msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-07 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
#, fuzzy
-msgid "Library directory"
-msgstr "Bibliotekskatalog: "
+msgid "System directory"
+msgstr "Ingen systemkatalog"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
-msgid "Open library directory in file browser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "Ingen systemkatalog"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
msgid "[[do]]&Open"
msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "Ö&ppna"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
msgid "Credits"
msgstr "Medverkande"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:279 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:304
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
msgid "Build Info"
msgstr "Bygginfo"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:329
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgåvenoter"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:374
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:377
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
#, fuzzy
msgid "Copy &Version Info"
msgstr "Infoga versionsinfo"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Förser tillgängliga citatstilvarianter."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:609
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
msgid "Opt&ions:"
msgstr "Alternat&iv:"
"Här kan du definiera ett annat program till eller specifika alternativ för "
"BibTeX."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Bibliografigenerering"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
msgid "&Processor:"
msgstr "&Behandlare:"
msgid "Select a processor"
msgstr "Välj en behandlare"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:634
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
msgid "Op&tions:"
msgstr "Al&ternativ:"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2228
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Parbox"
msgstr "Parruta"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Minipage"
msgstr "Minisida"
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
msgid "Stretch"
msgstr "Sträck"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgstr "Ta bort vald gren"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
msgid "&Remove"
msgstr "Ta bo&rt"
msgstr "Lägg till en ny gren till listan"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
msgid "&Add"
msgstr "Lä&gg till"
msgstr "Lägg till a&lla"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
-#: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbr&yt"
#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3521 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
msgstr "&Serie:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
msgid "Font shape"
msgstr "Typsnittsform"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
msgid "Font color"
msgstr "Typsnittsfärg"
msgid "Strike-through text"
msgstr "Genomstrykt text"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"
msgstr "S&pråk:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Select the document from which the settings should be taken"
msgstr "Välj index som denna post ska listas i."
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:813
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentinställningar"
msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Bläddra..."
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bläddra..."
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Spara som standardvärden för dokument"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
msgid "Display"
msgstr "Visning"
msgstr "Begränsa sökning till endast hela ord"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Wh&ole words"
msgstr "&Hela ord"
msgstr "&Skiftlägeskänslig"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Hitta nästa förekomst [Retur]"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Find &>"
msgstr "Hitta"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Retur]"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Rep&lace >"
msgstr "E&rsätt"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
#, fuzzy
-msgid "Strike-through"
-msgstr "Genoms&trykning:"
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Avsnittsindelning"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+#, fuzzy
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr " (ändrad)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
msgstr ""
msgid "Emph/noun"
msgstr "Betoning"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
-#, fuzzy
-msgid "Dese&lect all"
-msgstr "Välj alla"
-
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
#, fuzzy
-msgid "Sectioning markup"
-msgstr "Avsnittsindelning"
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Genoms&trykning:"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
#, fuzzy
-msgid "Deletion (change)"
-msgstr " (ändrad)"
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Välj alla"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
#, fuzzy
msgid "Underlining"
msgstr "U&nderstrykning:"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
#, fuzzy
msgid "&Select all"
msgstr "Välj alla"
msgstr "Använd gemena siffr&or"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
msgid "I&nclude Type:"
msgstr "&Inkluderingstyp:"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
msgid "Include"
msgstr "Inkludering"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
msgid "Verbatim"
msgstr "Ordagrann"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlistning"
"Här kan du definiera en annan indexbehandlare och specificera dess "
"alternativ."
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
msgid "Index Generation"
msgstr "Indexgenerering"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:584
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:710
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
msgid "&Options:"
msgstr "&Alternativ:"
msgstr "Tillämpa o&medelbart"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafikdrivrutin:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "An&vänd refstyle (inte prettyref) för korsreferenser"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Undertryck &standarddatum på framsidan"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Document &Class"
msgstr "Dokumentklass"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Klicka för att välja en lokal definitionsfil för dokumentklassen"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Local Class..."
msgstr "&Lokal utformning..."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Välj om det aktuella dokumentet inkluderas i en huvudfil"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Välj stan&dardhuvuddokument"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Huvud:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Ange namnet på standardhuvuddokumentet"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
msgid "Class Options"
msgstr "Klassalternativ"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
"Aktivera för att använda de alternativ som är fördefinierade i "
"utformningsfilen"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
msgid "&Predefined:"
msgstr "&Fördefinierade:"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"Alternativen som är fördefinierade i utformningsfilen. Klicka till vänster "
"för att välja/välja bort."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
msgid "Cus&tom:"
msgstr "An&passade:"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Grafikdrivrutin:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Välj om det aktuella dokumentet inkluderas i en huvudfil"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Välj stan&dardhuvuddokument"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Huvud:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Ange namnet på standardhuvuddokumentet"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Undertryck &standarddatum på framsidan"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "An&vänd refstyle (inte prettyref) för korsreferenser"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
msgid "&Quote style:"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
-#: src/insets/InsetListings.cpp:610 src/insets/InsetListings.cpp:611
+#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
msgid "Listing"
msgstr "Listning"
msgid "&Extended character table"
msgstr "Utökad t&eckentabell"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "Litterat programmering"
+
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Språ&k:"
+#, fuzzy
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
+msgstr "Litterat programmering"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
#, fuzzy
msgid "&Edit Externally"
msgstr "Redigera externt...|x"
msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
+msgstr "Använd marginalinställningarna försedda av dokumentklassen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
msgid "&Default margins"
msgstr "Stan&dardmarginaler"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
msgid "&Top:"
msgstr "&Topp:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Botten:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
msgid "&Inner:"
msgstr "&Inre:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
msgid "O&uter:"
msgstr "&Yttre:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
msgid "Head &sep:"
msgstr "Huvud&sep:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
msgid "Head &height:"
msgstr "Huvud&höjd:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Fotavstånd:"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
msgid "&Column sep:"
msgstr "Spaltsep:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
msgid "Page Layout"
msgstr "Sidutformning"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2207
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgstr "Markörin&dikator"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
msgid "General[[settings]]"
msgstr ""
msgstr "&Modifiera"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3048
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
msgid "Remo&ve"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Direktförhandsgranskning:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgstr "Använd enkel &instans"
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+#, fuzzy
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
msgstr ""
"Huruvida stängknapp ska placeras på varje flik eller endast en högst upp "
"till vänster."
msgid "Ask the user"
msgstr "Fråga användaren"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
msgid ""
"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
-"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:914
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
msgid "Always Babel"
msgstr "Alltid Babel"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Inget"
msgid "&Mark additional languages"
msgstr "Märk &främmande språk"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
msgid ""
"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
"system, as default input language."
msgstr "Standard längdenhet:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Language Default"
msgstr "Standardspråk"
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Valfri pappersstorleksflagga (-paper) för vissa DVI-visare"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
msgid "P&rocessor:"
msgstr "Behandla&re:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "BibTeX kommando och alternativ"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Behandlare för &japanska:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Specifikt BibTeX-kommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Indexkommando och alternativ (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Specifikt indexkommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Kommando och alternativ för nomencl (vanligtvis makeindex)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "CheckTeX startalternativ och flaggor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid "&CheckTeX command:"
msgstr "&CheckTeX-kommando:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "&Nomenklaturkommando:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"LaTeX-filer. Ändra standard endast om TeX-motorn inte upptäcktes korrekt vid "
"konfigurering. Varning: Dina ändringar här kommer inte att sparas."
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "Använd sökvägar i Windows-stil i LaTeX-filer"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Sätt klassalternativ till standard på klassbyte"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklass ändras"
msgid "Output &line length:"
msgstr "Utmatningens rad&längd:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr "Använd ikoner från systemets &tema"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Användargränssnittsfil:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Ikonuppsättning:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
"save the preferences and restart LyX."
"Ikonuppsättningen att använda. Varning: normalstorleken på ikoner kan vara "
"fel tills du sparar inställningarna och startar om LyX."
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Ikonuppsättning:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Användargränssnittsfil:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "Användargränssnittsfil:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
+msgid ""
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
msgid "Context Help"
msgstr "Sammanhangshjälp"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
"Markera detta för att tillåta automatisk visning av hjälpfulla kommentarer "
"för insättningar i huvudarbetsområdet av ett redigerat dokument"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr "Aktiv&era vertygstips i huvudarbetsområdet"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximalt senaste filer:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Dölj &menyrad"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Dölj rullningslist"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Dölj sta&tusrad"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "Dölj flikrad"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:283
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "&Dölj verktygsrader"
"LaTeX-kod i indexnamn."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
msgstr "Rensa automatiskt"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "Hitta nästa förekomst [Retur]"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&< Find"
msgstr "Hitta"
msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Case sensitive[[search]]"
msgstr "&Skiftlägeskänslig"
msgid "Limit search and replace to selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Selection onl&y"
msgstr "Urval:"
msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Search as yo&u type"
msgstr "Sök &medan du skriver"
msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
msgid "&Wrap"
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "on"
msgstr "på"
"change tracking, etc.)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Alla filer"
"Växla mellan tillgängliga listor (innehållsförteckning, lista över figurer, "
"lista över tabeller, och andra)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-#, fuzzy
-msgid "Enter text"
-msgstr "LyX: Ange text"
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Om du markerar detta kommer LyX inte att varna dig igen i det givna fallet."
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "Visa inte &denna varning igen!"
