismiljön via det utökade AMS-maskineriet. "
"Både numrerade och onumrerade typer förses. Som standard är teorem numrerade "
"konsekutivt genom dokumentet. Detta kan ändras genom att ladda en av 'Teorem "
-"(numrerade efter ...)' moduler."
+"(numrerade efter ...)'-modulerna."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
-"Definierar några teorem-miljöer för användning med icke-AMS-klasser. I "
-"motsats till den vanliga teorem-modulen har de olika teorem-typerna försedda "
+"Definierar några teoremmiljöer för användning med icke-AMS-klasser. I "
+"motsats till den vanliga teoremmodulen har de olika teoremtyperna försedda "
"här varsin separat räknare (t.ex., teorem 1, teorem 2, lemma 1, proposition "
"1, teorem 3, lemma 2, ..., i motsats till teorem 1, teorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). Numreringens omfång är hela dokumentet. För kapitel- "
-"och avsnittsbred numrering, använd en av 'i avsnitt'/'i kapitel' modulerna, "
+"och avsnittsbred numrering, använd en av 'i avsnitt'/'i kapitel'-modulerna, "
"respektive."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i kapitel)"
+msgstr "Teorem (Numrerade efter typ inom kapitel)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
msgstr ""
-"Definierar några teorem-miljöer för användning med icke-AMS-klasser. I "
-"motsats till den vanliga teorem-modulen har de olika teorem-typerna "
-"förseddahär varsin separat räknare (t.ex., teorem 1, teorem 2, lemma 1, "
-"proposition 1, teorem 3, lemma 2, ..., i motsats till teorem 1, teorem 2, "
-"lemma 3, proposition 4, ...). Numreringen återställs vid varje kapitelstart."
+"Definierar några teoremmiljöer för användning med icke-AMS-klasser. I "
+"motsats till den vanliga teoremmodulen har de olika teoremtyperna försedda "
+"här varsin separat räknare (t.ex., teorem 1, teorem 2, lemma 1, proposition "
+"1, teorem 3, lemma 2, ..., i motsats till teorem 1, teorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Numreringen återställs vid varje kapitelstart."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i avsnitt)"
+msgstr "Teorem (Numrerade efter typ inom avsnitt)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
-"Definierar några teorem-miljöer för användning med icke-AMS-klasser. I "
-"motsats till den vanliga teorem-modulen har de olika teorem-typerna "
-"förseddahär varsin separat räknare (t.ex., teorem 1, teorem 2, lemma 1, "
-"proposition 1, teorem 3, lemma 2, ..., i motsats till teorem 1, teorem 2, "
-"lemma 3, proposition 4, ...). Numreringen återställs vid varje avsnittstart."
+"Definierar några teoremmiljöer för användning med icke-AMS-klasser. I "
+"motsats till den vanliga teoremmodulen har de olika teoremtyperna försedda "
+"här varsin separat räknare (t.ex., teorem 1, teorem 2, lemma 1, proposition "
+"1, teorem 3, lemma 2, ..., i motsats till teorem 1, teorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Numreringen återställs vid varje avsnittstart."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
-"Definierar bara onumrerade teorem-miljöer, och bevis-miljön, via det utökade "
+"Definierar bara onumrerade teoremmiljöer, och bevismiljön, via det utökade "
"AMS-maskineriet."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
-"Definierar några teorem-miljöer för användning med icke-AMS-klasser. Som "
+"Definierar några teoremmiljöer för användning med icke-AMS-klasser. Som "
"standard är teorem numrerade konsekutivt genom dokumentet. Detta kan ändras "
-"genom att ladda en av 'Teorem (numrerade efter ...)' modulerna."
+"genom att ladda en av 'Teorem (numrerade efter ...)'-modulerna."
#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Arkiv|r"
#: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Edit|E"
#: lib/ui/classic.ui:37
msgid "Layout|L"
-msgstr "Utformning"
+msgstr "Utformning|U"
#: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
msgid "View|V"
#: lib/ui/classic.ui:50
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny från mall..."
+msgstr "Ny från mall...|m"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Open...|O"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontroll|V"
+msgstr "Versionshantering|V"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Import|I"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Skicka in ändringar..."
+msgstr "Skicka in ändringar...|i"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Check Out for Edit|O"
msgid "Show History...|H"
msgstr "Visa historia...|h"
-#: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/classic.ui:84
msgid "Custom...|C"
msgstr "Anpassad..."
msgid "Left|L"
msgstr "Vänster"
-#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Center|C"
msgstr "Centrerad|C"
msgid "Right|R"
msgstr "Höger|r"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Top|T"
msgstr "Topp|T"
-#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitten|M"
-#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Bottom|B"
msgstr "Botten|B"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Lägg till rad|r"
-#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Radera rad|d"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Lägg till kolumn"
-#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Radera kolumn|e"
#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Display|D"
-msgstr "Visa"
+msgstr "Visning"
#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Inline|I"
-msgstr "Inline|I"
+msgstr "På plats"
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Inlineformel|I"
+msgstr "Formel på plats"
#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Visad formel|d"
+msgstr "Visningsformel"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "Eqnarray Environment|q"
#: lib/ui/classic.ui:210
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multiline-miljö (flerradig)"
+msgstr "Multline-miljö"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Math|h"
#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginalanteckning|M"
+msgstr "Marginalnot|M"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Short Title"
#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Note|N"
-msgstr "Anteckning|n"
+msgstr "Not|N"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "Lists & TOC|O"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Superscript|S"
-msgstr "Upphöjd skrift"
+msgstr "Upphöjd"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Subscript|u"
-msgstr "Nedsänkt skrift"
+msgstr "Nedsänkt"
#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Hyphenation Point|P"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Skyddat mellanrum|r"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Rum mellan ord"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Tunt mellanrum|T"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Vanligt citattecken"
+msgstr "Dubbla citattecken"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menydelare|M"
+msgstr "Menyavskiljare|M"
#: lib/ui/classic.ui:262
msgid "Horizontal Line"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Visa formel"
+msgstr "Visningsformel"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multiline-miljö|m"
+msgstr "AMS multline-miljö|m"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Array Environment|y"
#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Matematik normalt teckensnitt"
+msgstr "Matematik teckensnitt normal"
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
+msgstr "Matematik familj kalligrafisk"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Matematikfamilj fraktur"
+msgstr "Matematik familj fraktur"
#: lib/ui/classic.ui:290
msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Matematikfamilj antikva"
+msgstr "Matematik familj antikva"
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Matematikfamilj linjärer"
+msgstr "Matematik familj linjärer"
#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Matematikserie fet"
+msgstr "Matematik serie fet"
#: lib/ui/classic.ui:295
msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Text normalt teckensnitt"
+msgstr "Text teckensnitt normal"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Textfamilj antikva"
+msgstr "Text familj antikva"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Textfamilj linjärer"
+msgstr "Text familj linjärer"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Textfamilj skrivmaskin"
+msgstr "Text familj skrivmaskin"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Textserie fet"
+msgstr "Text serie fet"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Textserie medium"
+msgstr "Text serie medium"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Textform kursiv"
+msgstr "Text form kursiv"
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Textform kapitäler"
+msgstr "Text form kapitäler"
#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Textform lutande"
+msgstr "Text form lutande"
#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Textform upprätt"
+msgstr "Text form upprätt"
#: lib/ui/classic.ui:312
msgid "Floatflt Figure"
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Innehållsförteckning"
-#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
+#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
msgid "Index List|I"
msgstr "Indexlista|I"
#: lib/ui/classic.ui:333
msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Förkasta alla ändringar|r"
+msgstr "Avvisa alla ändringar|r"
#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Show Changes in Output|S"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Substantiv stil|n"
+msgstr "Namnstil|n"
#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Bold Style|B"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nästa anteckning|N"
+msgstr "Nästa not|N"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Go to Label|L"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Handledning"
+msgstr "Nybörjarkurs"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Användarguide|u"
+msgstr "Handbok"
#: lib/ui/classic.ui:414
msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Utökade funktioner|e"
+msgstr "Utökad redigering|e"
#: lib/ui/classic.ui:415
msgid "Embedded Objects|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Visa vektygsfält för matematik"
+msgstr "Visa vektygsrad för matematik"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Visa verktygsfält för matematikpaneler"
+msgstr "Visa verktygsrad för matematikpaneler"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Visa verktygsfält för tabell"
+msgstr "Visa verktygsrad för tabell"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
msgid "Use Computer Algebra System|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
-#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
-#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Settings...|S"
msgstr "Inställningar..."
msgid "Go Back|G"
msgstr "Gå tillbaka|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Kopiera som referens"
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Redigera databas(er) externt...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Öppna insättning"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Stäng insättning"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Lös upp insättning"
+msgstr "Lös upp insättning|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
msgid "Show Label|L"
msgstr "Visa etikett"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Frameless|l"
msgstr "Ramlös|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Enkel ram"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Enkel ram, sidbrytningar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oval, tunn|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oval, tjock|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Fallskugga"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Skuggad bakgrund|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Dubbel ram|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-anteckning|n"
+msgstr "LyX-not|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
msgid "Comment|m"
msgstr "Kommentar|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Nedtonad"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Öppna alla anteckningar|a"
+msgstr "Öppna alla noter|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Stäng alla anteckningar|l"
+msgstr "Stäng alla noter|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Phantom|P"
msgstr "Fantom"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Horisontell fantom|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Vertikal fantom|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Skyddat mellanrum"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Negativt tunt mellanrum|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Halvt quad mellanrum (Enskip)|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Skyddat halvt quad mellanrum (Enspace)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Quad mellanrum|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Dubbel quad mellanrum|u"
+msgstr "Dubbelt quad mellanrum|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Horisontell fyllning|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Skyddad horisontell fyllning|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Horisontell fyllning (punkter)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Horisontell fyllning (linjal)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Horisontell fyllning (uppklammer)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Horisontell fyllning (nedklammer)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Anpassad längd"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Medium mellanrum|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
msgid "Thick Space|h"
msgstr "Tjockt mellanrum"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
msgid "Negative Medium Space|u"
msgstr "Negativt medium mellanrum|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
msgid "Negative Thick Space|i"
msgstr "Negativt tjockt mellanrum|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Standard avstånd|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Litet avstånd|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Medium avstånd|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "BigSkip|B"
msgstr "Stort avstånd"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "VFill|F"
msgstr "Vertikal fyllning|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
msgid "Custom|C"
msgstr "Anpassad"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
msgid "Settings...|e"
msgstr "Inställningar..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
msgid "Include|c"
msgstr "Inkludering"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Input|p"
msgstr "Inmatning"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Verbatim (markerade blanksteg)|b"
+msgstr "Verbatim (märkta blanksteg)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
msgid "Listing|L"
msgstr "Listning|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Redigera inkluderad fil...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "New Page|N"
msgstr "Ny sida|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Page Break|a"
msgstr "Sidbrytning"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Rensa sida"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Rensa dubbel sida|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Skrovlig radbrytning|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Justerad radbrytning|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
msgid "Paste"
msgstr "Klistra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Klistra senaste|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Forward search|F"
msgstr "Framåtsökning|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Flytta stycke upp"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Flytta stycke ned"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Höj avsnitt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Sänk avsnitt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Flytta avsnitt ned|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Flytta avsnitt upp|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "Infoga kort titel|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Godta ändring"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Förkasta ändring"
+msgstr "Avvisa ändring"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Tillämpa senaste textstil|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Text Style|S"
msgstr "Textstil|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Styckesinställningar..."
+msgstr "Styckeinställningar..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Helskärmsläge"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
msgid "Anything|A"
msgstr "Vad som helst|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "Vad som helst icke-tomt|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
msgid "Any Word|W"
msgstr "Vilket ord som helst"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
msgid "Any Number|N"
msgstr "Vilket nummer som helst|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
msgid "User Defined|U"
msgstr "Användardefinierat"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Append Argument"
msgstr "Tillfoga argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Ta bort sista argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Infoga valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Ta bort valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Tillfoga argument som äter från höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Tillfoga valfritt argument som äter från höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
msgid "Reload|R"
msgstr "Ladda om"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Redigera externt...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multikolumn|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Multirow|w"
msgstr "Multirad"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
msgid "Top Line|n"
msgstr "Topplinje|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
msgid "Bottom Line|i"
msgstr "Bottenlinje|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Left Line|L"
msgstr "Vänster linje|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Right Line|R"
msgstr "Höger linje|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
msgid "Left|f"
msgstr "Vänster"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
msgid "Right|h"
msgstr "Höger|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
msgid "Append Row|A"
msgstr "Tillfoga rad|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopiera rad|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
msgid "Append Column|p"
msgstr "Tillfoga kolumn"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Kopiera kolumn"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
msgid "Settings...|g"
msgstr "Inställningar...|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
msgid "Path|P"
msgstr "Sökväg"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
msgid "Class|C"
msgstr "Klass"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
msgid "File Revision|R"
-msgstr "Filrevision|r"
+msgstr "Filrevidering|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Trädrevision|T"
+msgstr "Trädrevidering|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revisionsförfattare|a"
+msgstr "Revideringsförfattare|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisionsdatum|d"
+msgstr "Revideringsdatum|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisionstid|i"
+msgstr "Revideringstid|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
msgid "LyX Version|X"
msgstr "LyX-version|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
msgid "Document Info|D"
msgstr "Dokumentinfo|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Kopiera text|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Aktivera gren|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Avaktivera gren|e"
+msgstr "Inaktivera gren|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Infoga referens vid markörens position|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Alla index|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
msgid "Subindex|b"
msgstr "Underindex"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Förkasta ändring|r"
+msgstr "Avvisa ändring|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Höj avsnitt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:580
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Sänk avsnitt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Flytta avsnitt ned"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:590
msgid "Select Section|S"
msgstr "Välj avsnitt|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Bryt med förhandsgranskning"
+msgstr "Svep med förhandsgranskning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "Document|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Jämför med äldre revision..."