-
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Infoga avståndet även efter en sidbrytning"
msgstr "Stort avstånd"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Half line height"
msgstr "Höger baslinje"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Line height"
msgstr "Höger linje|r"
msgid "Select the output format"
msgstr "Välj utmatningsformat"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
msgid "&Reload"
msgstr "Ladda om"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:90
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnot"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
msgid "Foot"
msgstr "Fot"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1398
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
msgid "Appendix"
msgstr "Bilaga"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografi"
#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgstr "Alttillhörighet"
#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "And"
msgstr "Och"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3257
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3417
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
msgid "and"
msgstr "och"
msgstr "kemi"
#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
-#: lib/languages:1044
+#: lib/languages:1039
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
msgid "Slide"
msgstr "Bild"
"till ekvationsnumret, som '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:622
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317 src/mathed/InsetMathHull.cpp:318
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
msgid "Equation"
msgstr "Ekvation"
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Storlek som fotot storleksändras till"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgstr "Fixme-fel"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: lib/layouts/linguistics.module:608
#, fuzzy
-msgid "Tableaux ##"
+msgid "Tableau ##"
msgstr "Tablå"
#: lib/layouts/litinsets.inc:13
msgid "(\\Alph{enumiv})"
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Listing ##"
+msgstr "Listning"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
msgid "Equation ##"
msgstr "Ekvation ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
-#, fuzzy
-msgid "\\superarabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
-
#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
#, fuzzy
msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"
msgid "List of Listings"
msgstr "Lista över listningar"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listningar"
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Nomenklatur"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
msgid "Verbatim*"
msgstr "Ordagrann*"
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabiska (Arabi)"
-#: lib/languages:278 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniska"
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:290
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiska"
-#: lib/languages:298
+#: lib/languages:300
msgid "English (Australia)"
msgstr "Engelska (Australia)"
-#: lib/languages:313
+#: lib/languages:315
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Tyska (Österrike, gammal stavning)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
msgid "German (Austria)"
msgstr "Tyska (Österrike)"
-#: lib/languages:341
+#: lib/languages:343
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
-#: lib/languages:357
+#: lib/languages:359
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:371
msgid "Malay"
msgstr "Malajiska"
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:381
msgid "Basque"
msgstr "Baskiska"
-#: lib/languages:396
+#: lib/languages:398
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitryska"
-#: lib/languages:409 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaliska"
-#: lib/languages:419
+#: lib/languages:421
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniska"
-#: lib/languages:430
+#: lib/languages:432
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
-#: lib/languages:444
+#: lib/languages:446
msgid "Breton"
msgstr "Bretonska"
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:457
msgid "English (UK)"
msgstr "Engelska (UK)"
-#: lib/languages:468
+#: lib/languages:470
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:484
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelska (Kanada)"
-#: lib/languages:495
+#: lib/languages:497
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franska (Kanada)"
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:511
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: lib/languages:522
+#: lib/languages:525
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Kinesiska (förenklad)"
-#: lib/languages:534
+#: lib/languages:537
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Kinesiska (traditionell)"
-#: lib/languages:546
+#: lib/languages:549
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:562
msgid "Coptic"
msgstr "Koptiska"
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:569
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:581
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
-#: lib/languages:592
+#: lib/languages:595
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: lib/languages:606
+#: lib/languages:609
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maldiverna)"
-#: lib/languages:614
+#: lib/languages:617
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländska"
-#: lib/languages:628 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: lib/languages:644
+#: lib/languages:647
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:656
+#: lib/languages:659
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:676
msgid "Farsi"
msgstr "Persiska"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:693
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: lib/languages:703
+#: lib/languages:706
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: lib/languages:716
+#: lib/languages:720
msgid "Friulian"
msgstr "Friuliska"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:732
msgid "Galician"
msgstr "Galiciska"
-#: lib/languages:744 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiska"
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:760
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Tyska (gammal stavning)"
-#: lib/languages:770 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: lib/languages:788
+#: lib/languages:792
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Tyska (Schweiz)"
-#: lib/languages:804
+#: lib/languages:808
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Tyska (Schweiz, gammal stavning)"
-#: lib/languages:817 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
-#: lib/languages:833
+#: lib/languages:837
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grekiska (polytonisk)"
-#: lib/languages:848 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:869
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:895
+#: lib/languages:890
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: lib/languages:909
+#: lib/languages:904
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:921
+#: lib/languages:916
msgid "Irish"
msgstr "Irländska"
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:927
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:942
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: lib/languages:961
+#: lib/languages:956
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japanska (CJK)"
-#: lib/languages:972 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:982
+#: lib/languages:977
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakiska"
-#: lib/languages:991
+#: lib/languages:986
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: lib/languages:999
+#: lib/languages:994
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1015
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurmanji"
-#: lib/languages:1033 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Laotiska"
-#: lib/languages:1058
+#: lib/languages:1053
msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
-#: lib/languages:1072
+#: lib/languages:1067
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
-#: lib/languages:1104
+#: lib/languages:1099
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lågsorbiska"
-#: lib/languages:1116
+#: lib/languages:1111
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: lib/languages:1129
+#: lib/languages:1124
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
-#: lib/languages:1143 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:1153
+#: lib/languages:1148
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:1163
+#: lib/languages:1158
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliska"
-#: lib/languages:1175
+#: lib/languages:1170
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Engelska (Nya Zeeland)"
-#: lib/languages:1188
+#: lib/languages:1183
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norska (Bokmål)"
-#: lib/languages:1217
+#: lib/languages:1212
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norska (Nynorsk)"
-#: lib/languages:1231
+#: lib/languages:1226
msgid "Occitan"
msgstr "Occitanska"
-#: lib/languages:1243
+#: lib/languages:1238
msgid "Russian (Petrine orthography)"
msgstr ""
-#: lib/languages:1253
+#: lib/languages:1248
msgid "Piedmontese"
msgstr "Piemontesiska"
-#: lib/languages:1265
+#: lib/languages:1260
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: lib/languages:1278
+#: lib/languages:1273
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: lib/languages:1291
+#: lib/languages:1286
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: lib/languages:1304
+#: lib/languages:1299
msgid "Romansh"
msgstr "Rätoromanska"
-#: lib/languages:1316
+#: lib/languages:1311
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: lib/languages:1332
+#: lib/languages:1327
msgid "North Sami"
msgstr "Nordsamiska"
-#: lib/languages:1343
+#: lib/languages:1338
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
-#: lib/languages:1353
+#: lib/languages:1348
msgid "Scottish"
msgstr "Skotska"
-#: lib/languages:1369
+#: lib/languages:1364
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: lib/languages:1386
+#: lib/languages:1381
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbiska (Latin)"
-#: lib/languages:1399
+#: lib/languages:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: lib/languages:1413
+#: lib/languages:1408
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenska"
-#: lib/languages:1425
+#: lib/languages:1420
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: lib/languages:1442
+#: lib/languages:1438
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spanska (Mexiko)"
-#: lib/languages:1457
+#: lib/languages:1454
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: lib/languages:1471
+#: lib/languages:1468
msgid "Syriac"
msgstr "Syriska"
-#: lib/languages:1481 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: lib/languages:1490 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1500 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Thailändska"
-#: lib/languages:1532 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanska"
-#: lib/languages:1539
+#: lib/languages:1548
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
-#: lib/languages:1555
+#: lib/languages:1564
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeniska"
-#: lib/languages:1566
+#: lib/languages:1575
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
-#: lib/languages:1580
+#: lib/languages:1589
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Högsorbiska"
-#: lib/languages:1593
+#: lib/languages:1602
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: lib/languages:1602
+#: lib/languages:1611
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
-#: lib/languages:1614
+#: lib/languages:1623
msgid "Welsh"
msgstr "Kymriska"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array-miljö|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-miljö|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned-miljö|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt-miljö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered-miljö|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-miljö|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Skiljetecken..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matris..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Macro|o"
msgstr "Makro|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align-miljö|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat-miljö|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign-miljö|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather-miljö|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline-miljö|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Platsformel"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Visningsformel"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray-miljö|E"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "AMS-miljö|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Numrera hel formel|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Numrera denna rad|u"
msgstr "Kopiera som referens|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
msgid "Paste"
msgstr "Klistra"
msgid "Insert|s"
msgstr "Infoga"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Dela cell|c"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Lägg till linje ovan|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Lägg till linje nedan"
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Radera linje nedan"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Lägg till linje till vänster"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Lägg till linje till höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Radera linje till vänster"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Radera linje till höger"
#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Settings...|S"
msgstr "Inställningar..."
msgid "Show Label|L"
msgstr "Visa etikett"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Frameless|l"
msgstr "Ramlös|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Enkel ram"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Enkel ram, sidbrytningar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oval, tunn|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oval, tjock|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Fallskugga"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Skuggad bakgrund|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Dubbel ram|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX-not|n"
msgid "Comment|m"
msgstr "Kommentar|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Nedtonad"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Stäng alla noter|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Phantom|P"
msgstr "Fantom"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Horisontell fantom|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Vertikal fantom|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
#, fuzzy
msgid "Normal Space|e"
msgstr "Horisontellt mellanrum"
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Redigera inkluderad fil...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "New Page|N"
msgstr "Ny sida|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Page Break|a"
msgstr "Sidbrytning"
msgid "No Page Break|g"
msgstr "Sidbrytning"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Blank sida"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Blank dubbelsida|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Skrovlig radbrytning|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Justerad radbrytning|J"
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Framåtsökning|F"
msgid "User Defined|U"
msgstr "Användardefinierat"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Append Argument"
msgstr "Tillfoga argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Ta bort sista argument"
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Infoga valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Ta bort valfritt argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Tillfoga argument som äter från höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Tillfoga valfritt argument som äter från höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Redigera externt...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Top|T"
msgstr "Topp|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Bottom|B"
msgstr "Botten|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Left|L"
msgstr "Vänster"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Right|R"
msgstr "Höger|r"
msgid "Left|f"
msgstr "Vänster"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Center|C"
msgstr "Centrerad|C"
msgid "Append Row|A"
msgstr "Tillfoga rad|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Radera rad|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopiera rad|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Row Up"
msgstr "Flytta rad upp"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Row Down"
msgstr "Flytta rad ned"
msgid "Append Column|p"
msgstr "Tillfoga spalt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Radera spalt|e"
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Kopiera spalt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "Flytta spalt till höger"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Move Column Left"
msgstr "Flytta spalt till vänster"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "Flersidig tabell|g"
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "Internetadressreferens"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "See|e"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "See also|a"
msgstr ""
msgid "Subindex|b"
msgstr "Underindex"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Avvisa ändring|r"
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Öppna mål..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Lås verktygsrader|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Små ikoner"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Normala ikoner"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Stora ikoner"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Enorma ikoner"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantiska ikoner"
msgid "Table|T"
msgstr "Tabell|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|M"
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Minska listdjup|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Lös upp insättning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX-kodinställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Flotteinställningar...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Textsvepinställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Notinställningar...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Fantominställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Greninställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|S"
msgstr "Rutinställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Indexpostinställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Indexinställningar...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Infoinställningar...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Listningsinställningar...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Tabellinställningar...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "Klistra från HTML|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "Klistra från LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Klistra som LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Klistra som PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Klistra som PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Klistra som JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Paste as EMF"
msgstr "Klistra som EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Vanlig text|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Vanlig text, anknyt rader"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Selection|S"
msgstr "Urval"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Urval, anknyt rader"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
#, fuzzy
msgid "Customize...|C"
msgstr "Anpassad..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
#, fuzzy
msgid "Apply Last Settings|A"
msgstr "Tillämpa senaste textstil|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
#, fuzzy
msgid "Capitalize|p"
msgstr "Kapitalisera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Versaler"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Gemener"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Lös upp textstil"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Formal Style|F"
msgstr "Formell stil|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multispalt|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Multirow|u"
msgstr "Multirad|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Top Line|T"
msgstr "Topplinje|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Bottenlinje|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Left Line|L"
msgstr "Vänster linje|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Right Line|R"
msgstr "Höger linje|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Top|p"
msgstr "Topp|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Middle|i"
msgstr "Mitten|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Bottom|o"
msgstr "Botten|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitten|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Add Row|A"
msgstr "Lägg till rad|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Add Column|u"
msgstr "Lägg till spalt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Kopiera spalt|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Ändra begränsningstyp"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Macro Definition"
msgstr "Makrodefinition"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Ändra formeltyp|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
#, fuzzy
msgid "Text Properties|T"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Använd datoralgebrasystem|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Lägg till linje ovan|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Radera linje ovan|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Radera linje nedan|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "Transformera första icke-valfria till valfritt argument"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "Transformera sista valfria till ett icke-valfritt argument"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Default|t"
msgstr "Standard|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Display|D"
msgstr "Visning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Inline|I"
msgstr "På plats"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Matematik typsnitt normal|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Matematik familj kalligrafisk"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Matematik familj formell skrift|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Matematik familj fraktur|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Matematik familj antikva"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Matematik familj linjär"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Matematik serie fet"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Text typsnitt normal|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Text familj antikva"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Text familj linjär"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Text familj skrivmaskin"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Text serie fet"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Text serie medium"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Text form kursiv"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Text form kapitäler"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Text form lutande"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Text form upprätt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Octave|O"
msgstr "Oktav|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "Outline Pane|O"
msgstr "Dispositionsruta|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "Kodförhandsgranskningsruta"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Messages Pane|M"
msgstr "Meddelanderuta"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Toolbars|T"
msgstr "Verktygsrader"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Öppna matematikmakro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Stäng matematikmakro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
#, fuzzy
msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
msgstr "Dela vy in i vänster och höger halva|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
#, fuzzy
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
msgstr "Dela vy in i övre och nedre halva|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Stäng aktuell vy"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgid "Fullscreen|F"
msgstr "Helskärm|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|I"
msgstr "Öppna alla insättningar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Stäng alla insättningar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Special Character|p"
msgstr "Specialtecken|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formatering|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "Field|i"
msgstr "Textfält"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "List/Contents/References|/"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Float|a"
msgstr "Flotte"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Note|N"
msgstr "Not|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Branch|B"
msgstr "Gren"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
#, fuzzy
msgid "Custom Inset"
msgstr "Anpassade insättningar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "File|e"
msgstr "Fil"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "Ruta"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljära uttr&yck"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citat...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Korsreferens...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikett..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
#, fuzzy
msgid "Index Properties"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Nomenklaturpost..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabell...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Hyperlänk...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fotnot|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Marginalnot|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlistning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
msgid "TeX Code"
msgstr "TeX-kod"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Preview|w"
msgstr "Förhandsgranskning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symboler...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipsis|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Meningsslut|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Enkelt citationsmärke"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "Inre citationsmärke|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Brytbart snedstreck|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Synligt tomrum"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menyavskiljare|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Fonetiska symboler"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Logos|L"
msgstr "Logotyper|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Date (Current)|D"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Date (Fixed)|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Time (Current)|T"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Time (Fixed)|x"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
#, fuzzy
msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
msgstr "Filändelse:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
#, fuzzy
msgid "Version Control Revision|V"
msgstr "Versionshantering|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
#, fuzzy
msgid "User Name|U"
msgstr "Användardefinierat"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "User Email|E"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
#, fuzzy
msgid "Other...|O"
msgstr "Öppna..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "LyX-logotop|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "TeX-logotyp|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "LaTeX-logotyp|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "LaTeX2e-logotyp|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Superscript|S"
msgstr "Upphöjd skrift|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Subscript|u"
msgstr "Nedsänkt skrift"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Non-breaking Normal Space|p"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
#, fuzzy
msgid "Non-breaking Thin Space|T"
msgstr "Negativt tunt mellanrum|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Horisontellt mellanrum...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Horisontell linje...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikalt tomrum...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Phantom|m"
msgstr "Fantom|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Avstavningspunkt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturbrytning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Valfri radbrytning|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
#, fuzzy
msgid "Prevent Page Break|g"
msgstr "Sidbrytning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Visningsformel"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Numrerad formel|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
#, fuzzy
msgid "Wrapped Figure|F"
msgstr "Teaserfigur"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
#, fuzzy
msgid "Wrapped Table|T"
msgstr "Tabell|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Innehållsförteckning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Lista över listningar|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenklatur|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "Bib(la)TeX-bibliografi...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-dokument...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Vanlig text...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Vanlig text, anknyt rader..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externt material...|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Barndokument...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Subentry|b"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
#, fuzzy
msgid "Sortkey|k"
msgstr "Sortera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Infoga ny gren...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
#, fuzzy
msgid "Cancel Export|P"
msgstr "Avbryt export"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Ändringsspårning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Build Program|B"
msgstr "Bygg program|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-logg|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Börja bilaga här"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Visa huvuddokument|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Uppdatera huvuddokument|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimerad|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "Inaktivera redigering|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Spåra ändringar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Sammanfoga ändringar...|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Godta ändring|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Godta alla ändringar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Avvisa alla ändringar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
msgstr "Godta alla ändringar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
msgstr "Avvisa alla ändringar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Visa ändringar i utmatning|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Bokmärken|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nästa not|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Next Change|C"
msgstr "Nästa ändring"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Nästa korsreferens|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Gå till etikett|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Spara bokmärke 1|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Spara bokmärke 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Spara bokmärke 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Spara bokmärke 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Spara bokmärke 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Rensa bokmärken"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navigera tillbaka|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavningskontroll...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Synonymordbok..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistik...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrollera TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX-information|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Compare...|C"
msgstr "Jämför..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Omkonfigurera|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Inställningar..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduktion|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Nybörjarkurs"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Handbok"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Avancerad redigering"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Inbäddade objekt|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassning"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Genvägar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX-funktioner|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-konfiguration|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Specifika manualer|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
msgid "About LyX|X"
msgstr "Om LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Beamer-presentationer|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Färgade rutor|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Feynman-diagram|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Lingvistik|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Flerspråkiga bildtexter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
msgid "PDF comments|D"
msgstr "PDF-kommentarer|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
msgid "PDF forms|o"
msgstr "PDF-formulär|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Faro- och skyddsangivelser"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:677
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Stavningskontrollera kontinuerligt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgstr "Växla namn"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Custom text styles"
msgstr "Anpassade element|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert math"
msgstr "Infoga matematik"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert graphics"
msgstr "Infoga grafik"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Insert table"
msgstr "Infoga tabell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "Anpassade insättningar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Toggle outline"
msgstr "Växla disposition"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "Show math toolbar"
msgstr "Visa vektygsrad för matematik"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
#, fuzzy
msgid "Show table toolbar"
msgstr "Visa verktygsrad för tabell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "Show review toolbar"
msgstr "Växla verktygsrad för förhandsgranskning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "View/Update"
msgstr "Visa/Uppdatera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "View master document"
msgstr "Visa huvuddokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Update master document"
msgstr "Uppdatera huvuddokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr "Aktivera framåt/bakåt-sökning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "View other formats"
msgstr "Visa andra format"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Update other formats"
msgstr "Uppdatera andra format"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Numbered list"
msgstr "Numrerad lista"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Itemized list"
msgstr "Uppställd lista"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
#, fuzzy
msgid "Labeled List"
msgstr "Etikettbredd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Increase depth"
msgstr "Öka djup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Decrease depth"
msgstr "Minska djup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert figure float"
msgstr "Infoga figurflotte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert table float"
msgstr "Infoga tabellflotte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert label"
msgstr "Infoga etikett"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Infoga korsreferens"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert citation"
msgstr "Infoga citat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert index entry"
msgstr "Infoga indexpost"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Infoga nomenklaturpost"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Insert footnote"
msgstr "Infoga fotnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Insert margin note"
msgstr "Infoga marginalnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Insert LyX note"
msgstr "Infoga LyX-not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Insert box"
msgstr "Infoga ruta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Infoga hyperlänk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Infoga TeX-kod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert math macro"
msgstr "Infoga matematikmakro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Include file"
msgstr "Inkludera fil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Text properties"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Apply recent text properties"
-msgstr ""
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Styckeinställningar"
msgstr "Bråk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
msgstr "Stora operatörer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1802
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1285
+#: lib/configure.py:1291
msgid "gnuplot"
msgstr "gnuplot"
-#: lib/configure.py:1285
+#: lib/configure.py:1291
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1385
+#: lib/configure.py:1398
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX-arkiv (zip)"
-#: lib/configure.py:1388
+#: lib/configure.py:1401
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-arkiv (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figur"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Lista över listningar"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Uppställd lista"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Direktförhandsgranskning:"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Platsl&istning"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Platsl&istning"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman-diagram|F"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Uppställd lista"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figur"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-diagram|F"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Lista över listningar"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Direktförhandsgranskning:"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgstr "&Grafikdrivrutin:"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr ""
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr ""
#: lib/examples/Articles:0
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 3"
+msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Hebreiskt brev"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 1"
+msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Hebreiskt brev"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Serial Letter 2"
+msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Hebreiskt brev"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Faro- och skyddsangivelser"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr ""
+
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr ""
-
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions"
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer's SV Global Journal Template (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "00 Main File"
-msgstr "Fil saknas"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "Förord"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "Förord"
+msgid "07 Part"
+msgstr "Del"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "Bilaga"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "Tacksägelser"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr ""
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "11 References"
-msgstr "Referenser"
+msgid "08 Author"
+msgstr "Författare"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "Tacksägelser"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "Bilaga"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "08 Author"
-msgstr "Författare"
+msgid "11 References"
+msgstr "Referenser"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "Medarbetarlista"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "03 Preface"
-msgstr "Företal"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "Fil saknas"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "07 Part"
-msgstr "Del"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "Företal"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "Medarbetarlista"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr ""
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "Lösning"
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "06 Part"
msgstr "Del"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr ""
-
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "07 Chapter"
msgstr "Bilaga"
#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "Lösning"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr ""
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Colored"
msgstr "Färg"
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Main File"
-msgstr "Fil saknas"
-
#: lib/examples/Articles:0
#, fuzzy
msgid "Chapter 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel"
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Main File"
+msgstr "Fil saknas"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr ""
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:895 src/BiblioInfo.cpp:945 src/BiblioInfo.cpp:956
-#: src/BiblioInfo.cpp:1011 src/BiblioInfo.cpp:1015
+#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
+#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
msgid "ERROR!"
msgstr "FEL!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1419
+#: src/BiblioInfo.cpp:1441
msgid "No year"
msgstr "Inget år"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1429
+#: src/BiblioInfo.cpp:1451
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Bibliografipost hittades inte!"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document saknas"
-#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3103
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Ändringar som inte visas i LaTeX-utmatning"
-#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3104
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
"att omvandla den."
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4802 src/Buffer.cpp:4911
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
msgid "File is read-only"
msgstr "Filen är skrivskyddad"
msgstr "Skriv över modifierad fil?"
#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv över"
msgid "conversion failed"
msgstr "omvandling misslyckades"
-#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Okodbart tecken i filsökväg"
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:2781
+#: src/Buffer.cpp:2782
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2860
+#: src/Buffer.cpp:2861
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Ändringar i grentillstånd i huvuddokument"
-#: src/Buffer.cpp:2861
+#: src/Buffer.cpp:2862
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Tillståndet för grenen '%1$s' ändrades i huvudfilen. Vänligen se till att "
"spara huvudfilen."
-#: src/Buffer.cpp:2930
+#: src/Buffer.cpp:2931
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Fel vid export till format: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2939
+#: src/Buffer.cpp:2940
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fel vid generering av literat programmeringskod."
-#: src/Buffer.cpp:3028
+#: src/Buffer.cpp:3029
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan."
-#: src/Buffer.cpp:3085
+#: src/Buffer.cpp:3086
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fel vid visning av utmatningsfilen."
-#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: src/Buffer.cpp:3448 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom "
"LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3453 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematiskt filnamn för DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och "
"öppnar resulterade DVI: "
-#: src/Buffer.cpp:3493 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "Exportvarning!"
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3495
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Det finns mellanslag i sökvägarna till dina BibTeX-databaser.\n"
"BibTeX kommer inte att kunna hitta dem."
-#: src/Buffer.cpp:4165
+#: src/Buffer.cpp:4166
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4170
+#: src/Buffer.cpp:4171
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4226
+#: src/Buffer.cpp:4227
msgid "Preview source code"
msgstr "Förhandsgranska källkod"
-#: src/Buffer.cpp:4228
+#: src/Buffer.cpp:4229
msgid "Preview preamble"
msgstr "Förhandsgranska ingress"
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4231
msgid "Preview body"
msgstr "Förhandsgranska kropp"
-#: src/Buffer.cpp:4246
+#: src/Buffer.cpp:4247
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Vanlig text har inte en ingress."
-#: src/Buffer.cpp:4390
+#: src/Buffer.cpp:4391
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosparar aktuellt dokument..."
-#: src/Buffer.cpp:4515
+#: src/Buffer.cpp:4518
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4519
+#: src/Buffer.cpp:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr "Olika inställningar för använd-icke-TeX-typsnitt"
-#: src/Buffer.cpp:4521
+#: src/Buffer.cpp:4524
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunde inte exportera fil"
-#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
msgid "File name error"
msgstr "Filnamnsfel"
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4593
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"innehåller mellanrum, men din TeX-installation tillåter inte dem. Du bör "
"spara filen till en katalog vars namn inte innehåller mellanrum."
-#: src/Buffer.cpp:4679 src/Buffer.cpp:4709 src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentexport avbruten."
-#: src/Buffer.cpp:4712
+#: src/Buffer.cpp:4715
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exporterat som %1$s till fil `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4719
+#: src/Buffer.cpp:4722
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exporterat som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4788
+#: src/Buffer.cpp:4791
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Återhämta nödsparning?"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4794
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Ladda nödsparning?"
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4795
msgid "&Recover"
msgstr "Åte&rhämta"
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4795
msgid "&Load Original"
msgstr "&Ladda original"
-#: src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4795
#, fuzzy
msgid "&Only show difference"
msgstr "skillnader"
-#: src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4806
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"En nödfil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är märkt "
"skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
-#: src/Buffer.cpp:4810
+#: src/Buffer.cpp:4813
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument återhämtades framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:4812
+#: src/Buffer.cpp:4815
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument återhämtades INTE framgångsrikt."
-#: src/Buffer.cpp:4813
+#: src/Buffer.cpp:4816
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Ta bort nödfil nu?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4817 src/Buffer.cpp:4829
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Radera nödfil?"
-#: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
msgid "&Keep"
msgstr "Behåll"
-#: src/Buffer.cpp:4822
+#: src/Buffer.cpp:4825
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Nödfil raderad"
-#: src/Buffer.cpp:4823
+#: src/Buffer.cpp:4826
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
-#: src/Buffer.cpp:4830
+#: src/Buffer.cpp:4833
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Ta bort nödfil nu?"
-#: src/Buffer.cpp:4853
+#: src/Buffer.cpp:4856
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Kan inte byta namn på nödfil!"
-#: src/Buffer.cpp:4854
+#: src/Buffer.cpp:4857
#, fuzzy
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"kommer du att bli tillfrågad om detta igen nästa gång du försöker att ladda "
"denna fil, med risk att skriva över ditt arbete."
-#: src/Buffer.cpp:4859
+#: src/Buffer.cpp:4862
#, fuzzy
msgid "Emergency File Renamed"
msgstr "Nödfil raderad"
-#: src/Buffer.cpp:4860
+#: src/Buffer.cpp:4863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
" %1$s"
msgstr "Nödfil raderad"
-#: src/Buffer.cpp:4899
+#: src/Buffer.cpp:4902
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Ladda säkerhetskopian i stället?"
-#: src/Buffer.cpp:4901
+#: src/Buffer.cpp:4904
msgid "Load backup?"
msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4905
msgid "&Load backup"
msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
-#: src/Buffer.cpp:4902
+#: src/Buffer.cpp:4905
msgid "Load &original"
msgstr "Ladda &original"
-#: src/Buffer.cpp:4912
+#: src/Buffer.cpp:4915
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"En säkerhetskopierad fil laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är "
"märkt skrivskyddad. Vänligen se till att spara dokumentet som en annan fil."