+msgstr "Jämför med äldre revidering..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Använd låsningsegenskap|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "More Formats & Options...|F"
+msgstr ""
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Redo|R"
msgstr "Gör om|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Paste Special"
-msgstr "Klistra special"
+msgstr "Klistra speciell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
msgid "Select All"
#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Textbrytningsinställningar..."
+msgstr "Textsvepinställningar..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Anteckningsinställningar...|n"
+msgstr "Notinställningar...|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Phantom Settings...|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Matematik normalt teckensnitt|n"
+msgstr "Matematik teckensnitt normal|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
+msgstr "Matematik familj kalligrafisk"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Matematikfamilj formellt skript|o"
+msgstr "Matematik familj formell skrift|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Matematikfamilj fraktur|f"
+msgstr "Matematik familj fraktur|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Matematikfamilj antikva"
+msgstr "Matematik familj antikva"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Matematikfamilj linjärer"
+msgstr "Matematik familj linjärer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Matematikserie fet"
+msgstr "Matematik serie fet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text normalt teckensnitt|t"
+msgstr "Text teckensnitt normal|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Octave|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dela vy till vänster och höger halva|i"
+msgstr "Dela vy i vänster och höger halva|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dela vy till övre och nedre halva|e"
+msgstr "Dela vy i övre och nedre halva|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Stäng nuvarande vy"
+msgstr "Stäng aktuell vy"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Fullscreen|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Verktygsfält"
+msgstr "Verktygsrader"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Special Character|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Preview|w"
-msgstr "Förhandsgranska"
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Vanligt citattecken"
+msgstr "Dubbla citattecken"
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Single Quote|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figurbrytflotte|F"
+msgstr "Figursvepflotte|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabellbrytflotte|T"
+msgstr "Tabellsvepflotte|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "External Material...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Förkasta alla ändringar"
+msgstr "Avvisa alla ändringar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Next Change|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ytterligare funktioner|f"
+msgstr "Avancerad redigering"
#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Embedded Objects|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Multikolumnsmanual|M"
+msgstr "Multikolumnmanual|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrollera stavning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Växla substantiv"
+msgstr "Växla namnstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Apply last"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Växla verktygsfält för matematik"
+msgstr "Växla verktygsrad för matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Växla verktygsfält för tabell"
+msgstr "Växla verktygsrad för tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "View/Update"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
-msgstr "Infoga märke"
+msgstr "Infoga etikett"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert cross-reference"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert margin note"
-msgstr "Infoga marginalanteckning"
+msgstr "Infoga marginalnot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
-msgstr "Infoga anteckning"
+msgstr "Infoga not"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Styckesinställningar"
+msgstr "Styckeinställningar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Add row"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
-msgstr "Nedsänkt skrift"
+msgstr "Nedsänkt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
-msgstr "Upphöjd skrift"
+msgstr "Upphöjd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Insert square root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Infoga \"cases\"-miljö"
+msgstr "Infoga cases-miljö"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Toggle math panels"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Kommandobuffer"
+msgstr "Kommandobuffert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Granska"
+msgstr "Granska[[Verktygsrad]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "Track changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Förkasta ändring inuti urval"
+msgstr "Avvisa ändring inuti urval"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Merge changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Förkasta alla ändringar"
+msgstr "Avvisa alla ändringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
msgid "Next note"
-msgstr "Nästa anteckning"
+msgstr "Nästa not"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "View Other Formats"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
-msgstr "Versionskontroll"
+msgstr "Versionshantering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "Register"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Kvittera ut för redigering"
+msgstr "Hämta ut för redigering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "Check-in changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "View revision log"
-msgstr "Visa revisionslogg"
+msgstr "Visa revideringslogg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Revert changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Jämför med äldre revision"
+msgstr "Jämför med äldre revidering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Jämför med senaste revision"
+msgstr "Jämför med senaste revidering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Insert Version Info"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Math spacings"
-msgstr "Matematikmellanrum"
+msgstr "Matematikkäglar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Styles"
msgstr "Bråk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Spacings"
-msgstr "Mellanrum"
+msgstr "Käglar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Thin space\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Dubbel quadratin mellanrum\t\\qquad"
+msgstr "Dubbelt quadratin mellanrum\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "Negative space\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Visa stil\t\\displaystyle"
+msgstr "Visningsstil\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Skript (liten) stil\t\\scriptstyle"
+msgstr "Skrift (liten) stil\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Skriptskript (mindre) stil\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Skriftskrift (mindre) stil\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Standard\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Textbråk\t\\tfrac"
+msgstr "Text bråk\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Visa bråk\t\\dfrac"
+msgstr "Visning bråk\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Visa binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Visning binomial\t\\dbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Roman\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Formellt skript\t\\mathscr"
+msgstr "Formell skrift\t\\mathscr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
-"Ett kalkylblad skapad i gnumeric, openoffice eller excel.\n"
+"Ett kalkylblad gjord med gnumeric, openoffice eller excel.\n"
"Den importeras som en lång tabell, så längd\n"
"är ok. Överdriven bredd kan vara ett problem.\n"
-"Mjukvaran gnumeric behövs för omvandling,\n"
+"Mjukvaran gnumeric är nödvändig för omvandling,\n"
"både för gnumeric och excel-filer.\n"
#: lib/external_templates:76
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
"Ett positionsdiagram för schack.\n"
-"Denna mall använder XBoard för att redigera positionerna.\n"
+"Denna mall använder XBoard för att redigera positionen.\n"
"Använd 'Arkiv->Spara position' i XBoard för att spara\n"
-"positionen som du vill ska visas.\n"
+"positionen som du vill visa.\n"
"Se till att ge den en '.fen' ändelse\n"
-"och kom ihåg att skriva en relativ\n"
-"sökväg till LyX-dokumentets plats.\n"
+"och kom ihåg att skriva en relativ sökväg\n"
+"till LyX-dokumentets plats.\n"
"I XBoard, använd 'Redigera->Redigera position'\n"
"för att aktivera allmän redigering av brädet.\n"
"Du kanske också vill kolla in\n"
"'Alternativ->Testa legalitet' och\n"
"kom ihåg att mitt- och högerklicka\n"
"för att infoga nytt material i brädet.\n"
-"För att få detta att fungera måste du sätta\n"
-"den paketerade lyxskak.sty på en plats som\n"
-"TeX kan hitta, och du måste installera\n"
-"paketet skak från CTAN.\n"
+"För att detta ska fungera måste du\n"
+"sätta medföljande lyxskak.sty på en plats\n"
+"som TeX kan hitta den, och du måste\n"
+"installera paketet skak från CTAN.\n"
#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typsättmusik"
+msgstr "Lilypond typsatt musik"
#: lib/external_templates:254
msgid ""
msgstr ""
"Partitur-typsättning av GNU LilyPond,\n"
"omvandlad till .pdf eller .eps för inkludering\n"
-".eps kräver minst lilypond 2.6\n"
-".pdf kräver minst lilypond 2.9\n"
+"Att använda .eps kräver minst lilypond 2.6\n"
+"Att använda .pdf kräver minst lilypond 2.9\n"
#: lib/external_templates:300
msgid "PDFPages"
"* pages={x,y,z} (för specifika sidor)\n"
"* pages=- (för att inkludera alla sidor)\n"
"Läs dokumentationen för pdfpages-paketet\n"
-"för fler alternativ och information.\n"
+"för fler alternativ och mer information.\n"
#: lib/external_templates:343
msgid ""
#: lib/configure.py:497
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Vanlig text (schack-utmatning)"
+msgstr "Vanlig text (schackutmatning)"
#: lib/configure.py:498
msgid "Plain text (image)"
#: lib/configure.py:555
msgid "DraftDVI"
-msgstr "UtkastDVI"
+msgstr "DraftDVI"
#: lib/configure.py:558
msgid "HTML|H"
#: lib/configure.py:561
msgid "Noteedit"
-msgstr "Anteckningsredigering"
+msgstr "Noteedit"
#: lib/configure.py:564
msgid "OpenDocument"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell (CSV)"
-#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:675
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "LyX-arkiv (zip)"
+
+#: lib/configure.py:879
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "LyX-arkiv (tar.gz)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s och %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Lägg bara till bibliografin."
+msgstr "Lägg enbart till bibliografin."
#: src/BiblioInfo.cpp:789
msgid "before"
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-"Kunde inte skriva ut dokument %1$s.\n"
+"Kunde inte skriva ut dokumentet %1$s.\n"
"Kontrollera att din skrivare är korrekt inställd."
#: src/Buffer.cpp:140
#: src/Buffer.cpp:723
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Använder standard dokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
+msgstr "Använder standarddokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
#, c-format
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document saknas"
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
+#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
+#: src/BufferView.cpp:1424
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Ändringar ej visade i LaTeX-utmatning"
+msgstr "Ändringar som inte visas i LaTeX-utmatning"
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
+#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Ändringar kommer inte bli belysta i LaTeX-utmatning, eftersom varken dvipost "
+"Ändringar kommer inte belysas i LaTeX-utmatning, eftersom varken dvipost "
"eller xcolor/ulem är installerade.\n"
"Vänligen installera dessa paket eller omdefiniera \\lyxadded och "
"\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen."
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
+#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Ändringar kommer inte bli belysta i LaTeX-utmatning med pdflatex, eftersom "
-"xcolor och ulem inte är installerade.\n"
+"Ändringar kommer inte belysas i LaTeX-utmatning vid användning av pdflatex, "
+"eftersom xcolor och ulem inte är installerade.\n"
"Vänligen installera båda paketen eller omdefiniera \\lyxadded och "
"\\lyxdeleted i LaTeX-ingressen."
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:716
+#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/Buffer.cpp:972
msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Omvandlingsskript ej funnen"
+msgstr "Omvandlingsskript hittades inte"
#: src/Buffer.cpp:973
#, c-format
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx var ej "
-"funnen."
+"%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx kunde "
+"inte hittas."
#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
msgid "Conversion script failed"
"%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
"att omvandla den."
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3764 src/Buffer.cpp:3826
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
msgid "File is read-only"
msgstr "Filen är skrivskyddad"
#: src/Buffer.cpp:1026
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är markerad som skrivskyddad."
+msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är märkt som skrivskyddad."
#: src/Buffer.cpp:1035
#, c-format
#: src/Buffer.cpp:1037
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Skriv över ändrad fil?"
+msgstr "Skriv över modifierad fil?"
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: src/Buffer.cpp:1062
+#: src/Buffer.cpp:1067
msgid "Backup failure"
-msgstr "Säkerhetskopiering misslyckad"
+msgstr "Säkerhetskopieringsmisslyckande"
-#: src/Buffer.cpp:1063
+#: src/Buffer.cpp:1068
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writable."
msgstr ""
-"Kan ej skapa säkerhetskopia %1$s.\n"
-"Vänligen kontrollera om katalogen finns och är skrivbar."
+"Kan inte skapa säkerhetskopierad fil %1$s.\n"
+"Vänligen kontrollera huruvida katalogen finns och är skrivbar."
-#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1094
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sparar dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1104
+#: src/Buffer.cpp:1109
msgid " could not write file!"
msgstr " kunde inte skriva fil!"
-#: src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1117
msgid " done."
msgstr " klar."
-#: src/Buffer.cpp:1127
+#: src/Buffer.cpp:1132
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
+#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Sparad till %1$s.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:1145
msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar igen...\n"
+msgstr "Sparning misslyckades! Provar igen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1154
+#: src/Buffer.cpp:1159
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar än en gång...\n"
+msgstr "Sparning misslyckades! Provar än en gång...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:1173
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Misslyckades med att spara! Dokumentet förlorades."
+msgstr "Sparning misslyckades! Dokument förlorat."
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1260
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv mjukvaruundantag upptäckt!"
-#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:1260
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-"Vänligen verifiera att mjukvaran för stöd för din kodning (%1$s) är korrekt "
+"Vänligen verifiera att stödmjukvaran för din kodning (%1$s) är korrekt "
"installerad"
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1283
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Kunde ej hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)"
+msgstr "Kunde inte hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1280
+#: src/Buffer.cpp:1286
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Några tecken i ditt dokument kanske inte kan visas i vald kodning.\n"
-"Ändring av dokumentets kodning till utf8 kan hjälpa."
+"Att ändra dokumentkodningen till utf8 kan hjälpa."
-#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:1293
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "omvandling av iconv misslyckades"
+msgstr "iconv omvandling misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1298
msgid "conversion failed"
msgstr "omvandling misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1389
+#: src/Buffer.cpp:1391
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Okodbart tecken i filsökväg"
-#: src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Sökvägen för ditt dokument\n"
"(%1$s)\n"
"innehåller glyfer som är okända i\n"
-"nuvarande kodning (nämligen %2$s).\n"
+"aktuell dokumentkodning (nämligen %2$s).\n"
"Detta kommer sannolikt att resultera i ofullständig utmatning.\n"
"\n"
-"Välj en lämplig kodning för dokumentet (t.ex. utf8)\n"
+"Välj en lämplig dokumentkodning (som utf8)\n"
"eller ändra filens sökväg."
-#: src/Buffer.cpp:1675
+#: src/Buffer.cpp:1670
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
-#: src/Buffer.cpp:1689
+#: src/Buffer.cpp:1684
msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex misslyckande"
+msgstr "chktex-misslyckande"
-#: src/Buffer.cpp:1690
+#: src/Buffer.cpp:1685
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:1944
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
+#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Fel under export till format: %1$s."
+msgstr "Fel vid export till format: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2104
+#: src/Buffer.cpp:2099
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan."
-#: src/Buffer.cpp:2134
+#: src/Buffer.cpp:2129
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Gren \"%1$s\" finns inte."
-#: src/Buffer.cpp:2194
+#: src/Buffer.cpp:2189
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Kan ej tolka \"%1$s\""
+msgstr "Kan inte tolka \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2201
+#: src/Buffer.cpp:2196
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Okänt mål \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2211
+#: src/Buffer.cpp:2206
msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Fel under export till DVI."
+msgstr "Fel vid export till DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vill du skriva över den filen?"
-#: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Skriva över fil?"
+msgstr "Skriv över fil?"
-#: src/Buffer.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:2288
msgid "Error running external commands."
-msgstr "Fel med att köra externa kommandon."
+msgstr "Fel vid körning av externa kommandon."
-#: src/Buffer.cpp:3096
+#: src/Buffer.cpp:3093
msgid "Preview source code"
msgstr "Förhandsgranska källkod"
-#: src/Buffer.cpp:3112
+#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3116
+#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3227
+#: src/Buffer.cpp:3228
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autosparar %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3281
+#: src/Buffer.cpp:3282
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosparning misslyckades!"
-#: src/Buffer.cpp:3342
+#: src/Buffer.cpp:3343
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosparar nuvarande dokument..."
+msgstr "Autosparar aktuellt dokument..."
#: src/Buffer.cpp:3496
msgid "Couldn't export file"
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanrum."
-#: src/Buffer.cpp:3637
+#: src/Buffer.cpp:3641
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentexport avbruten."
-#: src/Buffer.cpp:3647
+#: src/Buffer.cpp:3651
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Dokument exporterad som %1$s till fil `%2$s'"
+msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3653
+#: src/Buffer.cpp:3657
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Dokument exporterad som %1$s"
+msgstr "Dokument exporterat som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3750
+#: src/Buffer.cpp:3754
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
msgstr ""
"En nödsparning av dokumentet %1$s finns.\n"
"\n"
-"Återställ nödsparning?"
+"Återhämta nödsparning?"
-#: src/Buffer.cpp:3753
+#: src/Buffer.cpp:3757
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladda nödsparning?"
-#: src/Buffer.cpp:3754
+#: src/Buffer.cpp:3758
msgid "&Recover"
-msgstr "&Återställ"
+msgstr "Åte&rhämta"
-#: src/Buffer.cpp:3754
+#: src/Buffer.cpp:3758
msgid "&Load Original"
msgstr "&Ladda original"
-#: src/Buffer.cpp:3765
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-"En nödfil laddades framgångsrikt, men orginalfilen %1$s är markerad som "
+"En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt "
"skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
-#: src/Buffer.cpp:3771
+#: src/Buffer.cpp:3775
msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Dokumentet återställdes framgångsrikt."
+msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:3773
+#: src/Buffer.cpp:3777
msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Dokumentet återställdes INTE framgångsrikt."
+msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:3774
+#: src/Buffer.cpp:3778
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Ta bort nödfil nu?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Radera nödfil?"
-#: src/Buffer.cpp:3779 src/Buffer.cpp:3792
+#: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
msgid "&Keep"
msgstr "Behåll"
-#: src/Buffer.cpp:3783
+#: src/Buffer.cpp:3787
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nödfil raderad"
-#: src/Buffer.cpp:3784
+#: src/Buffer.cpp:3788
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
-#: src/Buffer.cpp:3791
+#: src/Buffer.cpp:3795
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ta bort nödfil nu?"
-#: src/Buffer.cpp:3814
+#: src/Buffer.cpp:3818
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-"Säkerhetskopian av dokument %1$s är nyare.\n"
+"Säkerhetskopian av dokumentet %1$s är nyare.\n"
"\n"
"Ladda säkerhetskopian i stället?"
-#: src/Buffer.cpp:3816
+#: src/Buffer.cpp:3820
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
-#: src/Buffer.cpp:3817
+#: src/Buffer.cpp:3821
msgid "&Load backup"
msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
-#: src/Buffer.cpp:3817
+#: src/Buffer.cpp:3821
msgid "Load &original"
msgstr "Ladda &original"
-#: src/Buffer.cpp:3827
+#: src/Buffer.cpp:3831
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-"En säkerhetskopia laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är markerad "
-"skrivskyddad. Vänligen spara dokumentet som en annan fil."
+"En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är "
+"märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
-#: src/Buffer.cpp:4132 src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meningslöst!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4253
+#: src/Buffer.cpp:4257
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s laddades om."
-#: src/Buffer.cpp:4256
+#: src/Buffer.cpp:4260
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4322
+#: src/Buffer.cpp:4326
msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Inkluderad fil invalid"
+msgstr "Inkluderad fil ogiltig"
-#: src/Buffer.cpp:4323
+#: src/Buffer.cpp:4327
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
" %1$s\n"
"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
-"Att spara detta dokument till en ny plats har gjort fil:\n"
+"Att spara detta dokument till en ny plats har gjort filen:\n"
" %1$s\n"
-"otillgänglig. Du måste uppdatera det inkluderade filnamnet."
+"oåtkomlig. Du måste uppdatera det inkluderade filnamnet."
-#: src/BufferParams.cpp:568
+#: src/BufferParams.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
"User's Guide for more information."
msgstr ""
-"Vald dokumentklass\n"
+"Den valda dokumentklassen\n"
"\t%1$s\n"
"kräver externa filer som inte finns tillgängliga.\n"
-"Dokumentklassen kan fortfarande användas,\n"
-"men dokumentet kan ej kompileras förrän\n"
-"följande förutsättningar är installerade:\n"
+"Dokumentklassen kan fortfarande användas, men\n"
+"dokumentet kan inte kompileras förrän följande\n"
+"förutsättningar är installerade:\n"
"\t%2$s\n"
"Se avsnitt 3.1.2.2 (Klasstillgänglighet) i\n"
-"Användarguiden för mer information."
+"Handboken för mer information."
-#: src/BufferParams.cpp:577
+#: src/BufferParams.cpp:579
msgid "Document class not available"
-msgstr "Dokumentklass ej tillgänglig"
+msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig"
-#: src/BufferParams.cpp:1993
+#: src/BufferParams.cpp:1977
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
msgstr ""
"Utformningsfilen:\n"
"%1$s\n"
-"kunde inte hittas. En standard textklass med standard\n"
-"utformningar kommer användas. LyX kommer inte att kunna\n"
-"producera rätt utmatning."
+"kunde inte hittas. En standardtextklass med\n"
+"standardutformningar kommer att användas.\n"
+"LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning."
-#: src/BufferParams.cpp:1999
+#: src/BufferParams.cpp:1983
msgid "Document class not found"
-msgstr "Dokumentklass ej funnen"
+msgstr "Dokumentklass hittades inte"
-#: src/BufferParams.cpp:2006
+#: src/BufferParams.cpp:1990
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
msgstr ""
"På grund av något fel i den, kunde utformningsfilen:\n"
"%1$s\n"
-"inte laddas. En standard textklass med standard\n"
-"utformningar kommer användas. LyX kommer inte att kunna\n"
-"producera rätt utmatning."
+"inte laddas. En standardtextklass med\n"
+"standardutformningar kommer att användas.\n"
+"LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning."
-#: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
+#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
msgid "Could not load class"
msgstr "Kunde inte ladda klass"
-#: src/BufferParams.cpp:2046
+#: src/BufferParams.cpp:2030
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Fel under läsning av intern utformningsinformation"
+msgstr "Fel vid läsning av intern utformningsinformation"
-#: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1326
+#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
msgid "No more insets"
msgstr "Inga fler insättningar"
-#: src/BufferView.cpp:728
+#: src/BufferView.cpp:729
msgid "Save bookmark"
msgstr "Spara bokmärke"
-#: src/BufferView.cpp:937
+#: src/BufferView.cpp:938
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Omvandlar dokument till ny dokumentklass..."
-#: src/BufferView.cpp:980
+#: src/BufferView.cpp:981
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet är skrivskyddat"
+msgstr "Dokument är skrivskyddat"
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:990
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Denna portion av dokumentet är raderad."
-#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
-#: src/BufferView.cpp:1315
+#: src/BufferView.cpp:1316
msgid "No further undo information"
msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra"
-#: src/BufferView.cpp:1325
+#: src/BufferView.cpp:1326
msgid "No further redo information"
msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om"
-#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
+#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
msgid "String not found!"
-msgstr "Sträng ej funnen!"
+msgstr "Sträng hittades inte!"
-#: src/BufferView.cpp:1555
+#: src/BufferView.cpp:1556
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
-#: src/BufferView.cpp:1561
+#: src/BufferView.cpp:1562
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1569
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
-#: src/BufferView.cpp:1571
+#: src/BufferView.cpp:1572
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/BufferView.cpp:1627
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik för urvalet:"
-#: src/BufferView.cpp:1628
+#: src/BufferView.cpp:1629
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik för dokumentet:"
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1632
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d ord"
-#: src/BufferView.cpp:1633
+#: src/BufferView.cpp:1634
msgid "One word"
msgstr "Ett ord"
-#: src/BufferView.cpp:1636
+#: src/BufferView.cpp:1637
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
-#: src/BufferView.cpp:1639
+#: src/BufferView.cpp:1640
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ett tecken (inklusive blanka)"
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1643
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d tecken (exklusive blanka)"
-#: src/BufferView.cpp:1645
+#: src/BufferView.cpp:1646
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ett tecken (exklusive blanka)"
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1648
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:1777
+#: src/BufferView.cpp:1778
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' avbröts eftersom antal handlingar är större än %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:1780
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1788
msgid "Branch name"
msgstr "Grennamn"
-#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
msgstr "Gren finns redan"
-#: src/BufferView.cpp:2518
+#: src/BufferView.cpp:2517
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Lägger in dokument %1$s..."
+msgstr "Infogar dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2529
+#: src/BufferView.cpp:2528
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s infogad."
+msgstr "Dokument %1$s infogat."
-#: src/BufferView.cpp:2531
+#: src/BufferView.cpp:2530
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2796
+#: src/BufferView.cpp:2795
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"Kunde inte läsa det angivna dokumentet\n"
+"Kunde inte läsa det specificerade dokumentet\n"
"%1$s\n"
"på grund av fel: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2798
+#: src/BufferView.cpp:2797
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte läsa fil"
-#: src/BufferView.cpp:2805
+#: src/BufferView.cpp:2804
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" är inte läsbar."
-#: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna fil"
-#: src/BufferView.cpp:2813
+#: src/BufferView.cpp:2812
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Läser fil som inte är kodad som UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2814
+#: src/BufferView.cpp:2813
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"ändra filens kodning till UTF-8 med ett\n"
"annat program än LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-varning: "
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
-#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "okodbart tecken"
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
-"Författarens namn '%1$s',\n"
+"Författarnamnet '%1$s',\n"
"som används för ändringsspårning, innehåller glyfer som inte\n"
-"kan visas i nuvarande kodning. Respektive glyfer kommer att\n"
+"kan visas i aktuell kodning. Respektive glyfer kommer att\n"
"utelämnas i den exporterade LaTeX-filen.\n"
"\n"
-"Välj en lämplig kodning för dokumentet (t.ex. utf8)\n"
-"eller ändra stavningen av författarens namn."
+"Välj en lämplig dokumentkodning (som utf8)\n"
+"eller ändra författarnamnets stavning."
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
#: src/Color.cpp:214
msgid "selected text"
-msgstr "utvald text"
+msgstr "vald text"
#: src/Color.cpp:216
msgid "LaTeX text"
#: src/Color.cpp:217
msgid "inline completion"
-msgstr "inline-komplettering"
+msgstr "komplettering på plats"
#: src/Color.cpp:219
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "icke-unik inline-komplettering"
+msgstr "icke-unik komplettering på plats"
#: src/Color.cpp:221
msgid "previewed snippet"
-msgstr "förhandsgranskad bit"
+msgstr "förhandsgranskat utdrag"
#: src/Color.cpp:222
msgid "note label"
-msgstr "anteckningsetikett"
+msgstr "notetikett"
#: src/Color.cpp:223
msgid "note background"
-msgstr "anteckningsbakgrund"
+msgstr "notbakgrund"
#: src/Color.cpp:224
msgid "comment label"
#: src/Color.cpp:235
msgid "margin note label"
-msgstr "marginalanteckningsetikett"
+msgstr "marginalnotetikett"
#: src/Color.cpp:236
msgid "URL label"
#: src/Color.cpp:238
msgid "depth bar"
-msgstr "djupfält"
+msgstr "djuprad"
#: src/Color.cpp:239
msgid "language"
#: src/Color.cpp:265
msgid "change bar"
-msgstr "ändringsfält"
+msgstr "ändringsrad"
#: src/Color.cpp:266
msgid "deleted text"
#: src/Color.cpp:268
msgid "changed text 1st author"
-msgstr "ändrad text första författare"
+msgstr "ändrad text 1. författare"
#: src/Color.cpp:269
msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "ändrad text andra författare"
+msgstr "ändrad text 2. författare"
#: src/Color.cpp:270
msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "ändrad text tredje författare"
+msgstr "ändrad text 3. författare"
#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 4th author"
-msgstr "ändrad text fjärde författare"
+msgstr "ändrad text 4. författare"
#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 5th author"
-msgstr "ändrad text femte författare"
+msgstr "ändrad text 5. författare"
#: src/Color.cpp:273
msgid "deleted text modifier"
#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
msgid "Executing command: "
-msgstr "Utför kommando: "
+msgstr "Exekverar kommando: "
#: src/Converter.cpp:472
msgid "Build errors"
#: src/Converter.cpp:473
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Det fanns fel under byggprocessen."
+msgstr "Det fanns fel vid byggprocessen."
#: src/Converter.cpp:478
#, c-format
"An error occurred while running:\n"
"%1$s"
msgstr ""
-"Ett fel uppstod under körning av:\n"
+"Ett fel uppstod vid körning av:\n"
"%1$s"
#: src/Converter.cpp:501
#: src/Exporter.cpp:97
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Kopiering %1$s till %2$s misslyckades."