-#: src/Buffer.cpp:5298
+#: src/Buffer.cpp:5301
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meningslöst!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5562
+#: src/Buffer.cpp:5576
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s laddades om."
-#: src/Buffer.cpp:5565
+#: src/Buffer.cpp:5579
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kunde inte ladda om dokument %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:5726
+#: src/Buffer.cpp:5740
msgid "File deleted from disk"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:5727
+#: src/Buffer.cpp:5741
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"has been deleted from disk!"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"LaTeX-paketet amsmath används endast om AMS-formeltyper eller symboler från "
"AMS-matematikverktygsraderna infogas in i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"LaTeX-paketet amssymb används endast om symboler från AMS-"
"matematikverktygsraderna infogas in i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
msgstr ""
"LaTeX-paketet cancel används endast om \\cancel-kommandon infogas i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"LaTeX-paketet esint används endast om speciella integralsymboler infogas in "
"i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:544
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"LaTeX-paketet mathdots används endast om kommandot \\iddots infogas in i "
"formler"
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:546
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"LaTeX-paketet mathtools används endast om några matematiska relations "
"infogas in i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:547
+#: src/BufferParams.cpp:548
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"LaTeX-paketet mhchem används endast om antingen kommandot \\ce eller \\cf "
"infogas in i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:549
+#: src/BufferParams.cpp:550
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"LaTeX-paketet stackrel används endast om kommandot \\stackrel med subscript "
"infogas in i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:551
+#: src/BufferParams.cpp:552
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"LaTeX-paketet stmaryrd används endast om symboler från St Mary's Road-"
"symbolfont för teoretisk datorvetenskap infogas in i formler"
-#: src/BufferParams.cpp:553
+#: src/BufferParams.cpp:554
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"LaTeX-paketet undertilde används endast om du använder "
"matematikramdekorationen 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:788
+#: src/BufferParams.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Se avsnitt 3.1.2.2 (Klasstillgänglighet) i\n"
"Handboken för mer information."
-#: src/BufferParams.cpp:797
+#: src/BufferParams.cpp:798
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig"
-#: src/BufferParams.cpp:1104 src/Color.cpp:282
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3660
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
msgid "greyedout inset text"
msgstr "nedtonad insättningstext"
-#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
-#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3163
-#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
-#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
-#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-varning: "
-#: src/BufferParams.cpp:1723 src/BufferParams.cpp:1877
-#: src/BufferParams.cpp:2332 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3164
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
-#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
msgid "uncodable character"
msgstr "okodbart tecken"
-#: src/BufferParams.cpp:1736
+#: src/BufferParams.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Okodbart tecken i författarnamn"
-#: src/BufferParams.cpp:1738
+#: src/BufferParams.cpp:1742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n"
"(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen."
-#: src/BufferParams.cpp:1890
+#: src/BufferParams.cpp:1894
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Okodbart tecken i klassalternativ"
-#: src/BufferParams.cpp:1892
+#: src/BufferParams.cpp:1896
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n"
"(som utf8) eller ändra klassalternativen följaktligen."
-#: src/BufferParams.cpp:2345
+#: src/BufferParams.cpp:2369
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Okodbart tecken i användaringressen"
-#: src/BufferParams.cpp:2347
+#: src/BufferParams.cpp:2371
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n"
"(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen."
-#: src/BufferParams.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2686
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"standardutformningar kommer att användas.\n"
"LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning."
-#: src/BufferParams.cpp:2668
+#: src/BufferParams.cpp:2692
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklass hittades inte"
-#: src/BufferParams.cpp:2675
+#: src/BufferParams.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"standardutformningar kommer att användas.\n"
"LyX kommer inte att kunna producera korrekt utmatning."
-#: src/BufferParams.cpp:2681 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
msgid "Could not load class"
msgstr "Kunde inte ladda klass"
-#: src/BufferParams.cpp:2726
+#: src/BufferParams.cpp:2750
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fel vid läsning av intern utformningsinformation"
-#: src/BufferParams.cpp:2727 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
-#: src/BufferParams.cpp:3743
+#: src/BufferParams.cpp:3803
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Ingen bibliografibehandlare hittades!"
-#: src/BufferParams.cpp:3745
+#: src/BufferParams.cpp:3805
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"inga referenser kommer att genereras.\n"
"Vänligen fixa din installation!"
-#: src/BufferParams.cpp:3753
+#: src/BufferParams.cpp:3813
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Tillfrågad bibliografibehandlare hittades inte!"
-#: src/BufferParams.cpp:3755
+#: src/BufferParams.cpp:3815
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
msgid "No more insets"
msgstr "Inga fler insättningar"
-#: src/BufferView.cpp:888
+#: src/BufferView.cpp:902
msgid "Save bookmark"
msgstr "Spara bokmärke"
-#: src/BufferView.cpp:1144
+#: src/BufferView.cpp:1158
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument är skrivskyddat"
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/BufferView.cpp:1160
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Dokumentet har blivit modifierat externt"
-#: src/BufferView.cpp:1155
+#: src/BufferView.cpp:1169
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Denna portion av dokumentet är raderad."
-#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
+#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Absolut filnamn förväntas."
-#: src/BufferView.cpp:1430 src/BufferView.cpp:1462
+#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
-#: src/BufferView.cpp:1488
+#: src/BufferView.cpp:1502
msgid "No further undo information"
msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra"
-#: src/BufferView.cpp:1509
+#: src/BufferView.cpp:1523
msgid "No further redo information"
msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om"
-#: src/BufferView.cpp:1701 src/BufferView.cpp:1716 src/BufferView.cpp:1749
+#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Search string not found!"
msgstr "Sträng hittades inte."
-#: src/BufferView.cpp:1848
+#: src/BufferView.cpp:1862
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
-#: src/BufferView.cpp:1854
+#: src/BufferView.cpp:1868
msgid "Mark on"
msgstr "Märke på"
-#: src/BufferView.cpp:1861
+#: src/BufferView.cpp:1875
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
-#: src/BufferView.cpp:1864
+#: src/BufferView.cpp:1878
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
-#: src/BufferView.cpp:1974
+#: src/BufferView.cpp:1988
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik för urvalet:"
-#: src/BufferView.cpp:1976
+#: src/BufferView.cpp:1990
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik för dokumentet:"
-#: src/BufferView.cpp:1979
+#: src/BufferView.cpp:1993
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d ord"
-#: src/BufferView.cpp:1981
+#: src/BufferView.cpp:1995
msgid "One word"
msgstr "Ett ord"
-#: src/BufferView.cpp:1984
+#: src/BufferView.cpp:1998
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "Okodbara tecken"
-#: src/BufferView.cpp:1986
+#: src/BufferView.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "One character"
msgstr "okodbart tecken"
-#: src/BufferView.cpp:1989
+#: src/BufferView.cpp:2003
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
-#: src/BufferView.cpp:1991
+#: src/BufferView.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Ett tecken (inklusive blanka)"
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2007
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2218
+#: src/BufferView.cpp:2232
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' avbröts eftersom antal handlingar är större än %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2220
+#: src/BufferView.cpp:2234
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar"
-#: src/BufferView.cpp:2228
+#: src/BufferView.cpp:2242
msgid "Branch name"
msgstr "Grennamn"
-#: src/BufferView.cpp:2235 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Gren finns redan"
-#: src/BufferView.cpp:3193
+#: src/BufferView.cpp:3207
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Infogar dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3210
+#: src/BufferView.cpp:3224
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s infogat."
-#: src/BufferView.cpp:3212
+#: src/BufferView.cpp:3226
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3713
+#: src/BufferView.cpp:3727
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grund av fel: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3715
+#: src/BufferView.cpp:3729
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte läsa fil"
-#: src/BufferView.cpp:3722
+#: src/BufferView.cpp:3736
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" är inte läsbar."
-#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324
+#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna fil"
-#: src/BufferView.cpp:3730
+#: src/BufferView.cpp:3744
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Läser fil som inte är kodad som UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3731
+#: src/BufferView.cpp:3745
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "urval"
#: src/Color.cpp:267
-msgid "selected text"
+#, fuzzy
+msgid "selected math"
msgstr "vald text"
#: src/Color.cpp:268
+msgid "selected text"
+msgstr "vald text"
+
+#: src/Color.cpp:269
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX-text"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Text label 1"
msgstr "indexetikett"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Text label 2"
msgstr "indexetikett"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Text label 3"
msgstr "indexetikett"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:273
msgid "inline completion"
msgstr "platskomplettering"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:275
#, fuzzy
msgid "inline completion (non-unique)"
msgstr "platskomplettering"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:277
msgid "previewed snippet"
msgstr "förhandsgranskat utdrag"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:278
msgid "note label"
msgstr "notetikett"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:279
msgid "note background"
msgstr "notbakgrund"
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:280
msgid "comment label"
msgstr "kommentaretikett"
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:281
msgid "comment background"
msgstr "kommentarbakgrund"
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:282
msgid "greyedout inset label"
msgstr "nedtonad insättningsetikett"
-#: src/Color.cpp:283
+#: src/Color.cpp:284
msgid "greyedout inset background"
msgstr "nedtonad insättningsbakgrund"
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:285
msgid "phantom inset text"
msgstr "fantominsättningstext"
-#: src/Color.cpp:285
+#: src/Color.cpp:286
msgid "shaded box"
msgstr "skuggad ruta"
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:287
msgid "listings background"
msgstr "listningsbakgrund"
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:288
msgid "branch label"
msgstr "grenetikett"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:289
msgid "footnote label"
msgstr "fotnotsetikett"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:290
msgid "index label"
msgstr "indexetikett"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:291
msgid "margin note label"
msgstr "marginalnotetikett"
-#: src/Color.cpp:291
+#: src/Color.cpp:292
msgid "URL label"
msgstr "URL-etikett"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:293
msgid "URL text"
msgstr "URL-text"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:294
msgid "depth bar"
msgstr "djuprad"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:295
msgid "scroll indicator"
msgstr "rullindikator"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:296
msgid "language"
msgstr "språk"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:297
msgid "command inset"
msgstr "kommandoinsättning"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:298
msgid "command inset background"
msgstr "kommandoinsättningsbakgrund"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:299
msgid "command inset frame"
msgstr "kommandoinsättningsram"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:300
#, fuzzy
msgid "command inset (broken reference)"
msgstr "kommandoinsättningsram"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:301
#, fuzzy
msgid "button background (broken reference)"
msgstr "knappbakgrund under fokus"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:302
msgid "button frame (broken reference)"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:303
#, fuzzy
msgid "button background (broken reference) under focus"
msgstr "knappbakgrund under fokus"
-#: src/Color.cpp:303
+#: src/Color.cpp:304
msgid "special character"
msgstr "specialtecken"
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:305
#, fuzzy
msgid "math text"
msgstr "Vänster text"
-#: src/Color.cpp:305
+#: src/Color.cpp:306
msgid "math background"
msgstr "matematikbakgrund"
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:307
msgid "graphics background"
msgstr "grafikbakgrund"
-#: src/Color.cpp:307 src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
msgid "math macro background"
msgstr "matematikmakrobakgrund"
-#: src/Color.cpp:308
+#: src/Color.cpp:309
msgid "math frame"
msgstr "matematikram"
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:310
msgid "math corners"
msgstr "matematikhörn"
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:311
msgid "math line"
msgstr "matematikrad"
-#: src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:313
msgid "math macro hovered background"
msgstr "matematikmakro svävande bakgrund"
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:314
msgid "math macro label"
msgstr "matematikmakroetikett"
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:315
msgid "math macro frame"
msgstr "matematikmakroram"
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:316
msgid "math macro blended out"
msgstr "matematikmakro utblandad"
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:317
msgid "math macro old parameter"
msgstr "matematikmakro gammal parameter"
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:318
msgid "math macro new parameter"