+msgstr "Kopiera %1$s till %2$s misslyckades."
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Antikva"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Linjärer"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantiv %1$s, "
+msgstr "Namnstil %1$s, "
#: src/Font.cpp:189
#, c-format
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan inte visa fil"
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
+#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Filen finns inte: %1$s"
#: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Kunde ej hitta bindfil"
+msgstr "Kunde inte hitta bindfil"
#: src/KeyMap.cpp:221
#, c-format
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Kan inte hitta standard bindfil `cua.bind'.\n"
+"Kan inte hitta standardbindfil `cua.bind'.\n"
"Vänligen kontrollera din installation."
#: src/KeyMap.cpp:236
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Väntar på LaTeX omgång nummer %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Indexprocessor körs."
+msgstr "Indexbehandlare körs."
-#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
+#: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs."
-#: src/LaTeX.cpp:440
+#: src/LaTeX.cpp:458
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex för nomencl körs."
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Fel under läsning av konfigurationsfilen\n"
+"Fel vid läsning av konfigurationsfilen\n"
"%1$s.\n"
"Vänligen kontrollera din installation."
#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Fel kommandolinjealternativ `%1$s'. Avslutar."
+msgstr "Fel kommandoradsalternativ `%1$s'. Avslutar."
#: src/LyX.cpp:552
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Ingen textklass funnen"
+msgstr "Ingen textklass hittades"
#: src/LyX.cpp:553
msgid ""
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
-"LyX kommer bara ha minimal funktionalitet eftersom inga textklasser har "
+"LyX kommer bara att ha minimal funktionalitet eftersom inga textklasser har "
"hittats. Du kan antingen försöka att omkonfigurera LyX normalt, försöka att "
"omkonfigurera utan att kontrollera din LaTeX-installation, eller fortsätta."
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX kraschade!"
-#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
+#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:853
+#: src/LyX.cpp:859
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog"
-#: src/LyX.cpp:854
+#: src/LyX.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-"Kunde ej skapa en tillfällig katalog i\n"
+"Kunde inte skapa en tillfällig katalog i\n"
"\"%1$s\"\n"
-"Kontrollera att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen."
+"Se till att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen."
-#: src/LyX.cpp:937
+#: src/LyX.cpp:943
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Saknar användarkatalog för LyX"
+msgstr "Saknar LyX-användarkatalog"
-#: src/LyX.cpp:938
+#: src/LyX.cpp:944
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har specificerat en icke-existerande LyX-användarkatalog, %1$s.\n"
"Den behövs för att behålla din egen konfiguration."
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:949
msgid "&Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: src/LyX.cpp:944
+#: src/LyX.cpp:950
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Avsluta LyX"
-#: src/LyX.cpp:945
+#: src/LyX.cpp:951
msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Ingen användarkatalog för LyX. Avslutar."
+msgstr "Ingen LyX-användarkatalog. Avslutar."
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:955
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s"
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:960
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar."
-#: src/LyX.cpp:1027
+#: src/LyX.cpp:1033
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista över stödda avlusningsflaggor:"
-#: src/LyX.cpp:1031
+#: src/LyX.cpp:1037
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivå till %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1042
+#: src/LyX.cpp:1048
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Användning: lyx [ kommandoradsväxlar ] namn.lyx ... ]\n"
+"Användning: lyx [ kommandoradsväxlar ] [ namn.lyx ... ]\n"
"Kommandoradsväxlar (skiftlägeskänsliga):\n"
"\t-help sammanfatta användning av LyX\n"
"\t-userdir dir sätt användarkatalog till dir\n"
"\t-sysdir dir sätt systemkatalog till dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y sätt geometri för huvudfönstret\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y sätt geometri för huvudfönster\n"
"\t-dbg funktion[,funktion]...\n"
-" välj funktioner att avlusa.\n"
-" Skriv `lyx -dbg för att se en lista över funktioner.\n"
+" välj funktionerna att avlusa.\n"
+" Skriv `lyx -dbg' för att se en lista över funktioner.\n"
"\t-x [--execute] kommando\n"
" där kommandot är ett lyx-kommando.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" och fil.xxx är filen som ska importeras.\n"
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
" där what är antingen `all', `main' eller `none',\n"
-" som specificerar om alla filer, bara huvudfil, eller inga "
-"filer,\n"
-" respektive, ska skrivas över under en bakgrundsexport.\n"
-" Allt annat är liknande `all', men förbrukas inte.\n"
+" som specificerar huruvida alla filer, bara huvudfil, eller "
+"inga filer,\n"
+" respektive, ska skrivas över vid en satsexport.\n"
+" Allt annat är ekvivalent med `all', men förbrukas inte.\n"
"\t-n [--no-remote\n"
" öppnar dokument i en ny instans\n"
"\t-r [--remote]\n"
" öppnar dokument i en instans som redan körs\n"
" (en fungerande lyxsluss behövs)\n"
-"\t-batch utför kommandon utan att starta GUI och avslutas.\n"
+"\t-batch exekverar kommandon utan att starta GUI och avslutas.\n"
"\t-version sammanfattar version- och bygginformation\n"
"Se LyX manualsida för mer information."
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1100
msgid "No system directory"
msgstr "Ingen systemkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1101
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Saknar katalog för -sysdir växeln"
+msgstr "Saknar katalog för -sysdir växel"
-#: src/LyX.cpp:1106
+#: src/LyX.cpp:1112
msgid "No user directory"
msgstr "Ingen användarkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1113
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Saknar katalog för -userdir växeln"
+msgstr "Saknar katalog för -userdir växel"
-#: src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:1124
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ofullständigt kommando"
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1125
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växeln"
+msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växel"
-#: src/LyX.cpp:1130
+#: src/LyX.cpp:1136
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --export växeln"
+msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export växel"
-#: src/LyX.cpp:1143
+#: src/LyX.cpp:1149
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --import växeln"
+msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --import växel"
-#: src/LyX.cpp:1148
+#: src/LyX.cpp:1154
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Saknar filnamn för --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3002
+#: src/LyXRC.cpp:3004
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"Anse sammansatta ord, så som \"diskdrive\" för \"disk drive\" som godtagbara "
-"ord?"
+"Anse sammansatta ord, som \"iochförsig\" för \"i och för sig\" som "
+"godtagbara ord?"
-#: src/LyXRC.cpp:3006
+#: src/LyXRC.cpp:3008
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Specificera ett alternativt språk. Standard är att använda dokumentets språk."
-#: src/LyXRC.cpp:3014
+#: src/LyXRC.cpp:3016
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Avmarkera om du inte vill att nuvarande markering ska ersättas automatiskt "
-"med vad du skriver."
+"Välj bort om du inte vill att aktuellt urval ska ersättas automatiskt med "
+"vad du skriver."
-#: src/LyXRC.cpp:3018
+#: src/LyXRC.cpp:3020
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Avmarkera om du inte vill att klassalternativen ska återställas till "
+"Välj bort om du inte vill att klassalternativen ska återställas till "
"standardvärden efter klassändring."
-#: src/LyXRC.cpp:3022
+#: src/LyXRC.cpp:3024
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Tidsintervallet mellan autosparningar (i sekunder). 0 betyder ingen "
"autosparning."
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/LyXRC.cpp:3031
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-"Sökvägen för att lagra säkerhetskopior. Om det är en tom sträng kommer LyX "
-"att spara säkerhetskopian i samma katalog som originalfilen."
+"Sökvägen för att lagra säkerhetskopierade filer. Om det är en tom sträng "
+"kommer LyX att spara den säkerhetskopierade filen i samma katalog som "
+"originalfilen."
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/LyXRC.cpp:3035
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Definiera alternativen för bibtex (cf. man bibtex) eller välj en alternativ "
+"Definiera alternativen för bibtex (jfr. man bibtex) eller välj en alternativ "
"kompilator (t.ex. mlbibtex eller bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3037
+#: src/LyXRC.cpp:3039
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
-"Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japanskt LaTeX)."
+"Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japansk LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3041
+#: src/LyXRC.cpp:3043
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Tangentbindningsfil. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller så "
"tittar LyX i dess globala och lokala bind/ kataloger."
-#: src/LyXRC.cpp:3045
+#: src/LyXRC.cpp:3047
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Markera för att kontrollera om lastfiles fortfarande finns."
+msgstr "Välj för att kontrollera huruvida senaste-filer fortfarande finns."
-#: src/LyXRC.cpp:3049
+#: src/LyXRC.cpp:3051
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definiera hur chktex körs. T.ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Se dokumentationen för ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3061
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-"LyX uppdaterar normalt inte markörpositionen om du rör rullningslistan. Sätt "
-"till sant om du föredrar att alltid ha markören på skärmen."
+"LyX uppdaterar normalt inte markörpositionen om du flyttar rullningslistan. "
+"Sätt till sant om du föredrar att alltid ha markören på skärmen."
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3065
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"the top of the screen"
msgstr ""
-"LyX tillåter inte normalt användaren att rulla längre än till botten av "
+"LyX tillåter normalt inte användaren att rulla längre än till botten av "
"dokumentet. Sätt till sant om du föredrar att rulla botten av dokumentet "
"till toppen av skärmen"
-#: src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/LyXRC.cpp:3069
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Använd Apple-tanget som Meta och Control-tangent som Ctrl."
+msgstr "Använd Apple-tangent som Meta och Control-tangent som Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3071
+#: src/LyXRC.cpp:3073
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Använd Mac OS X konventioner för markörflyttning på ordnivå"
+msgstr "Använd Mac OS X-konventioner för markörförflyttning på ordnivå"
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3077
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Visa en liten ruta runt ett matematikmakro med makronamnet när markören är "
"inuti."
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3082
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Detta godtar normala strftime format; se man strftime för fullständig "
+"Detta godtar normala strftime format; se \"man strftime\" för fullständig "
"information. T.ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3086
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Kommandodefinitionsfil. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller så "
"tittar LyX i dess globala och lokala commands/ kataloger."
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3090
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Standardformatet som används med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3094
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Nya dokument tilldelas detta språk."
+msgstr "Nya dokument kommer att tilldelas detta språk."
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3098
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specificera standard för pappersstorlek"
+msgstr "Specificera standardpappersstorlek."
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3102
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Ikonifiera dialogerna när huvudfönstret ikonifieras. (Påverkar bara dialoger "
"som visas efter ändringen är gjord.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Välj hur LyX visar grafik."
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
-"Standardsökväg för dina dokument. Ett tomt värde väljer katalogen som LyX "
+"Standardsökvägen för dina dokument. Ett tomt värde väljer katalogen som LyX "
"startade från."
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3114
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Specificera ytterligare tecken som kan vara del av ett ord."
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3118
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Sökvägen som LyX sätter när den erbjuder att välja ett exempel. Ett tomt "
"värde väljer katalogen som LyX startade från."
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3122
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Teckensnittets kodning som används för LaTeX2e fontenc-paketet. T1 är högst "
+"Teckensnittskodningen som används för LaTeX2e-paketet fontenc. T1 är högst "
"rekommenderad för icke-engelska språk."
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"alternativ kompilator. T.ex., genom att använda xindy/make-regler skulle "
"kommandosträngen bli \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3133
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definiera alternativ för indexprogrammet för PLaTeX (japanskt LaTeX)"
+msgstr "Definiera alternativen för indexprogrammet för PLaTeX (japansk LaTeX)"
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"för nomenklaturer. Detta kan skilja sig från alternativen för "
"indexbehandling."
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3146
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Använd detta för att sätta rätt kartläggningsfil för ditt tangentbord. Du "
-"behöver detta om du t.ex vill skriva tyska dokument på ett amerikanskt "
+"behöver detta om du t.ex. vill skriva tyska dokument på ett amerikanskt "
"tangentbord."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3150
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid början av dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3154
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid slutet av dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3158
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"ex. \\selectlanguage{$$lang} där $$lang ersätts med namnet på det andra "
"språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3162
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-kommandot för att byta tillbaka till dokumentets språk."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3166
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeX-kommandot för lokal ändring av språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3170
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Avmarkera om du inte vill att språket/språken används som argument till "
+"Välj bort om du inte vill att språket/språken används som argument till "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3174
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage {babel}\", "
+"LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3178
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Avmarkera om du inte vill att babel ska användas när dokumentets språk är "
+"Välj bort om du inte vill att babel ska användas när dokumentets språk är "
"standardspråket."
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX rullar till sparad position."
+msgstr "Välj bort om du inte vill att LyX rullar till sparad position."
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3186
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
-"Avmarkera för att förhindra laddning av filer från den senaste LyX-sessionen."
+"Välj bort för att förhindra laddning av filer öppnade från den senaste LyX-"
+"sessionen."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopior."
+msgstr "Välj bort om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopierade filer."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-"Markera för att kontrollera belysningen av ord med ett språk som är "
-"främmande för dokumentet."
+"Välj för att styra belysningen av ord med ett språk som är främmande för "
+"dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Rullningshastigheten för mushjulet."
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:3203
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Kompletteringpopupens fördröjning."
+msgstr "Fördröjning för kompletteringspopup."
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Markera för att visa kompletteringspopup i matematikläge."
+msgstr "Välj för att visa kompletteringspopup i matematikläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3211
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Markera för att visa kompletteringspopup i textläge."
+msgstr "Välj för att visa kompletteringspopup i textläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:3215
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
-"Visa kompletteringspopup utan fördröjning efter icke-unika "
+"Visa kompletteringspopup utan fördröjning efter icke-unikt "
"kompletteringsförsök."
-#: src/LyXRC.cpp:3217
+#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Visa en liten triangel på markören för att indikera att en komplettering "
"finns tillgänglig."
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3223
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "\"Inline\"-kompletteringens fördröjning"
+msgstr "Fördröjning för komplettering på plats."
-#: src/LyXRC.cpp:3225
+#: src/LyXRC.cpp:3227
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Markera för att visa \"inline\"-kompletteringen i matematikläge."
+msgstr "Välj för att visa kompletteringen på plats i matematikläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/LyXRC.cpp:3231
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Markera för att visa \"inline\"-kompletteringen i textläge."
+msgstr "Välj för att visa kompletteringen på plats i textläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3233
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar."
-#: src/LyXRC.cpp:3237
+#: src/LyXRC.cpp:3239
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Tillåt TeXMacs snabbskrift, som => omvandlas till \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3243
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Max antal lastfiles. Upp till %1$d kan visas i filmenyn."
+msgstr "Max antal senaste-filer. Upp till %1$d kan visas i arkivmenyn."
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3248
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Specificera dessa kataloger som bör föregå PATH-miljövariabeln. Använd "
-"operativsystemets standard."
+"Specificera de kataloger som bör föregå PATH-miljövariabeln. Använd "
+"operativsystemets standardformat."
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3254
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-"Visar en förhandsgranskning av typsättning för sådana saker som matematik"
+msgstr "Visar en typsättningsförhandsgranskning för sådana saker som matematik"
-#: src/LyXRC.cpp:3256
+#: src/LyXRC.cpp:3258
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-"Förhandsgranskade ekvationer kommer ha \"(#)\"-etiketter i stället för "
-"numrerade sådana."
+"Förhandsgranskade ekvationer kommer att ha \"(#)\"-etiketter i stället för "
+"numrerade sådana"
-#: src/LyXRC.cpp:3260
+#: src/LyXRC.cpp:3262
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skala förhandsgranskningens storlek så den passar."
-#: src/LyXRC.cpp:3264
+#: src/LyXRC.cpp:3266
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Alternativet för att specificera om kopiorna ska kollationeras."
+msgstr "Alternativet för att specificera huruvida kopiorna ska kollationeras."
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Alternativet för att specificera antal kopior att skriva ut."
+msgstr "Alternativet för att specificera antalet kopior att skriva ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3272
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Standardskrivare att skriva på. Om ingen är specificerad kommer LyX använda "
-"miljövariabeln PRINTER."
+"Standardskrivare att skriva ut på. Om ingen specificeras kommer LyX att "
+"använda miljövariabeln PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Alternativet för att skriva ut endast jämna sidor."
-#: src/LyXRC.cpp:3280
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Extra alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet efter allt annat, men "
"före filnamnet för DVI-filen som ska skrivas ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Ändelse för utskriftsprogrammets utmatningsfil. Vanligen \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Alternativet för att skriva ut i landskap."
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Alternativet för att skriva ut endast udda sidor."
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-"Alternativet för att specificera en komma-separerad lista över sidor att "
+"Alternativet för att specificera en kommaseparerad lista över sidor att "
"skriva ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3300
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspappret."
+msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspapperet."
-#: src/LyXRC.cpp:3304
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Alternativet för att specificera papperstyp."
-#: src/LyXRC.cpp:3308
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Alternativet för att göra omvänd följd av sidorna som skrivs ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"sedan ett separat utskriftspoolingprogram på den filen med det givna namnet "
"och de givna argumenten."
-#: src/LyXRC.cpp:3316
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Om du specificerar ett skrivarnamn i utskriftsdialogen föregås följande "
"argument tillsammans med skrivarnamnet efter spoolkommandot."
-#: src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva till en fil."
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva ut på en "
"specifik skrivare."
-#: src/LyXRC.cpp:3328
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
-"Markera för LyX att förmedla namnet på destinationsskrivaren till ditt "
+"Välj för LyX att förmedla namnet på destinationsskrivaren till ditt "
"utskriftskommando."
-#: src/LyXRC.cpp:3332
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ditt favoritutskriftsprogram, t.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3340
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-"Markera för bidi visuell markörflyttning, avmarkera för logisk flyttning."
+"Välj för att ha bidi visuell markörförflyttning, välj bort för logisk "
+"förflyttning."
-#: src/LyXRC.cpp:3344
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (dots per inch) för din skärm är automatiskt upptäckt av LyX. Om det "
"blir fel, överskrid inställningen här."
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3352
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skärmteckensnitten som används för att visa texten under redigering."
+msgstr "Skärmteckensnitten som används för att visa texten vid redigering."
-#: src/LyXRC.cpp:3359
+#: src/LyXRC.cpp:3361
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-"Tillåter bitmapteckensnitt att bli storleksändrade. Om du använder ett "
-"bitmapteckensnitt och markerar detta kan det göra att vissa teckensnitt ser "
-"blockiga ut i LyX. Att avmarkera detta val gör så att LyX använder den "
+"Tillåt bitmapteckensnitt att bli storleksändrade. Om du använder ett "
+"bitmapteckensnitt och väljer detta kan det göra att vissa teckensnitt ser "
+"blockiga ut i LyX. Att välja bort detta val gör så att LyX använder den "
"närmsta storleken för bitmapteckensnitt tillgänglig, i stället för skalning."
-#: src/LyXRC.cpp:3363
+#: src/LyXRC.cpp:3365
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Teckensnittsstorlekarna som används för att beräkna teckensnittens skalning "
-"på skärmen."
+"Teckensnittsstorlekarna som används för att beräkna skalningen för "
+"skärmteckensnitten."
-#: src/LyXRC.cpp:3368
+#: src/LyXRC.cpp:3370
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Zoom-procent för skärmteckensnitt. En inställning på 100% gör teckensnitten "
-"ungefär samma storlek som på papper."
+"Zoomningsprocenten för skärmteckensnitt. En inställning på 100% gör "
+"teckensnitten ungefär samma storlek som på papper."
-#: src/LyXRC.cpp:3372
+#: src/LyXRC.cpp:3374
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Tillåt sessionshanterare att spara och återställa fönstergeometri."
-#: src/LyXRC.cpp:3376
+#: src/LyXRC.cpp:3378
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Detta startar lyxservern. Slussarna får en ytterligare ändelse \".in\" och "
"\".out\". Endast för avancerade användare."
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Avmarkera om du inte vill ha logotypen vid start."
+msgstr "Välj bort om du inte vill ha logotypen vid start."
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX kommer att placera sina tillfälliga kataloger i denna sökväg. De kommer "
"att raderas när du avslutar LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Detta är platsen där synonymordboksbibliotekets filer håller hus."
-#: src/LyXRC.cpp:3395
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Sökvägen som kommer att sättas när LyX erbjuder att välja en mall. Ett tomt "
"värde väljer katalogen som LyX startades från."
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3407
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"Användargränssnittsfilen. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller "
-"så tittar LyX i dess globala och lokala ui/ kataloger."
+"Användargränssnittsfilen (UI). Kan antingen specificera en absolut sökväg, "
+"eller så tittar LyX i dess globala och lokala ui/ kataloger."
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3417
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
"Aktivera användning av systemfärger för saker som huvudfönstrets bakgrund "
-"och markering."
+"och urval."
-#: src/LyXRC.cpp:3419
+#: src/LyXRC.cpp:3421
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Aktivera automatiskt uppdykande av verktygstips i arbetsområdet."
-#: src/LyXRC.cpp:3423
+#: src/LyXRC.cpp:3425
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Aktivera pixmapgömman som kan öka prestandan på Mac och Windows."
+msgstr "Aktivera pixmapgömman som kan öka prestanda på Mac och Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3427
+#: src/LyXRC.cpp:3429
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Specificera papperskommandot till DVI-visaren (lämna tom eller använd \"-"
#: src/LyXVC.cpp:86
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vill du hämta dokumentet %1$s från versionskontrollen?"
+msgstr "Vill du hämta dokumentet %1$s från versionshantering?"
#: src/LyXVC.cpp:88
msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Hämta från versionskontroll?"
+msgstr "Hämta från versionshantering?"
#: src/LyXVC.cpp:89
msgid "&Retrieve"
#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokument ej sparat"
+msgstr "Dokument sparades inte"
#: src/LyXVC.cpp:116
msgid "You must save the document before it can be registered."
#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX Versionskontroll: Inledande beskrivning"
+msgstr "LyX Versionshantering: Inledande beskrivning"
#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgid "(no log message)"
msgstr "(inget loggmeddelande)"
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
+msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande"
#: src/LyXVC.cpp:216
#, c-format
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
"Att återgå till den lagrade versionen av dokumentet %1$s kommer att förlora "
-"alla nuvarande ändringar.\n"
+"alla aktuella ändringar.\n"
"\n"
"Vill du återgå till den äldre versionen?"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?"
-#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
+#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
msgid "&Revert"
msgstr "Åte&rgå"
#: src/Paragraph.cpp:2013
msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Justering ej tillåten"
+msgstr "Justering inte tillåten"
#: src/Paragraph.cpp:2014
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
-"Den nya utformningen tillåter inte justeringen som nyss användes.\n"
+"Den nya utformningen tillåter inte justeringen som senast användes.\n"
"Sätter till standard."
#: src/Paragraph.cpp:3070
#: src/Text.cpp:465
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Okänd författarindex för ändring: %1$d\n"
+msgstr "Okänt författarindex för ändring: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:476
msgid "Unknown token"
"Tutorial."
msgstr ""
"Du kan inte infoga ett mellanrum i början på ett stycke. Vänligen läs "
-"handledningen."
+"Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:947
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan inte skriva två mellanrum i rad. Vänligen läs handledningen."
+msgstr "Du kan inte skriva två mellanrum i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:1767
msgid "[Change Tracking] "
#: src/Text.cpp:1777
msgid " at "
-msgstr " till "
+msgstr " vid "
#: src/Text.cpp:1787
#, c-format
#: src/Text.cpp:1798
msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Mellanrum: "
+msgstr ", Kägel: "
#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
#: src/Text.cpp:1810
msgid "Other ("
-msgstr "Annat ("
+msgstr "Annan ("
#: src/Text.cpp:1819
msgid ", Inset: "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Gräns: "
-#: src/Text2.cpp:386
+#: src/Text2.cpp:384
msgid "No font change defined."
msgstr "Ingen teckensnittsändring definierad."
-#: src/Text2.cpp:426
+#: src/Text2.cpp:424
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting att indexera!"
-#: src/Text2.cpp:428
+#: src/Text2.cpp:426
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan inte indexera mer än ett stycke!"
#: src/Text3.cpp:193
msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematikredigeringsläge"
+msgstr "Redigeringsläge för matematik"
#: src/Text3.cpp:195
msgid "No valid math formula"
msgstr "Ingen giltig matematikformel"
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck"
#: src/Text3.cpp:216
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Redigeringsläge för regexp"
+msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck (regexp)"
#: src/Text3.cpp:1287
msgid "Layout "
#: src/Text3.cpp:1288
msgid " not known"
-msgstr " ej känd"
+msgstr " inte känd"
-#: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1377
+#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
-#: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
+#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
msgid "Character set"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
+#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styckesutformningsuppsättning"
+msgstr "Styckeutformningsuppsättning"
#: src/TextClass.cpp:155
msgid "Plain Layout"
#: src/TextClass.cpp:742
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Kunde ej hitta stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
+msgstr "Kunde inte hitta stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
#: src/TextClass.cpp:745
msgid "Corrupt File"
#: src/TextClass.cpp:746
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Kunde ej läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
+msgstr "Kunde inte läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
-#: src/TextClass.cpp:1303
+#: src/TextClass.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
"Modulen %1$s har krävts av detta dokument\n"
-"men har ej hittats i listan av tillgängliga\n"
+"men hittades inte i listan av tillgängliga\n"
"moduler. Om du installerade den nyss, måste\n"
"du nog omkonfigurera LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1307
+#: src/TextClass.cpp:1327
msgid "Module not available"
-msgstr "Modul ej tillgänglig"
+msgstr "Modul inte tillgänglig"
-#: src/TextClass.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1333
+#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
"Missing prerequisites:\n"
"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 of the User's Guide for more information."
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"Modulen %1$s kräver ett paket som inte är\n"
-"tillgänglig i din LaTeX-installation, eller en omvandlare\n"
-"du inte har installerat. LaTeX-utmatning kan vara ej möjlig.\n"
+"Modulen %1$s kräver ett paket som inte finns\n"
+"tillgänglig i din LaTeX-installation, eller en omvandlare som\n"
+"du inte har installerat. LaTeX-utmatning kanske inte är möjlig.\n"
+"Förutsättningar som saknas:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Se avsnitt 3.1.2.3 i (Moduler) i Handboken för mer information."
-#: src/TextClass.cpp:1320
+#: src/TextClass.cpp:1340
msgid "Package not available"
-msgstr "Paket ej tillgänglig"
+msgstr "Paket inte tillgängligt"
-#: src/TextClass.cpp:1325
+#: src/TextClass.cpp:1345
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Fel att läsa modul %1$s\n"
+msgstr "Fel vid läsning av modul %1$s\n"
#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
msgid "Revision control error."
-msgstr "Revisionskontrollfel"
+msgstr "Revideringshanteringsfel"
#: src/VCBackend.cpp:61
#, c-format
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
msgstr ""
-"Något problem uppstod under körning av kommandot:\n"
+"Något problem uppstod vid körning av kommandot:\n"
"'%1$s'."
#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
#: src/VCBackend.cpp:510
msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Kan ej hämta CVS-status"
+msgstr "Kan inte hämta CVS-status"
#: src/VCBackend.cpp:694
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
-"Förrådsversionen är nyare än den nuvarande utskickningen.\n"
+"Förrådsversionen är nyare än den aktuella utskickningen.\n"
"Du måste uppdatera från förrådet först eller återställa dina ändringar."