msgstr "matematikmakro ny parameter"
-#: src/Color.cpp:318
+#: src/Color.cpp:319
msgid "collapsible inset text"
msgstr "infällningsbar insättningstext"
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:320
msgid "collapsible inset frame"
msgstr "infällningsbar insättningsram"
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:321
msgid "inset background"
msgstr "insättningsbakgrund"
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:322
#, fuzzy
msgid "inset label"
msgstr "Infoga etikett"
-#: src/Color.cpp:322
+#: src/Color.cpp:323
msgid "inset frame"
msgstr "insättningsram"
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:324
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-fel"
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:325
msgid "end-of-line marker"
msgstr "radslutsmarkör"
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:326
msgid "appendix marker"
msgstr "bilagamarkör"
-#: src/Color.cpp:326
+#: src/Color.cpp:327
msgid "change bar"
msgstr "ändringsrad"
-#: src/Color.cpp:327
+#: src/Color.cpp:328
msgid "changes - deleted text (exported output)"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:328
+#: src/Color.cpp:329
msgid "changes - added text (exported output)"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:329
+#: src/Color.cpp:330
#, fuzzy
msgid "changed text (workarea, 1st author)"
msgstr "ändrad text 1. författare"
-#: src/Color.cpp:330
+#: src/Color.cpp:331
#, fuzzy
msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
msgstr "ändrad text 2. författare"
-#: src/Color.cpp:331
+#: src/Color.cpp:332
#, fuzzy
msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
msgstr "ändrad text 3. författare"
-#: src/Color.cpp:332
+#: src/Color.cpp:333
#, fuzzy
msgid "changed text (workarea, 4th author)"
msgstr "ändrad text 4. författare"
-#: src/Color.cpp:333
+#: src/Color.cpp:334
#, fuzzy
msgid "changed text (workarea, 5th author)"
msgstr "ändrad text 5. författare"
-#: src/Color.cpp:334
+#: src/Color.cpp:335
msgid "changed text (workarea, document comparison)"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:335
+#: src/Color.cpp:336
msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:336
+#: src/Color.cpp:337
msgid "added space markers"
msgstr "tillagda mellanrumsmarkörer"
-#: src/Color.cpp:337
+#: src/Color.cpp:338
msgid "table line"
msgstr "tabell-linje"
-#: src/Color.cpp:338
+#: src/Color.cpp:339
msgid "table on/off line"
msgstr "tabell på/av linje"
-#: src/Color.cpp:339
+#: src/Color.cpp:340
msgid "bottom area"
msgstr "bottenområde"
-#: src/Color.cpp:340
+#: src/Color.cpp:341
msgid "new page"
msgstr "ny sida"
-#: src/Color.cpp:341
+#: src/Color.cpp:342
msgid "page break / line break"
msgstr "sidbrytning / radbrytning"
-#: src/Color.cpp:342
+#: src/Color.cpp:343
msgid "button frame"
msgstr "knappram"
-#: src/Color.cpp:343
+#: src/Color.cpp:344
msgid "button background"
msgstr "knappbakgrund"
-#: src/Color.cpp:344
+#: src/Color.cpp:345
msgid "button background under focus"
msgstr "knappbakgrund under fokus"
-#: src/Color.cpp:345
+#: src/Color.cpp:346
msgid "paragraph marker"
msgstr "styckemarkör"
-#: src/Color.cpp:346
+#: src/Color.cpp:347
msgid "preview frame"
msgstr "förhandsgranskningsram"
-#: src/Color.cpp:347
+#: src/Color.cpp:348
msgid "regexp frame"
msgstr "regexp-ram"
-#: src/Color.cpp:348
+#: src/Color.cpp:349
#, fuzzy
msgid "bookmark"
msgstr "&Bokmärken"
-#: src/Color.cpp:349
+#: src/Color.cpp:350
msgid "inherit"
msgstr "ärv"
-#: src/Color.cpp:350
+#: src/Color.cpp:351
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
-#: src/Converter.cpp:315
-#, c-format
+#: src/Converter.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
-"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
-"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
-"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
-"actually need it, instead.</p>"
+"external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
+"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
+"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
+"instead.</p>"
msgstr ""
"<p>Följande LaTeX-bakdel har konfigurerats till att tillåta exekvering av "
"externa program för alla dokument:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
"detta stöd som LyX erbjuder för att i stället tillåta detta privilegium "
"endast till dokument som verkligen behöver det.</p>"
-#: src/Converter.cpp:324
+#: src/Converter.cpp:327
msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"
-#: src/Converter.cpp:337
-#, c-format
+#: src/Converter.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
-"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
-"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
-"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+"external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
"<p>Följande LaTeX-bakdelar har blivit tillfrågade att tillåta exekvering av "
"externa program:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>De externa "
"farliga sådana, om instruerad att göra så av ett uppsåtligt skapat LyX-"
"dokument.</p>"
-#: src/Converter.cpp:344
-#, c-format
+#: src/Converter.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
-"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
-"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
+"to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
"<p>Den tillfrågade operationen kräver användningen av en omvandlare från "
"%2$s till %3$s:</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Detta "
"farliga sådana, om instruerad att göra så av ett uppsåtligt skapat LyX-"
"dokument.</p>"
-#: src/Converter.cpp:354
+#: src/Converter.cpp:359
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "En extern omvandlare är inaktiverad av säkerhetsskäl"
-#: src/Converter.cpp:356
+#: src/Converter.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"▹ Omvandlare</i> och avmarkera <i>Säkerhet ▹ Förbjud needauth-"
"omvandlare</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:365
+#: src/Converter.cpp:370
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "En LaTeX-bakdel kräver ditt tillstånd"
-#: src/Converter.cpp:366
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "En extern omvandlare kräver ditt tillstånd"
-#: src/Converter.cpp:369
+#: src/Converter.cpp:374
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Ska LaTeX-bakdelar tillåtas att köra externa program?</p><p><b>Tillåt dem "
"endast om du litar på ursprunget/avsändaren av LyX-dokumentet!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:377
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Skulle du vilja köra denna omvandlare?</p><p><b>Kör endast om du litar på "
"dess ursprung/avsändaren av LyX-dokumentet!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:376
+#: src/Converter.cpp:381
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "Tillåt i&nte"
-#: src/Converter.cpp:376
+#: src/Converter.cpp:381
msgid "Do ¬ run"
msgstr "Kör i&nte"
-#: src/Converter.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:382
msgid "A&llow"
msgstr "Ti&llåt"
-#: src/Converter.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:382
msgid "&Run"
msgstr "Kö&r"
-#: src/Converter.cpp:379
+#: src/Converter.cpp:384
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "Tillåt &alltid för detta dokument"
-#: src/Converter.cpp:380
+#: src/Converter.cpp:385
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Kör &alltid för detta dokument"
-#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Converter killed"
msgstr "Omvandlarens filgömma (cache)"
-#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
" %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788
-#: src/Converter.cpp:830
+#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:835
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan inte omvandla fil"
-#: src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Ingen information för att omvandla %1$s formatfiler till %2$s.\n"
"Definiera en omvandlare i inställningar."
-#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2081
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygments drivrutinkommando hittades inte!"
-#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"\n"
"där 'driver' är namnet på drivrutinskommandot."
-#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
msgid "Executing command: "
msgstr "Exekverar kommando: "
-#: src/Converter.cpp:748
+#: src/Converter.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Process Killed"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
"Ett fel uppstod vid körning av:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:754
+#: src/Converter.cpp:759
msgid "Process Timed Out"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:755
+#: src/Converter.cpp:760
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
"timed out before completing."
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:760
+#: src/Converter.cpp:765
msgid "Build errors"
msgstr "Byggfel"
-#: src/Converter.cpp:761
+#: src/Converter.cpp:766
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det fanns fel vid byggprocessen."
-#: src/Converter.cpp:766
+#: src/Converter.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Ett fel uppstod vid körning av:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:789
+#: src/Converter.cpp:794
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s."
-#: src/Converter.cpp:832
+#: src/Converter.cpp:837
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
-#: src/Converter.cpp:833
+#: src/Converter.cpp:838
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
-#: src/Converter.cpp:873
+#: src/Converter.cpp:878
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX körs..."
-#: src/Converter.cpp:890
+#: src/Converter.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Export canceled"
msgstr "Exportmisslyckande"
-#: src/Converter.cpp:891
+#: src/Converter.cpp:896
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:901
+#: src/Converter.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Undefined reference"
msgstr "&Odefinierade grenar"
-#: src/Converter.cpp:902
+#: src/Converter.cpp:907
msgid ""
"Undefined references or citations were found during the build.\n"
"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:914
+#: src/Converter.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen "
"%1$s."
-#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924
+#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX misslyckades"
-#: src/Converter.cpp:920
+#: src/Converter.cpp:925
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"avslutades med ett fel. Det rekommenderas att du fixar orsaken till det "
"externa programmets fel (kontrollera loggarna). "
-#: src/Converter.cpp:926
+#: src/Converter.cpp:931
msgid "Output is empty"
msgstr "Utmatning är tom"
-#: src/Converter.cpp:927
+#: src/Converter.cpp:932
msgid "No output file was generated."
msgstr "Ingen utmatningsfil genererades."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2195
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insättning: "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2197
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
msgid ", Cell: "
msgstr ", Cell: "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2200
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:206
+#: src/CutAndPaste.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"Tecknet \"%1$s\" är okodbart i detta ordagranna sammanhang och har således "
"inte klistrats."
-#: src/CutAndPaste.cpp:210
+#: src/CutAndPaste.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"Tecknen \"%1$s\" är okodbara i detta ordagranna sammanhang och har således "
"inte klistrats."
-#: src/CutAndPaste.cpp:247
+#: src/CutAndPaste.cpp:262
msgid "Uncodable content"
msgstr "Okodbart innehåll"
-#: src/CutAndPaste.cpp:450
+#: src/CutAndPaste.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Den klistrade grenen \"%1$s\" är odefinierad.\n"
"Vill du lägga till den till dokumentets grenlista?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:453
+#: src/CutAndPaste.cpp:478
msgid "Unknown branch"
msgstr "Okänd gren"
-#: src/CutAndPaste.cpp:454
+#: src/CutAndPaste.cpp:479
msgid "&Don't Add"
msgstr "Lägg inte till"
-#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Utformning `%1$s' hittades inte."
-#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Utformning hittades inte"
-#: src/CutAndPaste.cpp:883
+#: src/CutAndPaste.cpp:893
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Flex-insättning %1$s är odefinierad efter omladdning av utformning `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:886
+#: src/CutAndPaste.cpp:896
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
msgstr ""
-"Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning `"
-"%2$s' till `%3$s'."
+"Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning "
+"`%2$s' till `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:891
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Odefinierad flex-insättning"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Skriv över &alla"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
msgid "&Cancel export"
msgstr "Avbryt export"
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Antikva"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Linjär"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan inte visa fil"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Filen finns inte: %1$s"
msgid " options: "
msgstr " alternativ: "
-#: src/LaTeX.cpp:63
+#: src/LaTeX.cpp:64
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Väntar på LaTeX omgång nummer %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:328
+#: src/LaTeX.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Running Bibliography Processor."
msgstr "Indexbehandlare körs."
-#: src/LaTeX.cpp:389
+#: src/LaTeX.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Re-Running Bibliography Processor."
msgstr "Indexbehandlare körs."
-#: src/LaTeX.cpp:431
+#: src/LaTeX.cpp:451
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Indexbehandlare körs."
-#: src/LaTeX.cpp:440
+#: src/LaTeX.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Index Processor Error"
msgstr "Indexbehandlare körs."
-#: src/LaTeX.cpp:441
+#: src/LaTeX.cpp:461
msgid ""
"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
"View > Messages Pane!"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.cpp:601
+#: src/LaTeX.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Running Nomenclature Processor."
msgstr "Indexbehandlare körs."
-#: src/LaTeX.cpp:1105
+#: src/LaTeX.cpp:1118
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
msgstr "(NOTERA: Det felaktiga kommandot är i ingressen)"
-#: src/LaTeX.cpp:1597 src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1612
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
msgid "BibTeX error: "
msgstr "BibTeX-fel: "
-#: src/LaTeX.cpp:1619
+#: src/LaTeX.cpp:1632
msgid "Biber error: "
msgstr "Biberfel: "
-#: src/LaTeX.cpp:1646
+#: src/LaTeX.cpp:1659
#, fuzzy
msgid "Makeindex error: "
msgstr "Biberfel: "
-#: src/LaTeX.cpp:1655
+#: src/LaTeX.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Xindy error: "
msgstr "Biberfel: "
msgid "&Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Avsluta LyX"
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1045
+#: src/LyX.cpp:1046
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog"
-#: src/LyX.cpp:1046
+#: src/LyX.cpp:1047
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Se till att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen."
-#: src/LyX.cpp:1110
+#: src/LyX.cpp:1111
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Saknar LyX-användarkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1112
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har specificerat en icke-existerande LyX-användarkatalog, %1$s.\n"
"Den behövs för att behålla din egen konfiguration."
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1117
msgid "&Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:1119
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen LyX-användarkatalog. Avslutar."
-#: src/LyX.cpp:1122
+#: src/LyX.cpp:1123
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1127
+#: src/LyX.cpp:1128
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
"Exiting."
msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar."
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1201
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista över stödda avlusningsflaggor:"
-#: src/LyX.cpp:1209
+#: src/LyX.cpp:1210
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1220
+#: src/LyX.cpp:1221
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version sammanfatta version- och bygginfo\n"
"Se LyX manualsida för mer detaljer."
-#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642
+#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
msgid "No system directory"
msgstr "Ingen systemkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1285
+#: src/LyX.cpp:1286
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Saknar katalog för -sysdir växel"
-#: src/LyX.cpp:1296
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "No user directory"
msgstr "Ingen användarkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1298
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Saknar katalog för -userdir växel"
-#: src/LyX.cpp:1308
+#: src/LyX.cpp:1309
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ofullständigt kommando"
-#: src/LyX.cpp:1309
+#: src/LyX.cpp:1310
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växel"
-#: src/LyX.cpp:1320
+#: src/LyX.cpp:1321
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export-to växel"
-#: src/LyX.cpp:1325
+#: src/LyX.cpp:1326
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Saknar destinaionsfilnamn efter --export-to växel"
-#: src/LyX.cpp:1338
+#: src/LyX.cpp:1339
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --export växel"
-#: src/LyX.cpp:1351
+#: src/LyX.cpp:1352
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Saknar filtyp [t.ex. latex, ps...] efter --import växel"
-#: src/LyX.cpp:1356
+#: src/LyX.cpp:1357
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Saknar filnamn för --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Anse sammansatta ord, som \"iochförsig\" för \"i och för sig\" som "
"godtagbara ord?"
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Specificera ett alternativt språk. Standard är att använda dokumentets språk."
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Välj bort om du inte vill att aktuellt urval ska ersättas automatiskt med "
"vad du skriver."
-#: src/LyXRC.cpp:3122
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Välj bort om du inte vill att klassalternativen ska återställas till "
"standardvärden efter klassändring."
-#: src/LyXRC.cpp:3126
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Tidsintervallet mellan autosparningar (i sekunder). 0 betyder ingen "
"autosparning."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"kommer LyX att spara den säkerhetskopierade filen i samma katalog som "
"originalfilen."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definiera alternativen för bibtex (jfr. man bibtex) eller välj en alternativ "
"kompilator (t.ex. mlbibtex eller bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japansk LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Tangentbindningsfil. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller så "
"tittar LyX i dess globala och lokala bind/ kataloger."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Välj för att kontrollera huruvida senaste-filer fortfarande finns."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definiera hur chktex körs. T.ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Se dokumentationen för ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3175
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Förbjud användning av externa omvandlare med 'needauth'-inställning för att "
"undvika oönskade effekter."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"Fråga användaren innan externa omvandlare med 'needauth'-inställningen körs "
"för att undvika oönskade effekter."
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3186
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX uppdaterar normalt inte markörpositionen om du flyttar rullningslisten. "
"Sätt till sant om du föredrar att alltid ha markören på skärmen."
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
"Konfigurera bredden på textmarkören. Automatisk zoom-kontrollerad "
"markörbredd används när satt till 0."
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"dokumentet. Sätt till sant om du föredrar att rulla botten av dokumentet "
"till toppen av skärmen"
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Använd Apple-tangent som Meta och Control-tangent som Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3202
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Använd Mac OS X-konventioner för markörförflyttning"
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Visa en liten ruta runt ett matematikmakro med makronamnet när markören är "
"inuti."
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Kommandodefinitionsfil. Kan antingen specificera en absolut sökväg, eller så "
"tittar LyX i dess globala och lokala commands/ kataloger."
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Standardformatet som används med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] med icke-TeX-"
"typsnitt."
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Standardformatet som används med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Ikonifiera dialogerna när huvudfönstret ikonifieras. (Påverkar endast "
"dialoger som visas efter ändringen är gjord.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Välj hur LyX visar grafik."
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Standardsökvägen för dina dokument. Ett tomt värde väljer katalogen som LyX "
"startade från."
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Specificera ytterligare tecken som kan vara del av ett ord."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Sökvägen som LyX sätter när den erbjuder att välja ett exempel. Ett tomt "
"värde väljer katalogen som LyX startade från."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"alternativ kompilator. T.ex., genom att använda xindy/make-regler skulle "
"kommandosträngen bli \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Definiera alternativen för indexprogrammet för PLaTeX (japansk LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"för nomenklaturer. Detta kan skilja sig från alternativen för "
"indexbehandling."
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "Kommandot att köra framhävaren av syntax för python pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3266
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"behöver detta om du t.ex. vill skriva tyska dokument på ett amerikanskt "
"tangentbord."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid början av dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid slutet av dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"ex. \\selectlanguage{$$lang} där $$lang ersätts med namnet på det andra "
"språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-kommandot för att byta tillbaka till dokumentets språk."
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeX-kommandot för lokal ändring av språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Välj bort om du inte vill att språket/språken används som argument till "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Välj bort om du inte vill att babel ska användas när dokumentets språk är "
"standardspråket."
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Välj bort om du inte vill att LyX rullar till sparad position."
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Välj bort för att förhindra laddning av filer öppnade från den senaste LyX-"
"sessionen."
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Välj bort om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopierade filer."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Välj för att styra framhävningen av ord med ett språk som är främmande för "
"dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Rullningshastigheten för mushjulet."
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Fördröjning för kompletteringspoppupp."
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Välj för att visa kompletteringspoppupp i matematikläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Välj för att visa kompletteringspoppupp i textläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3323
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Visa kompletteringspoppupp utan fördröjning efter icke-unikt "
"kompletteringsförsök."
-#: src/LyXRC.cpp:3327
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Visa en liten triangel på markören för att indikera att en komplettering "
"finns tillgänglig."
-#: src/LyXRC.cpp:3331
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Fördröjning för platskomplettering."
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Välj för att visa platskompletteringen i matematikläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Välj för att visa platskompletteringen i textläge."
-#: src/LyXRC.cpp:3343
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar."
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Tillåt TeXMacs snabbskrift, som => omvandlas till \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3366
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Maximalt antal senaste-filer. Upp till %1$d kan visas i arkivmenyn."
-#: src/LyXRC.cpp:3356
+#: src/LyXRC.cpp:3371
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Specificera de kataloger som bör föregå PATH-miljövariabeln.\n"
"Använd operativsystemets standardformat."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3377
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Visar en typsättningsförhandsgranskning för sådana saker som matematik"
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Förhandsgranskade ekvationer kommer att ha \"(#)\"-etiketter i stället för "
"numrerade sådana"
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skala förhandsgranskningens storlek så den passar."
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Alternativet för att skriva ut i landskap."
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspapperet."
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Alternativet för att specificera papperstyp."
-#: src/LyXRC.cpp:3386
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Välj för att ha bidi visuell markörförflyttning, välj bort för logisk "
"förflyttning."
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"om LyX ska stänga dokumentet (ja), dölja det (nej), eller fråga användaren "
"(fråga)."
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (dots per inch) för din skärm upptäcks automatiskt av LyX. Om det blir "
"fel, överskrid inställningen här."
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3415
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Skärmtypsnitten som används för att visa texten vid redigering."
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3424
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"ut i LyX. Att välja bort detta val gör så att LyX använder den närmsta "
"storleken för bitmaptypsnitt tillgänglig, i stället för skalning."
-#: src/LyXRC.cpp:3413
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Typsnittsstorlekarna som används för att beräkna skalningen för "
"skärmtypsnitten."
-#: src/LyXRC.cpp:3418
+#: src/LyXRC.cpp:3433
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Zoomningsprocenten för skärmtypsnitt. En inställning på 100% gör typsnitten "
"ungefär samma storlek som på papper."
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Tillåt sessionshanterare att spara och återställa fönstergeometri."
-#: src/LyXRC.cpp:3426
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Detta startar lyxservern. Slussarna får en ytterligare ändelse \".in\" och "
"\".out\". Endast för avancerade användare."
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Välj bort om du inte vill visa baner vid start."
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX kommer att placera sina tillfälliga kataloger i denna sökväg. De kommer "
"att raderas när du avslutar LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Detta är platsen där synonymordboksbibliotekets filer håller hus."
-#: src/LyXRC.cpp:3445
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Sökvägen som kommer att sättas när LyX erbjuder att välja en mall. Ett tomt "
"värde väljer katalogen som LyX startades från."
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3470
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"En '.' representerar aktuell dokumentkatalog. Använd operativsystemets "
"standardformat."
-#: src/LyXRC.cpp:3462
+#: src/LyXRC.cpp:3477
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Användargränssnittsfilen (UI). Kan antingen specificera en absolut sökväg, "
"eller så tittar LyX i dess globala och lokala ui/ kataloger."
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:3487
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Aktivera användning av systemfärger för saker som huvudfönstrets bakgrund "
"och urval."
-#: src/LyXRC.cpp:3476
+#: src/LyXRC.cpp:3491
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Aktivera automatiskt uppdykande av verktygstips i arbetsområdet."
-#: src/LyXRC.cpp:3480
+#: src/LyXRC.cpp:3495
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Specificera papperskommandot till DVI-visaren (lämna tom eller använd \"-"
msgid "(no log message)"
msgstr "(inget loggmeddelande)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX Versionshantering: Loggmeddelande"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Återgå till lagrad version av dokument?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
msgid "&Revert"
msgstr "Åte&rgå"
-#: src/Paragraph.cpp:2216
+#: src/Paragraph.cpp:2226
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst med denna utformning!"
-#: src/Paragraph.cpp:2270
+#: src/Paragraph.cpp:2280
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Justering inte tillåten"
-#: src/Paragraph.cpp:2271
+#: src/Paragraph.cpp:2281
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Tecken är okodbart i detta ordagranna sammanhang."
-#: src/Text.cpp:2140
+#: src/Text.cpp:2151
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Ändringsspårning] "
-#: src/Text.cpp:2148
+#: src/Text.cpp:2159
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Ändrad av %1$s den %2$s. "
-#: src/Text.cpp:2158 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Typsnitt: %1$s"
-#: src/Text.cpp:2163
+#: src/Text.cpp:2174
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: %1$d"
-#: src/Text.cpp:2169
+#: src/Text.cpp:2180
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Avstånd: "
-#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
msgid "OneHalf"
msgstr "EnHalv"
-#: src/Text.cpp:2181
+#: src/Text.cpp:2192
msgid "Other ("
msgstr "Annan ("
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2203
msgid ", Style: "
msgstr ", Stil: "
-#: src/Text.cpp:2198
+#: src/Text.cpp:2209
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Stycke: "
-#: src/Text.cpp:2199
+#: src/Text.cpp:2210
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2220
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Tecken: 0x"
-#: src/Text.cpp:2211
+#: src/Text.cpp:2222
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Gräns: "
-#: src/Text.cpp:2824
+#: src/Text.cpp:2836
msgid "No font change defined."
msgstr "Ingen typsnittsändring definierad."
-#: src/Text.cpp:3530
+#: src/Text.cpp:3542
msgid "Math editor mode"
msgstr "Redigeringsläge för matematik"
-#: src/Text.cpp:3532
+#: src/Text.cpp:3544
msgid "No valid math formula"
msgstr "Ingen giltig matematikformel"
-#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck"
-#: src/Text.cpp:3553
+#: src/Text.cpp:3565
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck"
-#: src/Text.cpp:3924
+#: src/Text.cpp:3947
msgid "Action flattens document structure"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:3925
+#: src/Text.cpp:3948
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"heading level. Continue still?"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:3930
+#: src/Text.cpp:3953
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:3931
+#: src/Text.cpp:3954
msgid "&No, quit operation"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:4972
+#: src/Text.cpp:5007
msgid "Layout "
msgstr "Utformning "
-#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5551
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
msgid " not known"
msgstr " inte känd"
-#: src/Text.cpp:5550
+#: src/Text.cpp:5588
#, fuzzy
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellnot"
-#: src/Text.cpp:5743 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
-#: src/Text.cpp:5908
+#: src/Text.cpp:5947
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:5912
+#: src/Text.cpp:5951
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:5917 src/Text.cpp:5931
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:6090
+#: src/Text.cpp:6129
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!"