#: src/VCBackend.cpp:699
"'%1$s'\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dåligt status under inskickning av ändringar.\n"
+"Dåligt status vid inskickning av ändringar.\n"
"\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-"Fel under uppdatering från förråd.\n"
+"Fel vid uppdatering från förråd.\n"
"Du måste manuellt lösa konflikterna NU!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
-"Efter du tryckt OK kommer LyX försöka öppna dokumentet på nytt."
+"Efter du tryckt Ok kommer LyX försöka återöppna det lösta dokumentet."
#: src/VCBackend.cpp:781
#, c-format
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-"Fel under uppdatering av dokument %1$s från förrådet.\n"
+"Fel vid uppdatering av dokument %1$s från förrådet.\n"
"Du måste manuellt lösa konflikterna NU!\n"
"'%2$s'.\n"
"\n"
-"Efter du tryckt OK kommer LyX försöka återöppna dokumentet."
+"Efter du tryckt Ok kommer LyX försöka återöppna det lösta dokumentet."
#: src/VCBackend.cpp:869
#, c-format
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
"Dokumentet %1$s finns inte i förrådet.\n"
-"Du måste skicka in den första revisionen innan du kan återställa."
+"Du måste skicka in den första revideringen innan du kan återgå."
#: src/VCBackend.cpp:877
#, c-format
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"The status '%2$s' is unexpected."
msgstr ""
-"Kan ej återställa dokument %1$s till förrådsversion.\n"
-"Status '%2$s' är oväntad."
+"Dokumentet %1$s kan inte återgå till förrådsversion.\n"
+"Status '%2$s' är oväntat."
#: src/VCBackend.cpp:1085
msgid ""
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX will reopen the document after you press OK."
msgstr ""
-"Fel under arkivering till förråd.\n"
+"Fel vid arkivering till förråd.\n"
"Du måste manuellt lösa problemet.\n"
-"LyX kommer att återöppna dokumentet efter du tryckt OK."
+"LyX kommer att återöppna dokumentet efter du tryckt Ok."
#: src/VCBackend.cpp:1178
msgid ""
"the current document now!\n"
"Also check the access to the repository."
msgstr ""
-"Fel under förvärv av skrivlås.\n"
+"Fel vid förvärv av skrivlås.\n"
"En annan användare redigerar förmodligen\n"
"det aktuella dokumentet nu!\n"
"Kontrollera även tillgången till förrådet."
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
-"Fel under släpp av skrivlås.\n"
+"Fel vid släpp av skrivlås.\n"
"Kontrollera tillgången till förrådet."
#: src/VCBackend.cpp:1241
"Fortsätt?"
#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
#: src/VCBackend.cpp:1313
msgid "VCN File Locking"
-msgstr "VCN fil-låsning"
+msgstr "VCN fillåsning"
#: src/VCBackend.cpp:1314
msgid "Locking property unset."
#: src/VSpace.cpp:468
msgid "Default skip"
-msgstr "Standard mellanrum"
+msgstr "Standard avstånd"
#: src/VSpace.cpp:471
msgid "Small skip"
-msgstr "Litet mellanrum"
+msgstr "Litet avstånd"
#: src/VSpace.cpp:474
msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium mellanrum"
+msgstr "Medium avstånd"
#: src/VSpace.cpp:477
msgid "Big skip"
-msgstr "Stort mellanrum"
+msgstr "Stort avstånd"
#: src/VSpace.cpp:480
msgid "Vertical fill"
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s är redan laddad och har osparade ändringar.\n"
-"Vill du glömma dina ändringar och ladda om versionen på hårddisken?"
+"Dokumentet %1$s är redan laddat och har osparade ändringar.\n"
+"Vill du glömma dina ändringar och ladda om sparad version?"
#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ladda om sparat dokument"
+msgstr "Ladda om sparat dokument?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
msgid "&Reload"
msgstr "Ladda om"
#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
-msgstr "Fil ej läsbar!"
+msgstr "Fil inte läsbar!"
#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, c-format
msgstr ""
"Den specificerade dokumentmallen\n"
"%1$s\n"
-"kunde ej läsas."
+"kunde inte läsas."
#: src/buffer_funcs.cpp:140
msgid "Could not read template"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard[[Bomber]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
msgid "Master document"
msgstr "Huvuddokument"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
msgid "Open files"
msgstr "Öppna filer"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
msgid "Manuals"
msgstr "Manualer"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
-"%1$s: slutet nåddes under framåtsökning.\n"
+"%1$s: slutet nåddes vid framåtsökning.\n"
"Fortsätt sök från början?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
-"%1$s: början nåddes under bakåtsökning.\n"
+"%1$s: början nåddes vid bakåtsökning.\n"
"Fortsätt sök från slutet?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
msgid "Wrap search?"
-msgstr "Bryt sökning?"
+msgstr "Svep sökning?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
msgid "Nothing to search"
msgstr "Ingenting att söka"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Inga öppna dokument att söka i"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Avancerad hitta och ersätt"
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
+"LyX version %1$s\n"
"(%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgstr "Om %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
msgid "Quit %1"
-msgstr "Stäng %1"
+msgstr "Avsluta %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
msgid "Nothing to do"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
msgid "Command not handled"
-msgstr "Kommando ej hanterat"
+msgstr "Kommando hanteras inte"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando inaktiverad"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
msgid "Running configure..."
msgstr "Konfigurering körs..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
"Systemets omkonfigurering misslyckades.\n"
-"Standard textklass används men LyX kanske inte kan arbeta ordentligt.\n"
+"Standard textklass används men LyX kanske inte fungerar som det ska.\n"
"Vänligen omkonfigurera igen om det behövs."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
msgid "System reconfigured"
msgstr "System omkonfigurerat"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Du måste starta om LyX för att kunna använda\n"
"uppdaterade specifikationer för dokumentklasser."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1389
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_namn> <x11_namn>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1424
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" misslyckades - färg är odefinierad eller kanske inte kan "
"omdefinieras"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Dokumentets standardvärden sparade i %1$s"
+msgstr "Standardvärden för dokument sparade i %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1603
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Kan ej spara standardvärden för dokument"
+msgstr "Kan inte spara standardvärden för dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
msgid "Unknown function."
msgstr "Okänd funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
msgid "The current document was closed."
msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"Exception: "
msgstr ""
"LyX har fångat ett undantag, det kommer nu försöka spara alla osparade "
-"dokument och avsluta.\n"
+"dokument och avslutas.\n"
"\n"
"Undantag: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2175
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Mjukvaruundantag upptäckt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
"LyX har fångat ett riktigt konstigt undantag, det kommer nu att försöka "
-"spara alla osparade dokument och avsluta."
+"spara alla osparade dokument och avslutas."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2444
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Fel under läsning av inkluderad fil\n"
+"Fel vid läsning av inkluderad fil\n"
"%1$s\n"
"Vänligen kontrollera din installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"LyX kunde ej hitta standardfilen för AG!\n"
+"LyX kunde inte hitta standardfilen för UI!\n"
"Vänligen kontrollera din installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
"check which User Interface file you are using."
msgstr ""
-"Fel under läsning av konfigurationsfil\n"
+"Fel vid läsning av konfigurationsfil\n"
"%1$s\n"
"Faller tillbaka till standard.\n"
-"Vänligen titta under Verktyg>Inställningar>Användargränssnitt och\n"
-"kontrollera vilket användargränssnittsfil du använder."
+"Vänligen titta under Verktyg>Inställningar>Användargränssnitt\n"
+"och kontrollera vilken användargränssnittsfil du använder."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
msgstr "Filnamnsändelse"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "&Merge"
msgstr "Sa&mmanfoga"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
msgid "Renaming failed"
msgstr "Namnbyte misslyckades"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
msgid "pasted"
-msgstr "inklistrad"
+msgstr "klistrad"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
#, c-format
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Välj ett filnamn att spara klistrad grafik som"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Skriva över extern fil?"
+msgstr "Skriv över extern fil?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
#, c-format
msgid "Select document"
msgstr "Välj dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Fel under dokumentjämföring."
+msgstr "Fel vid dokumentjämföring."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
msgid "Aborted"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Jämför olika revisioner"
+msgstr "Jämför olika revideringar"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+msgstr "stor"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+msgstr "Stor"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+msgstr "stoor"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+msgstr "Stoor"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Matematik skiljetecken"
+msgstr "Matematikskiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
msgid "Module not found!"
-msgstr "Modul ej funnen!"
+msgstr "Modul hittades inte!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Dokumentinställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
msgid "Child Document"
msgstr "Barndokument"
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Använd OpenType- och TrueType-teckensnitt direkt (kräver XeTeX eller "
+"LuaTeX)\n"
+"Du måste installera paketet \"fontspec\" för att använda denna funktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
msgid "plain"
msgstr "vanlig"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid "headings"
-msgstr "huvud"
+msgstr "rubriker"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+msgstr "snygg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "``text''"
msgstr "``text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid "''text''"
msgstr "''text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
msgid ",,text``"
msgstr ",,text``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid ",,text''"
msgstr ",,text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
msgid "<<text>>"
msgstr "<<text>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
msgid ">>text<<"
msgstr ">>text<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid "Numbered"
msgstr "Numrerad"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Visas i innehållsförteckning"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
msgid "Author-year"
msgstr "Författare-år"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
msgid "Numerical"
msgstr "Numerisk"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Otillgänglig: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklass"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
msgid "Child Documents"
msgstr "Barndokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokal utformning"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
msgid "Text Layout"
msgstr "Textutformning"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
msgid "Page Margins"
msgstr "Sidmarginaler"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numrering & innehållsförteckning"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-egenskaper"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
msgid "Math Options"
msgstr "Matematikalternativ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
msgid "Float Placement"
msgstr "Flotteplacering"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
+msgstr "Bomber"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-ingress"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
msgid " (not installed)"
-msgstr " (ej installerad)"
+msgstr " (inte installerad)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Utformningar|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-utformning (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokal utformningsfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
-"Utformningsfilen du har valt är en lokal utformnings-\n"
-"fil, inte en i system- eller användar-katalogen. Ditt\n"
-"dokument kanske inte fungerar med denna utformning om\n"
-"du inte har utformningsfilen i dokumentkatalogen."
+"Utformningsfilen du har valt är en lokal utformningsfil,\n"
+"inte en i system- eller användarkatalogen.\n"
+"Ditt dokument kanske inte fungerar med denna utformning\n"
+"om du inte har utformningsfilen i dokumentkatalogen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Sätt utformning"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Kan ej läsa lokal utformningsfil."
+msgstr "Kan inte läsa lokal utformningsfil."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
msgid "Select master document"
msgstr "Välj huvuddokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Ej tillämpade ändringar"
+msgstr "Otillämpade ändringar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n"
"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
msgid "&Dismiss"
-msgstr "Förkasta"
+msgstr "Avfär&da"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Kan ej sätta dokumentklass."
+msgstr "Kan inte sätta dokumentklass."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, och %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (otillgänglig)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modul försedd av dokumentklass."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Nödvändiga paket: %1$s."
+msgstr "Paket som krävs: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Nödvändiga moduler: %1$s."
+msgstr "Moduler som krävs: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Exluderade moduler: %1$s."
+msgstr "Moduler som exkluderas: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "VARNING: Några paket som krävs är otillgängliga!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Kan ej sätta utformning!"
+msgstr "Kan inte sätta utformning!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Kan ej sätta utformning för ID: %1$s"
+msgstr "Kan inte sätta utformning för ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
msgid "Not Found"
-msgstr "Ej funnen"
+msgstr "Hittades inte"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Tilldelat huvud inkluderar inte denna fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' för att kunna använda huvuddokumentets\n"
"funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
msgid "Could not load master"
-msgstr "Kan ej ladda huvud"
+msgstr "Kunde inte ladda huvud"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
msgstr ""
"Huvuddokumentet '%1$s'\n"
-"kunde ej laddas."
+"kunde inte laddas."
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
msgid "Literate"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top left"
-msgstr "Övre vänster"
+msgstr "Vänster topp"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom left"
-msgstr "Nedre vänster"
+msgstr "Vänster botten"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline left"
-msgstr "Grundlinje vänster"
+msgstr "Vänster baslinje"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top center"
-msgstr "Övre center"
+msgstr "Center topp"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom center"
-msgstr "Nedre center"
+msgstr "Center botten"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline center"
-msgstr "Grundlinje vänster"
+msgstr "Center baslinje"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top right"
-msgstr "Övre höger"
+msgstr "Höger topp"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom right"
-msgstr "Nedre höger"
+msgstr "Höger botten"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline right"
-msgstr "Grundlinje höger"
+msgstr "Höger baslinje"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
msgid "External Material"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Om du tilldelar denna grafik till grupp '%2$s'\n"
-"kommer föregående tilldelad grupp '%1$s' lösas upp,\n"
+"kommer föregående tilldelad grupp '%1$s' att lösas upp,\n"
"eftersom denna grafik var dess enda medlem.\n"
"Hur vill du fortsätta?"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Om du avannonserar denna grafik från grupp '%1$s'\n"
-"kommer gruppen lösas upp,\n"
+"kommer gruppen att lösas upp,\n"
"eftersom denna grafik var dess enda medlem.\n"
"Hur vill du fortsätta?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "En grafikgrup med namnet '%1$s' finns redan."
+msgstr "En grafikgrupp med namnet '%1$s' finns redan."
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
-"Infoga mellanrummet även efter en radbrytning.\n"
-"Notera att en skyddad halvquad kommer att förvandlas till\n"
+"Infoga kägeln även efter en radbrytning.\n"
+"Notera att en skyddad halv quad kommer att förvandlas till\n"
"ett vertikalt mellanrum om det används vid början på ett stycke!"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
msgid "Label Color"
msgstr "Etikettfärg"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Kan ej ta bort standardindex"
+msgstr "Kan inte ta bort standardindex"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "Standardindex kan inte tas bort."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
msgid "Enter new index name"
-msgstr "Ange nytt index namn"
+msgstr "Ange nytt indexnamn"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Index kunde inte döpas om. Kolla om det nya namnet redan finns."