-#: src/Text.cpp:6091
+#: src/Text.cpp:6130
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n"
"inställningsinstruktioner."
-#: src/Text.cpp:6217 src/Text.cpp:6228
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckeutformningsuppsättning"
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fel vid läsning av citatmotor %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
msgid "MISSING: "
msgstr ""
msgid "Broken References and Citations"
msgstr ""
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
msgid "Child Documents"
msgstr "Barndokument"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
msgid "Revision control error."
msgstr "Revideringshanteringsfel."
"Fortsätt?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
"Dokumentet %1$s är redan laddat och har osparade ändringar.\n"
"Vill du glömma dina ändringar och ladda om sparad version?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Ladda om sparat dokument?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"
-#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Avancerad sökning avbruten av användare"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
-#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
msgid "Wrap search?"
msgstr "Svep sökning?"
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Avancerad hitta och ersätt"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
#, fuzzy
msgid "< Rep&lace"
msgstr "E&rsätt"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Retur]"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
msgid "Class Default"
msgstr "Klassens standard"
msgid "Document Default"
msgstr "Spara som standardvärden för dokument"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
msgid "Float Settings"
msgstr "Flotteinställningar"
msgid "About LyX"
msgstr "Om LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3444
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
msgid "Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
msgid "Quit %1"
msgstr "Avsluta %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Tillämp&a"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Inledning"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting att göra"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1293
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd handling"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
msgid "Command not handled"
msgstr "Kommando hanteras inte"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando inaktiverad"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1451
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Kommandot tillåts inte utan en buffert öppen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "<LFUN-COMMAND>-argumentet för buffer-forall är inte giltigt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1564
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
msgid "Wrong focus!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1698
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
msgid "Running configure..."
msgstr "Konfigurering körs..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"inte fungerar som det ska.\n"
"Vänligen omkonfigurera igen om det behövs."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
msgid "System reconfigured"
msgstr "System omkonfigurerat"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1725
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Du måste starta om LyX för att kunna använda\n"
"uppdaterade specifikationer för dokumentklasser."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1806
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1922
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1936
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_namn> <x11_namn>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" misslyckades - färg är odefinierad eller kanske inte kan "
"omdefinieras"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Kan inte iterera fler än %1$d gånger"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2161
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d buffert(ar)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardvärden för dokument sparade i %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Kan inte spara standardvärden för dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2502
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
msgid "Unknown function."
msgstr "Okänd funktion."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
msgid "The current document was closed."
msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Undantag: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Mjukvaruundantag upptäckt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX har fångat ett riktigt konstigt undantag, det kommer nu att försöka "
"spara alla osparade dokument och avslutas."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Vänligen kontrollera din installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX kunde inte hitta standardfilen för UI!\n"
"Vänligen kontrollera din installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
#, fuzzy
msgid "D&ocuments"
msgstr "Dokument"
msgid "Total Height"
msgstr "Total höjd"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
msgid "Box Settings"
msgstr "Rutinställningar"
msgstr "Filnamnsändelse"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4083
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4766
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Välj ett filnamn att spara klistrad grafik som"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."
msgstr "Välj dokument"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokument (*.lyx)"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul hittades inte!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:796
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
msgid "&End Edit"
msgstr "Avsluta r&edigering"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:733
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Utformning är giltig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:734
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Utformning är ogiltig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:746
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Omvandling till aktuellt format omöjlig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Omvandling till aktuellt stabilt format omöjlig."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:752
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
msgid "Convert to current format"
msgstr "Omvandla till aktuellt format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Small Skip"
msgstr "Litet avstånd"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium avstånd"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Big Skip"
msgstr "Stort avstånd"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
msgid "Text Layout"
msgstr "Textutformning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:937 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "Barndokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
msgid "Include to Output"
msgstr "Inkludera till utmatning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1021
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Unicode (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "Välj en dokumentkatalog"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1168
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Automatic[[encoding]]"
msgstr "Automatisk"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Använd OpenType- och TrueType-typsnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTeX)\n"
"Du måste installera paketet \"fontspec\" för att använda denna finess"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "plain"
msgstr "vanlig"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "headings"
msgstr "rubriker"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "fancy"
msgstr "häftig"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1328
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
msgid "Page Margins"
msgstr "Sidmarginaler"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Numbered"
msgstr "Numrerad"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Visas i innehållsförteckning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Load automatically"
msgstr "Ladda automatiskt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Load always"
msgstr "Ladda alltid"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Do not load"
msgstr "Ladda inte"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "AMS LaTeX-paketen används alltid"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "LaTeX-paketet %1$s används alltid"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "AMS LaTeX-paketen används aldrig"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "LaTeX-paketet %1$s används aldrig"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
msgid "Math Options"
msgstr "Matematikalternativ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klass '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klass hittades inte av LyX. Vänligen kontrollera om du har den matchande "
"klassen %1$s och alla paket som krävs (%2$s) installerade."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1715
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
#, fuzzy
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alla tillgängliga citat"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklass"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3549
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokal utformning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Change Tracking"
msgstr "Ändringsspårning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numrering & innehållsförteckning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-egenskaper"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
msgid "Bullets"
msgstr "Bomber"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-ingress"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3030
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Otillämpade ändringar"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
#, fuzzy
msgid ""
-"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
-"Do you want to switch back and apply them?"
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
msgstr ""
"Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n"
"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
-msgid "Yes, &Switch Back"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "Tillämp&a"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
#, fuzzy
-msgid "No, &Dismiss Changes"
+msgid "&Dismiss Changes"
msgstr "Nej, behåll ändringar"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
#, fuzzy
-msgid "Class defaults"
-msgstr "Klassens standard"
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n"
+"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "&Gå tillbaka"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Default margins"
+msgstr "Stan&dardmarginaler"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Package defaults"
msgstr "Standardspråk"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2271
-msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
+"preamble are used."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2272
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
#, fuzzy
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2549
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
#, fuzzy
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2735 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4430
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4464
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
msgid " (not installed)"
msgstr " (inte installerad)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
msgid "Default font (as set by class)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Icke-TeX-typsnittens standard"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
msgid " (not available)"
msgstr " (inte tillgänglig)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Klassens standard (TeX-typsnitt)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
#, fuzzy
msgid "Lay&outs"
msgstr "Utformningar|#o#O"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2941
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-utformning (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokal utformningsfil"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Ditt dokument kanske inte fungerar med denna utformning\n"
"om du flyttar utformningsfilen till en annan katalog."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Sätt utformning"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Kan inte läsa lokal utformningsfil."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Detta är en lokal utformningsfil."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
msgid "Select master document"
msgstr "Välj huvuddokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4959
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Några ändringar i dialogen har inte tillämpats än.\n"
"Om du inte tillämpar nu kommer de att förloras efter denna handling."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
-msgid "&Apply"
-msgstr "Tillämp&a"
-
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
msgid "&Dismiss"
msgstr "Avfär&da"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kan inte sätta dokumentklass."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
msgid "Basic numerical"
msgstr "Grundläggande numerär"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
msgid "Author-year"
msgstr "Författare-år"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
msgid "Author-number"
msgstr "Författare-nummer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s och %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, och %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (otillgänglig)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modul försedd av dokumentklass."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Kategori: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Paket som krävs: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Moduler som krävs: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3420
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
#, fuzzy, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "Moduler som exkluderas: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
#, fuzzy, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "Filnamn: %1$s.module."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
#, fuzzy
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
msgstr "VARNING: Några paket som krävs är otillgängliga!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
msgid "per part"
msgstr "per del"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
msgid "per chapter"
msgstr "per kapitel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
msgid "per section"
msgstr "per avsnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
msgid "per subsection"
msgstr "per underavsnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
msgid "per child document"
msgstr "per barndokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (inte tillgänglig)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4442
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4432 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4443
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4454
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4624
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Anpassa hyperref-alternativ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4626
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Använd hyperref-stöd"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4981
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kan inte sätta utformning!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4982
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kan inte sätta utformning för ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
msgid "Not Found"
msgstr "Hittades inte"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5123
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Tilldelat huvud inkluderar inte denna fil"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' för att kunna använda huvuddokumentets\n"
"finess."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
msgid "Could not load master"
msgstr "Kunde inte ladda huvud"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Huvuddokumentet '%1$s'\n"
"kunde inte laddas."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
#, fuzzy
msgid "personal module"
msgstr "Personlig info"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
msgid "distributed module"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5292
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "(Modulnamn: %1)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
msgid "Error List"
msgstr "Fellista"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s fel (%2$s)"
"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
-"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
-"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
"* m: the minute without a leading zero\n"
"* mm: the minute with a leading zero\n"
"* s: the second without a leading zero\n"
"available entries. The output is the current setting of this preference."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ingen loggfil för versionshantering hittades."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
#, fuzzy
msgid "New File From Template"
msgstr "Ny från mall...|m"
msgid "Select example file"
msgstr "Välj mallfil"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
#, fuzzy
msgid "&Examples"
msgstr "Exempel"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
msgid "Select template file"
msgstr "Välj mallfil"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "&Templates"
msgstr "&Mall"
msgid "Default Template"
msgstr "Standardtext"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Open Example File"
msgstr "&Exempelfiler:"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Öppna filer"
"Normalt behöver du inte sätta detta, eftersom den största etikettbredden av "
"alla element används."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Fantominställningar"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utseende & känsla"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
msgid "File Handling"
msgstr "Filhantering"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tangentbord/mus"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
msgid "Input Completion"
msgstr "Inmatningskomplettering"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:568 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:714
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
msgid "C&ommand:"
msgstr "K&ommando:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:593 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:618
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ko&mmando:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skärmtypsnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1276
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1363
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Välj katalog för exempelfiler"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj en dokumentmallskatalog"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Välj en tillfällig katalog"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1390
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1399
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj en dokumentkatalog"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Ge ett filnamn för LyX-serverns sluss"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1439 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Native"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1457
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1530
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
msgid "Converters"
msgstr "Omvandlare"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "Säkerhetsvarning!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
#, fuzzy
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"osäkert och inte rekommenderat, om du inte vet vad du gör. Är du säker på "
"att du vill fortsätta? Det rekommenderade och säkra svaret är nej!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
msgid "Format in use"
msgstr "Format som används"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Du kan inte ändra ett formats korta namn om formatet används av en "
"omvandlare. Vänligen ta bort omvandlaren först."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2230
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Återställ standardvärden"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort "
"omvandlaren först."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2386
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX behöver startas om!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast "
"efter en omstart."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2517
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
msgid "Document Handling"
msgstr "Dokumenthantering"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2666
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2672
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
#, c-format
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
"these files are hidden by default by some file managers."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2808
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2815
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2816
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2893
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Markör, mus och redigeringsfunktioner"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematiska symboler"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument och fönster"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Typsnitt, utformningar och textklasser"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2909
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System och diverse"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3046 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
msgid "Res&tore"
msgstr "Åters&täll"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3284
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3371
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Misslyckades med att skapa genväg"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Denna LyX-funktion är dold och kan inte bindas."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
"Genväg `%1$s' är redan bunden till %2$s.\n"
"Är du säker att du vill avbinda aktuell genväg och binda den till %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3329
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Omdefiniera genväg?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
msgid "&Redefine"
msgstr "Omdefiniera"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Genväg `%1$s' är redan bunden till %2$s.\n"
"Är du säker att du vill avbinda aktuell genväg och binda den till %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kan inte infoga genväg till listan"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Alla index>"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "Visa inte &denna varning igen!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Om du markerar detta kommer LyX inte att varna dig igen i det givna fallet."