+msgstr "Index kunde inte byta namn. Kolla om det nya namnet redan finns."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+msgstr "buffert"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "lyxinfo"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrollslogg"
+msgstr "Versionshanteringslogg"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
msgid "Log file not found."
-msgstr "Loggfil ej funnen."
+msgstr "Loggfil hittades inte."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Ingen litterat programmeringsbyggloggsfil funnen."
+msgstr "Ingen litterat programmeringsbyggloggsfil hittades."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ingen loggfil för lyx2lyx fel funnen."
+msgstr "Ingen loggfil för lyx2lyx-fel hittades."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ingen loggfil för versionskontroll funnen."
+msgstr "Ingen loggfil för versionshantering hittades."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
msgid "Math Matrix"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
-msgstr "Anteckningsinställningar"
+msgstr "Notinställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Styckesinställningar"
+msgstr "Styckeinställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
-"Som det står i användarguiden bestämmer bredden av denna text bredden av "
-"etikettdelen av varje element i miljöer som Lista och Beskrivning.\n"
+"Som det står i Handboken avgör bredden av denna text bredden av etikettdelen "
+"av varje element i miljöer som Lista och Beskrivning.\n"
"\n"
"Normalt behöver du inte sätta detta, eftersom den största etikettbredden av "
"alla element används."
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Välj katalog för exempelfiler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj en dokumentmallskatalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Välj en tillfällig katalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj en dokumentkatalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Ge ett filnamn för LyX serversluss"
+msgstr "Ge ett filnamn för LyX-serverns sluss"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
msgid "Native"
-msgstr "Infödd"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
msgid "Converters"
msgstr "Omvandlare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
msgid "Format in use"
msgstr "Format som används"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Du kan inte ändra ett formats korta namn om formatet används av en "
"omvandlare. Vänligen ta bort omvandlaren först."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort "
"omvandlaren först."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX behöver startas om!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast "
"efter en omstart."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Pekare, mus och redigeringsfunktioner"
+msgstr "Markör, mus och redigeringsfunktioner"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiska symboler"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument och fönster"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Teckensnitt, utformning och textklasser"
+msgstr "Teckensnitt, utformningar och textklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System och diverse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
msgid "Res&tore"
msgstr "Åters&täll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Misslyckades med att skapa genväg"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Du måste ta bort den bindingen innan du skapar en ny."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kan inte infoga genväg till listan"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
msgid "Identity"
-msgstr "Identifiera"
+msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
msgid "Choose bind file"
msgstr "Välj bindfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bindfiler (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
msgid "Choose UI file"
msgstr "Välj UI-fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Välj tangentbordskarta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX tangentbordskartor (*.kmap)"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Framstegs- och avlusningsmeddelanden"
+msgstr "Förlopps- och avlusningsmeddelanden"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
msgid "Debug Level"
msgstr "Hitta och ersätt"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Skicka dokument till kommando"
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportera eller skicka dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Fel -> Kan ej ladda fil!"
+msgstr "Fel -> Kan inte ladda fil!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latin-1 tillägg"
+msgstr "Latin-1 komplement"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Mellanrumsändrande bokstäver"
+msgstr "Kägelmodifierande bokstäver"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Kombinerade diakritiska märken"
+msgstr "Kombinerande diakritiska märken"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latin utökad tillägg"
+msgstr "Latin utökad ytterligare"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Upphöjd och nedsänkt skrift"
+msgstr "Upphöjda och nedsänkta"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Kombinerade diakritiska märken för symboler"
+msgstr "Kombinerande diakritiska märken för symboler"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo-kompatibilitet"
+msgstr "Hangul-kompatibilitet Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK enhetliga bildskriftstecken"
+msgstr "Enhetliga CJK-ideogram"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK-kompatibilitet bildskriftstecken"
+msgstr "CJK-kompatibilitetsideogram"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Kombinerade halvmärken"
+msgstr "Kombinerande halvmärken"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Halvbredd- och fullbredds-former"
+msgstr "Halvbredd- och fullbreddsformer"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Bysantinska musikaliska symboler"
+msgstr "Bysantinska musiksymboler"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Musikaliska symboler"
+msgstr "Musiksymboler"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK enhetliga bildskriftstecken utökad B"
+msgstr "Enhetliga CJK-ideogram utökning B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK-kompatibilitet bildskriftsteckenstillägg"
+msgstr "CJK-kompatibilitetsideogramkomplement"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Tags"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Tillägg för variationsväljare"
+msgstr "Komplement för variationsväljare"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Tilläggsområde för privat bruk-A"
+msgstr "Komplementerande område för privat bruk-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Tilläggsområde för privat bruk-B"
+msgstr "Komplementerande område för privat bruk-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Tillstånd för verktygsfält \"%1$s\" är satt till %2$s"
+msgstr "Tillstånd för verktygsrad \"%1$s\" är satt till %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
msgid "version "
msgstr "version "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
msgid "unknown version"
msgstr "okänd version"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Små ikoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normala ikoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Stora ikoner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
msgid "Exit LyX"
msgstr "Avsluta LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatisk sparning klar."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Automatisk sparning misslyckades!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
+msgstr "Kommandot tillåts inte utan öppna dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Okänt verktygsfält \"%1$s\""
+msgstr "Okänd verktygsrad \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
msgid "Select template file"
msgstr "Välj mallfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument laddades ej."
+msgstr "Dokument laddades inte."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument att öppna"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x-dokument (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x-dokument (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x-dokument (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x-dokument (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"finns inte."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öppnar dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s öppnat."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
msgid "Version control detected."
-msgstr "Versionskontroll upptäckt."
+msgstr "Versionshantering upptäckt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Kunde ej öppna dokument %1$s"
+msgstr "Kunde inte öppna dokument %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Kunde ej importera fil"
+msgstr "Kunde inte importera fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj %1$s fil att importera"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vill du skriva över det dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Skriva över dokument?"
+msgstr "Skriv över dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerar %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
msgid "imported."
msgstr "importerad."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
msgid "file not imported!"
-msgstr "fil ej importerad!"
+msgstr "fil importerades inte!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj LyX-dokument att infoga"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Absolut filnamn förväntad."
+msgstr "Absolut filnamn förväntas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj fil att infoga"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Välj ett filnamn att spara dokumentet som"
+msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
msgid "&Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
msgid "Rename and save?"
msgstr "Byt namn och spara?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
msgid "&Retry"
msgstr "Fö&rsök igen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Dokumentet kunde ej stängas eftersom det behandlas av LyX."
+msgstr "Dokument kunde inte stängas eftersom det behandlas av LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Vill du spara dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
msgid "Save new document?"
msgstr "Spara nytt dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
msgstr ""
"Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
"\n"
-"Vill du spara dokumentet eller förkasta ändringarna?"
+"Vill du spara dokumentet eller kasta ändringarna?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
msgid "Save changed document?"
msgstr "Spara ändrat dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
msgid "&Discard"
-msgstr "Förkasta"
+msgstr "Kasta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vill du spara dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
msgstr ""
"Dokument \n"
"%1$s\n"
-"har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar förloras."
+"har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar kommer att "
+"förloras."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Fel med att sätta låsningsegenskapen."
+msgstr "Fel vid sättning av låsningsegenskapen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Katalog är ej åtkomlig."
+msgstr "Katalog är inte åtkomlig."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öppnar barndokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Fel under förhandsgranskning av format: %1$s"
+msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Lyckad export till format: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Fel under export av format: %1$s"
+msgstr "Fel vid export av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exporterar ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
msgid "Previewing ..."
msgstr "Förhandsgranskar ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokument laddades ej"
+msgstr "Dokument laddades inte"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till den "
"sparade versionen av dokumentet %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Återgå till sparat dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sparar alla dokument..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
msgid "All documents saved."
msgstr "Alla dokument sparade."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s okänd kommando!"
+msgstr "%1$s okänt kommando!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Vänligen förhandsgranska dokumentet först."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Kunde inte fortsätta.."
+msgstr "Kunde inte fortsätta."
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
msgid "Literate Source"
-msgstr "Litterär källa"
+msgstr "Litterat källa"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (versionskontroll, låser)"
+msgstr " (versionshantering, låser)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
msgid " (version control)"
-msgstr " (versionskontroll)"
+msgstr " (versionshantering)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
msgid " (changed)"
msgstr " (ändrad)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivskyddad)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
msgid "Close File"
msgstr "Stäng fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
msgid "Hide tab"
msgstr "Dölj flik"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Brytflotteinställningar"
+msgstr "Svepflotteinställningar"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan"
+msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
msgid " (unknown)"
msgstr " (okänd)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
msgid "No Group"
msgstr "Ingen grupp"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Fler stavningsförslag"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ignorera alla|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
msgid "Language|L"
msgstr "Språk"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Fler språk ..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
msgid "Hidden|H"
msgstr "Dold"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Inga dokument öppnade>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Inga bokmärken sparade än>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Visa (andra format)|f"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Uppdatera (andra format)|p"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Visa [%1$s]|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Uppdatera [%1$s]|U"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Inga anpassade insättningar definierade!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
msgid "<No Document Open>"
msgstr "<Inga dokument öppnade>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
msgid "Master Document"
msgstr "Huvuddokument"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
msgid "Open Navigator..."
msgstr "Öppna navigator..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
msgid "Other Lists"
msgstr "Andra listor"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
msgid "<Empty Table of Contents>"
msgstr "<Tom innehållsförteckning>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Andra verktygsfält"
+msgstr "Andra verktygsrader"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Inga grenar satta för dokument!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indexpost|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Index: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Indexpost (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Inget citat i omfång!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Ingen handling definierad!"
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
-"LyX erbjuder inte stöd i LaTeX för filnamn som innehåller något av dessa "
+"LyX erbjuder inget stöd i LaTeX för filnamn som innehåller något av dessa "
"tecken:\n"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista över marginalanteckningar"
+msgstr "Lista över marginalnoter"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista över anteckningar"
+msgstr "Lista över noter"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
msgid "List of Citations"
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgstr ""
"Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och "
-"öppnar följande DVI: "
+"öppnar resulterade DVI: "
#: src/insets/Inset.cpp:88
msgid "Bibliography Entry"
msgid "included in TOC"
msgstr "inkluderad i innehållsförteckning"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
msgid "Export Warning!"
msgstr "Exportvarning!"
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
-"Det är mellanrum i sökvägarna till dina BibTeX-databaser.\n"
+"Det finns mellanrum i sökvägarna till dina BibTeX-databaser.\n"
"BibTeX kommer inte att kunna hitta dem."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"Det är mellanrum i sökvägen till din BibTeX stilfil.\n"
-"BibTeX kommer inte att kunna hitta dem."
+"Det finns mellanrum i sökvägen till din BibTeX stilfil.\n"
+"BibTeX kommer inte att kunna hitta den."
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "simple frame"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "non-active"
msgstr "icke-aktiv"
msgid "Undef: "
msgstr "Odef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:218
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
msgid "branch"
msgstr "gren"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:351
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:350
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Under-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
msgid "not cited"
-msgstr "ej citerad"
+msgstr "inte citerad"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX-kommando: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Fel med insättningskommando: "
+msgstr "Insättningskommandofel: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
msgid "Incompatible command name."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Fel med parametrar för insättningkommando: "
+msgstr "Insättningkommandoparametrarfel: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Parametrar för insättningskommando: "
+msgstr "Insättningskommandoparametrar: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "Unknown parameter name: "
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%2$s."
msgstr ""
-"Följande tecken som används i insättning %1$s kan ej visas\n"
-"i aktuell kodning och har därför blivit utelämnade:\n"
+"Följande tecken som används i insättningen %1$s kan inte\n"
+"visas i aktuell kodning och har därför blivit utelämnade:\n"
"%2$s."
#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Extern mall %1$s är ej installerad"
+msgstr "Extern mall %1$s är inte installerad"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
msgid "float: "
msgstr "flotte: "
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "FEL: Okänd flottetyp: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:398
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
msgid "float"
msgstr "flotte"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:457
msgid "subfloat: "
msgstr "underflotte: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:471
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
msgid " (sideways)"
msgstr " (sidled)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX kan ej generera en lista över %1$s"
+msgstr "LyX kan inte generera en lista över %1$s"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista över %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
msgid "footnote"
msgstr "fotnot"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
-"Kunde ej kopiera filen\n"
+"Kunde inte kopiera filen\n"
"%1$s\n"
"till den tillfälliga katalogen."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikfil: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inkludera (exkluderad)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:775
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv inmatning"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:776
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Försökte inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
+msgstr "Försökte att inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
#, c-format
#: src/insets/InsetInclude.cpp:588
msgid "Module not found"
-msgstr "Modul ej funnen"
+msgstr "Modul hittades inte"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:720
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:718
msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inkludering stöds inte"
+msgstr "Inkludering utan stöd"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:721
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
-"LyX vet inte hur den ska inkludera filer som inte är LyX-filer under "
+"LyX vet inte hur den ska inkludera filer som inte är LyX-filer vid "
"generering av HTML-utmatning. Felande fil:\n"
"%1$s"
msgstr ""
"LyX automatiska algoritm för indexsortering stötte\n"
"på problem med post '%1$s'.\n"
-"Vänligen specificera sortering för denna post manuellt,\n"
-"som det förklaras i Användarguiden."
+"Vänligen specificera sorteringen för denna post manuellt,\n"
+"som förklaras i Handboken."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
msgid "Index Entry"
msgstr "Indexpost"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
msgid "unknown type!"
msgstr "okänd typ!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Okänd indextyp!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
msgid "All indexes"
msgstr "Alla index"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
msgid "subindex"
msgstr "underindex"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
#, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "Information angående %1$s '%2$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Saknar \\end_inset vid denna punkt."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:434
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
msgid "No version control"
-msgstr "Ingen versionskontroll"
+msgstr "Ingen versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:450
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:451
#, c-format
msgid "%1$s unknown"
msgstr "%1$s okänd"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Namn på etiketter måste vara unika!"
+msgstr "Etikettnamn måste vara unika!"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
#, c-format
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
-"Etikett %1$s finns redan,\n"
+"Etiketten %1$s finns redan,\n"
"den kommer att ändras till %2$s."
#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horisontell linje"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "inga fler lstline-skiljetecken tillgängliga"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Skiljetecken håller på att ta slut"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:223
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
-"För inline programlistningar måste ett tecken reserveras som ett\n"
+"För programlistningar på plats måste ett tecken reserveras som ett\n"
"skiljetecken. En av listningarna använder dock alla tillgängliga\n"
"tecken, så inget finns kvar för skiljeteckensyften.\n"
-"Under tiden har jag ersatt '!' med en varning, men du måste\n"
-"undersöka!"
+"Under tiden har jag ersatt '!' med en varning, men du\n"
+"måste undersöka!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Okodbara tecken i listningsinsättning"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
-"Följande tecken i någon av programlistningarna kan ej visas\n"
-"i aktuell kodning och har blivit utelämnad:\n"
+"Följande tecken i en av programlistningarna kan inte\n"
+"visas i aktuell kodning och har blivit utelämnade:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Använd t.ex \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily"
+msgstr "Använd t.ex. \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
-"Denna parameter bör inte anges här. Vänligen använd rubrikredigeringsrutan "
-"(när man använder barndokumentdialogen) eller meny Infoga->Rubrik (när man "
+"Denna parameter bör inte anges här. Vänligen använd bildtextredigeringsrutan "
+"(när man använder barndokumentdialogen) eller meny Infoga->Bildtext (när man "
"definierar en listningsinsättning)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Okänd listningsparameternamn: %1$s"
+msgstr "Okänt listningsparameternamn: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametrar som börjar på '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametrar som börjar med '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
msgid "New Page"
msgid "Sorting: "
msgstr "Sortering: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:271
+#: src/insets/InsetNote.cpp:268
msgid "note"
-msgstr "anteckning"
+msgstr "not"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "Phantom"
msgid "VPhantom"
msgstr "VFantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
msgid "phantom"
msgstr "fantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
msgid "hphantom"
msgstr "hfantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
msgid "vphantom"
msgstr "vfantom"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212
+#: src/insets/InsetRef.cpp:211
msgid "elsewhere"
msgstr "annanstans"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:291
+#: src/insets/InsetRef.cpp:290
msgid "BROKEN: "
msgstr "TRASIG: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
msgstr "Ekvation"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page Number"
msgstr "Sidnummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page: "
msgstr "Sida: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Textuellt sidnummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "TextPage: "
msgstr "Textsida: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Textuell sida"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Text: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335
msgid "Formatted"
msgstr "Formaterad"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referens till namn"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336
msgid "NameRef:"
msgstr "NamnRef:"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:368
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
msgid "subscript"
-msgstr "nedsänkt skrift"
+msgstr "nedsänkt"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:378
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
msgid "superscript"
-msgstr "upphöjd skrift"
+msgstr "upphöjd"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
msgid "Protected Space"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Dubbel quad mellanrum"
+msgstr "Dubbelt quad mellanrum"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace (halvfyrkant)"
+msgstr "Enspace"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
msgid "Enskip"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Okänd typ för innehållsförteckning"
+msgstr "Okänd innehållsförteckningstyp"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Urvalets storlek bör passa urklippets innehåll."
+msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll."
#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
-msgstr "bryt: "
+msgstr "svep: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
msgid "wrap"
-msgstr "bryt"
+msgstr "svep"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
msgid "Not shown."
-msgstr "Ej visad."
+msgstr "Visas inte."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
msgid "Loading..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Laddad in i minnet. Genererar pixmap..."
+msgstr "Laddat i minnet. Genererar pixmap..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
msgid "Scaling etc..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
msgid "No file found!"
-msgstr "Ingen fil funnen!"
+msgstr "Ingen fil hittades!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fel med omvandling till laddningsbart format"
+msgstr "Fel vid omvandling till laddningsbart format"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fel att ladda fil till minnet"
+msgstr "Fel vid laddning av fil till minnet"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fel att generera pixmap"
+msgstr "Fel vid generering av pixmap"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
msgid "No image"
msgid "Page Height %"
msgstr "Sidhöjd %"
-#: src/lyxfind.cpp:142
+#: src/lyxfind.cpp:143
msgid "Search error"
msgstr "Sökfel"
-#: src/lyxfind.cpp:142
+#: src/lyxfind.cpp:143
msgid "Search string is empty"
msgstr "Söksträng är tom"
-#: src/lyxfind.cpp:376
+#: src/lyxfind.cpp:377
msgid "String found."
-msgstr "Sträng funnen."
+msgstr "Sträng hittades."
-#: src/lyxfind.cpp:378
+#: src/lyxfind.cpp:379
msgid "String has been replaced."
msgstr "Sträng har blivit ersatt."
-#: src/lyxfind.cpp:381
+#: src/lyxfind.cpp:382
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
-#: src/lyxfind.cpp:1251
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Söktext är tom!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:1265
+#: src/lyxfind.cpp:1364
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck!"
-#: src/lyxfind.cpp:1270
+#: src/lyxfind.cpp:1369
msgid "Match not found!"
-msgstr "Match ej funnen!"
+msgstr "Matchning hittades inte!"
-#: src/lyxfind.cpp:1274
+#: src/lyxfind.cpp:1373
msgid "Match found!"
-msgstr "Match funnen!"
+msgstr "Matchning hittades!"
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
#, c-format
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ändring av antal kolumner ej tillåten i 'cases': funktion %1$s"
+msgstr "Ändring av antal kolumner tillåts inte i 'cases': funktion %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Pekare inte i tabell"
+msgstr "Markör inte i tabell"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
msgid "Only one row"
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
msgstr ""
-"Beräkning kan inte utföras för AMS-matematikmiljöer.\n"
-"Ändra matematikformeltypen och försök igen."
+"Beräkning kan inte utföras för AMS matematikmiljöer.\n"
+"Ändra matematikformelns typ och försök igen."
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "No number"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Kan ej ändra antal rader i '%1$s'"
+msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Kan ej ändra antal kolumner i '%1$s'"
+msgstr "Kan inte ändra antal kolumner i '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan inte lägga till horisontella rutnätslinjer i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autokorrigering av ('!' för att starta)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autokorrigering på (<mellanslag> för att avsluta)"
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Kan ej ändra horisontell justering i '%1$s'"
+msgstr "Kan inte ändra horisontell justering i '%1$s'"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
msgid "optional"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontroll"
+msgstr "Versionshantering"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "External control interface"
#: src/support/debug.cpp:68
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+msgstr "HTV (RTL)/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Locale/Internationalisation"
#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
-msgstr "Systemfil ej funnen"
+msgstr "Systemfil hittades inte"
#: src/support/os_win32.cpp:445
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
-"Kan ej ladda shfolder.dll\n"
+"Kan inte ladda shfolder.dll\n"
"Vänligen installera."
#: src/support/os_win32.cpp:450
msgid "System function not found"
-msgstr "Systemfunktion ej funnen"
+msgstr "Systemfunktion hittades inte"
#: src/support/os_win32.cpp:451
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"Kan ej hitta SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
+"Kan inte hitta SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
"Kan inte fortsätta. Förlåt."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd användare"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "En&kel"
+
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "Kommando:"
+
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Söktext är tom!"
+
#~ msgid ""
#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
#~ msgstr ""
#~ "Använd för att definiera ett externt program för att framställa tabeller "
#~ "i vanlig textutmatning. T.ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" där $$FName "
-#~ "är inmatningsfilen. Om \"\" är specificerad, används en intern rutin."
+#~ "är inmatningsfilen. Om \"\" är specificerad så används en intern rutin."
#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "LyX-binären ej funnen"
+#~ msgstr "LyX-binären hittades inte"
#~ msgid ""
#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr "Kan ej fastställa sökvägen till LyX-binären från kommandoraden %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte fastställa sökvägen till LyX-binären från kommandoraden %1$s"
#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fil ej funnen"
+#~ msgstr "Fil hittades inte"
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s switch.\n"
#~ "%2$s är inte en katalog."
#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Katalog ej funnen"
+#~ msgstr "Katalog hittades inte"
#~ msgid "comment"
#~ msgstr "kommentar"
#~ msgstr "graf"
#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Bibanteckning"
+#~ msgstr "Bibnot"
#~ msgid "Chemistry"
#~ msgstr "Kemi"
#~ msgstr "Namn (förnamn)"
#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "Matematik"
+#~ msgstr "KorFörfattarmärke"
#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "Gemener"
#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Sidanteckning"
+#~ msgstr "Sidnot"
#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Marginalanteckning"
+#~ msgstr "Marginalnot"
#~ msgid "SmallCaps"
#~ msgstr "Kapitäler"
#~ msgstr "Flex:Filnamn"
#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Flex:Citationsnummer"
+#~ msgstr "Flex:Citatnummer"
#~ msgid "Flex:Volume"
#~ msgstr "Flex:Volym"
#~ msgstr "Fot"
#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Anteckning:Kommentar"
+#~ msgstr "Not:Kommentar"
#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Anteckning:Anteckning"
+#~ msgstr "Not:Not"
#~ msgid "Box:Shaded"
#~ msgstr "Ruta:Skuggad"
#~ msgstr "Info:genvägar"
#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "Punktskriftlruta"
+#~ msgstr "Punktskriftruta"
#~ msgid "Flex:Initial"
#~ msgstr "Flex:Initial"
#~ msgstr "&Ok"
#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Nuvarande stycke"
+#~ msgstr "Aktuellt stycke"
#~ msgid "Current ¶graph"
-#~ msgstr "Nuvarande stycke"
+#~ msgstr "Aktuellt stycke"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
#~ "kunde inte läsas."
#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Kunde ej läsa dokument"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa dokument"
#~ msgid "&Keep it"
#~ msgstr "Behåll den"
#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Kan ej visa URL"
+#~ msgstr "Kan inte visa URL"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etikett"
#~ msgstr "Osynlig"
#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Skärmens DPI"
+#~ msgstr "Skärmens DPI:"
#~ msgid "Element:Firstname"
#~ msgstr "Element:Förnamn"
#~ msgstr "Element:Filnamn"
#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Element:Citationsnummer"
+#~ msgstr "Element:Citatnummer"
#~ msgid "Element:SS-Title"
#~ msgstr "Element:SS-titel"
#~ msgstr "Anmärkning #:"
#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Anteckning #:"
+#~ msgstr "Not #:"
#~ msgid "Notation #:"
#~ msgstr "Notation #:"
#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Sidfotnot"
+#~ msgstr "Fotnot"
#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Återgå till förrådsversionen"
+#~ msgstr "Återgå till förrådsversion|r"
#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Några utformningar kanske är ej tillgängliga."
+#~ msgstr "Några utformningar kanske inte är tillgängliga."
#~ msgid "Date format"
#~ msgstr "Datumformat"
#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "Hitta:"
+#~ msgstr "H&itta:"
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Radera"
#~ msgstr "Ingen horisontell linje\t\\atop"
#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Kan ej skapa sluss för stavningskontroll."
+#~ msgstr "Kan inte skapa sluss för stavningskontroll."
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Kan ej öppna sluss för stavningskontroll."
+#~ msgstr "Kan inte öppna sluss för stavningskontroll."
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Okänt mellanrumsargument: "
+#~ msgstr "Okänt kägelargument: "
#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
#~ msgstr "Bibliografipostinställningar"
#~ msgstr "Horisontella mellanrumsinställningar"
#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Ingen LaTeX-loggfil funnen."
+#~ msgstr "Ingen LaTeX-loggfil hittades."
#~ msgid "ispell"
#~ msgstr "ispell"
#~ msgstr "Stavningskontrollfel"
#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "Stavningskontrollen kunde ej startas\n"
+#~ msgstr "Stavningskontrollen kunde inte startas\n"
#~ msgid ""
#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
#~ msgstr "LaTeX-standard"
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr "Dokumentklassen %1$s var ej funnen."
+#~ msgstr "Dokumentklassen %1$s kunde inte hittas."
#~ msgid "Class not found"
-#~ msgstr "Klass ej funnen"
+#~ msgstr "Klass hittades inte"
#~ msgid "Changed Layout"
#~ msgstr "Ändrad utformning"
#~ msgstr "&Center"
#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "Växla flikfält"
+#~ msgstr "Växla flikrad"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa"
#~ msgstr " (auto)"
#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Dokument kunde ej läsas"
+#~ msgstr "Dokument kunde inte läsas"
#~ msgid "Properties...|P"
#~ msgstr "Egenskaper...|p"
#~ msgstr "Yttre"
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "Markera nästa stycke"
+#~ msgstr "@Subsubsection@. \\arabic{paragraph}"
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Inramad"
#~ msgstr "Infoga URL"
#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Kan ej ladda dokumentklass"
+#~ msgstr "Kan inte ladda dokumentklass"
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Växla till dokument"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kunde ej öppna specificerat dokument\n"
+#~ "Kunde inte öppna specificerat dokument\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "på grund av fel: %2$s"
#~ msgstr "Fakta. "
#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "anteckning: "
+#~ msgstr "not: "
#~ msgid "default"
#~ msgstr "standard"
#~ msgstr "Innehållsförteckning"
#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kinesiska"
#~ msgstr "block "
#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Rubrik"
+#~ msgstr "Bildtext"
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "Etikett"
#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "En etikett för rubriken"
+#~ msgstr "En etikett för bildtexten"
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Ned"