+
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Förlopp/avlusningsmeddelanden"
msgid "Click here to change search options"
msgstr "Klicka för att ändra färgen"
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:572
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Search and Replace"
msgstr "Hitta och ersätt"
msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
msgstr "Tillstånd för verktygsrad \"%1$s\" är satt till %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "off"
msgstr "av"
msgid "unknown version"
msgstr "okänd version"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
msgid "Click here to stop export/output process"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:839
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"Varning: LaTeX tillåts att exekvera externa kommandon för detta dokument. "
"Högerklicka för att ändra."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Avbryt export"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Lyckad export till format: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Fel vid export av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:933
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Fel vid förhandsgranskning av format: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
msgid "Exit LyX"
msgstr "Avsluta LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d ord"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d ord"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "Tecken: "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "Teckenuppsättning"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (modifierad externt)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatisk sparning färdig."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2225
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Automatisk sparning misslyckades!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2305
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandot tillåts inte utan öppna dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2512
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2558
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Okänd verktygsrad \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Zoomnivån kan inte vara mer än %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument laddades inte."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Select documents to open"
msgstr "Välj dokument att öppna"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
#, fuzzy
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "LyX-dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"finns inte."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"does not exist. Create empty file?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
#, fuzzy
msgid "Create &File"
msgstr "Korrupt fil"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öppnar dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s öppnat."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionshantering upptäckt."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokument %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kunde inte importera fil"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj %1$s fil att importera"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Filnamnet '%1$s' är ogiltigt!\n"
"Avbryter import."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3434
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vill du skriva över det dokumentet?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Skriv över dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerar %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
msgid "imported."
msgstr "importerad."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
msgid "file not imported!"
msgstr "fil importerades inte!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj LyX-dokument att infoga"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
#, fuzzy
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Skapa katalog"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
#, fuzzy
msgid "&Yes, Create"
msgstr "Skapa"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
#, fuzzy
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"%1$s\n"
"in i den tillfälliga katalogen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
#, fuzzy
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Skapa katalog"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Välj ett filnamn att spara dokument som"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Vänligen stäng den innan du försöker skriva över den.\n"
"Vill du välja ett nytt filnamn?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Vald fil redan öppen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
msgid "&Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Vill du välja ett nytt namn?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
msgid "Rename document?"
msgstr "Byt namn på dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
msgid "Copy document?"
msgstr "Kopiera dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
msgid "&Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Välj ett filnamn att exportera dokumentet som"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Gissa från ändelse (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
msgid "Rename and save?"
msgstr "Byt namn och spara?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
msgid "&Retry"
msgstr "Fö&rsök igen"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"För att ta bort denna fråga sätt din inställning i:\n"
" Verktyg->Inställningar->Utseende & känsla->Användargränssnitt\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Stäng eller dölj dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
msgid "&Hide"
msgstr "Dölj"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Dokument kunde inte stängas eftersom det behandlas av LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Vill du spara dokumentet?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
msgid "Save new document?"
msgstr "Spara nytt dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vill du spara dokumentet eller kasta ändringarna?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Vill du spara dokumentet eller kasta det helt och hållet?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
msgid "Save changed document?"
msgstr "Spara ändrat dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
msgid "Save document?"
msgstr "Spara dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
msgid "&Discard"
msgstr "Kasta"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vill du spara dokumentet?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar kommer att "
"förloras."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Dokument kunde inte skickas in."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fel vid sättning av låsningsegenskapen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4067
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Katalog är inte åtkomlig."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öppnar barndokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Ingen buffert för fil: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Omvänd sökning misslyckades"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Ogiltig position begärd av omvänd sökning.\n"
"Du kanske behöver uppdatera det visade dokumentet."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfel"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4287
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fel vid kloning av buffert."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4458
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exporterar ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
msgid "Previewing ..."
msgstr "Förhandsgranskar ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument laddades inte"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj fil att infoga"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"Den nuvarande versionen kommer att förloras. Är du säker på att du vill "
"ladda den sparade versionen av dokument %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alla ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till "
"den sparade versionen av dokumentet %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Återgå till sparat dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4659
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
msgid "Buffer export reset."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sparar alla dokument..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4692
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
msgid "All documents saved."
msgstr "Alla dokument sparade."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Utvecklarläge är nu aktiverat."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4733
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Utvecklarläge är nu inaktiverat."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Verktygsrader olåsta."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Verktygsrader låsta."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Ikonstorlek satt till %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s okänt kommando!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4966
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Zoomnivån är nu %1$d% (standardvärde: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Vänligen förhandsgranska dokumentet först."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5047
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Kunde inte fortsätta."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5431
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Inaktivera skalflykt"
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
msgid "Code Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av kod"
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 förhandsgranskning"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
msgid "Close File"
msgstr "Stäng fil"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (skrivskyddad)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modifierad externt)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
#, fuzzy
msgid "&Hide Tab"
msgstr "Dölj flik"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "&Close Tab"
msgstr "Stäng flik"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Filen %1 har blivit ändrad.</b>"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Inget citat i omfång!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:325
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:455
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
msgid "No citations selected!"
msgstr "Inga citat valda!"
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportera [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Ingen handling definierad!"
"LyX erbjuder inget stöd i LaTeX för filnamn som innehåller något av dessa "
"tecken:\n"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
#, fuzzy
msgid "URL could not be accessed"
msgstr "Dokument kunde inte skickas in."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
#, c-format
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
#, fuzzy
msgid "The lyxpaperview script failed."
msgstr "Skriptet `%1$s' misslyckades."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
#, c-format
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "Ingen fil hittades!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "Välj vilka avlusningsmeddelanden som ska visas"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr ""
+"Om du markerar detta kommer LyX inte att varna dig igen i det givna fallet."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"\n"
+"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Open external target?"
+msgstr "Skriv över extern fil?"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Open Target"
+msgstr "Öppna mål..."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
#, fuzzy, c-format
msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Kunde inte uppdatera TeX-information"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Skriptet `%1$s' misslyckades."
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
msgid "non-active"
msgstr "icke-aktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "huvud %1$s, barn %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Grenstatus: %2$s\n"
"Insättningsstatus: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Gren (odefinierad): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
msgid "Branch: "
msgstr "Gren: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
msgid "Branch (child): "
msgstr "Gren (barn): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
msgid "Branch (master): "
msgstr "Gren (huvud): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Gren (odefinierad): "
-
#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
msgid ""
"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:321
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Ingen bibliografi definierad!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:342
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d fler poster."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
msgid "BROKEN: "
msgstr "TRASIG: "
msgid "footnote"
msgstr "fotnot"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"in i den tillfälliga katalogen."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
#, c-format
msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Graphic not found!"
msgstr "Matchning hittades inte!"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the graphic paths are\n"
"visas i aktuell kodning och har blivit utelämnade: %1$s.\n"
"Du behöver anpassa antingen kodningen eller sökvägen."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikfil: %1$s"
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
msgid "MISSING:"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Inkludera (exkluderad)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"The document set will not work properly until this is fixed!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Recursive Include"
msgstr "Rekursiv inmatning"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
#, fuzzy
msgid "No file name specified"
msgstr "Absolut filnamn förväntas."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"An included file name is empty.\n"
"Ignoring Inclusion"
msgstr "Försökte att inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Included file not found"
msgstr "Systemfil hittades inte"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
#, c-format
msgid ""
"The included file\n"
"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
#, c-format
msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Vänligen kontrollera huruvida den verkligen finns."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har textklass `%2$s'\n"
"medan förälderfil har textklass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
msgid "Different textclasses"
msgstr "Olika textklasser"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har använd-icke-TeX-typsnitt satt till `%2$s'\n"
"medan förälderfil har använd-icke-TeX-typsnitt satt till `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr "Olika inställningar för använd-icke-TeX-typsnitt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har textklass `%2$s'\n"
"medan förälderfil har textklass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Använd LaTe&X typsnittskodning:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"använder modul `%2$s'\n"
"som inte används i förälderfil."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
msgid "Module not found"
msgstr "Modul hittades inte"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Inkluderad fil `%1$s' exporterades inte korrekt.\n"
" LaTeX-export är förmodligen ofullständig."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inkludering utan stöd"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"generering av HTML-utmatning. Felande fil:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
"Vänligen specificera sorteringen för denna post manuellt,\n"
"som förklaras i Handboken."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
msgid "No medium date format (language unknown)!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
msgid "No short date format (language unknown)!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:232
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
msgid "Please select a valid type!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
#, fuzzy
msgid "File name (with extension)"
msgstr "Filändelse:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
#, fuzzy
msgid "File name (without extension)"
msgstr "Filändelse:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
#, fuzzy
msgid "File path"
msgstr "Filformat"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Used text class"
msgstr "textklass"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1179
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No version control!"
msgstr "Ingen versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Revision[[Version Control]]"
msgstr "Versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Tree revision"
msgstr "Trädrevidering|T"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
msgid "Time[[of day]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:293
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
#, fuzzy
msgid "LyX version"
msgstr "LyX-version|x"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
#, fuzzy
msgid "LyX layout format"
msgstr "LyX-format"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Invalid information inset"
msgstr "Allmän information"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
#, c-format
msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
#, c-format
msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "The menu location for the function '%1$s'"
msgstr "Ingen information för att redigera %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "The localization for the string '%1$s'"
msgstr "Ingen information för att redigera %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
#, c-format
msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
#, c-format
msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
#, c-format
msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
#, c-format
msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
#, fuzzy
msgid "The name of this file (incl. extension)"
msgstr "Namnet på PDF-handlingen"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
#, fuzzy
msgid "The name of this file (without extension)"
msgstr "Namnet på PDF-handlingen"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
msgid "The path where this file is saved"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
#, fuzzy
msgid "The class this document uses"
msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklass ändras"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Version control revision"
msgstr "Versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:561
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Version control abbreviated revision"
msgstr "Versionshantering upptäckt."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Version control tree revision"
msgstr "Versionshantering upptäckt."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Version control author"
msgstr "Versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Version control date"
msgstr "Versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Version control time"
msgstr "Versionshantering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
msgid "The current LyX version"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:575
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
msgid "The current LyX layout format"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:578
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
#, fuzzy
msgid "The current date"
msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:581
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
#, fuzzy
msgid "The date of last save"
msgstr "Bredden på överläggsområdet"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:584
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
#, fuzzy
msgid "A static date"
msgstr "Automatisk uppdatering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:587
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
#, fuzzy
msgid "The current time"
msgstr "Stäng aktuell vy"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:590
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
msgid "The time of last save"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
#, fuzzy
msgid "A static time"
msgstr "Automatisk uppdatering"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:620
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Saknar \\end_inset vid denna punkt."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Unknown Info!"
msgstr "Okänd info: "
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:855 src/insets/InsetInfo.cpp:1054
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Okänd handling"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 src/insets/InsetInfo.cpp:971
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 src/insets/InsetInfo.cpp:988
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:884 src/insets/InsetInfo.cpp:934
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
msgid "Return[[Key]]"
msgstr "Retur"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:889
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
msgid "Tab[[Key]]"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:894
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:899
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:904
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
msgid "Backtab"
msgstr "Backtab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:909
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:924
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
msgid "Control[[Key]]"
msgstr "Control[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:929
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
msgid "Command[[Key]]"
msgstr "Kommando"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Alternativ"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:944
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
msgid "Delete[[Key]]"
msgstr "Delete"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:949
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
msgid "Fn+Del"
msgstr "Fn+Del"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:954
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:998
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "not set"
msgstr "inte citerad"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1022 src/insets/InsetInfo.cpp:1039
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1025 src/insets/InsetInfo.cpp:1042
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1065
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1073
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Ingen buffert för fil: %1$s."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1198
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s (okänd)"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horisontell linje"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:333
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "inga fler lstline-skiljetecken tillgängliga"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Skiljetecken håller på att ta slut"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"Under tiden har jag ersatt '!' med en varning, men du\n"
"måste undersöka!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433
+#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Okodbara tecken i listningsinsättning"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:425
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"Det kan hjälpa att växla 'Använd icke-TeX-typsnitt' i\n"
"Dokument > Inställningar..."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:434
+#: src/insets/InsetListings.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "text%1$s"
msgstr "text%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "Re"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:622
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
#, fuzzy
msgid "EqRef"
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
msgid "Page Number"
msgstr "Sidnummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Textuellt sidnummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
#, fuzzy
msgid "TextPage"
msgstr "Textsida: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Textuell sida"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Ref+Text"
msgstr "Ref+Text: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referens till namn"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
#, fuzzy
msgid "NameRef"
msgstr "NamnRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Formatted"
msgstr "Formaterad"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "&Format:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Label Only"
msgstr "Endast etikett"
"ignore this."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Urvalets storlek bör matcha klippbordets innehåll."
msgid "Search string is empty"
msgstr "Söksträng är tom"
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:313
msgid ""
"The search string matches the selection, and search is limited to "
"selection.\n"
"Continue search outside?"
msgstr ""
-#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Search outside selection?"
msgstr "Godta ändring inuti urval"
-#: src/lyxfind.cpp:337
+#: src/lyxfind.cpp:340
msgid ""
"The search string was not found within the selection.\n"
"Continue search outside?"
msgstr ""
-#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Slutet på filen nåddes vid framåtsökning.\n"
"Fortsätt sökning från början?"
-#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Början på filen nåddes vid bakåtsökning.\n"
"Fortsätt sökning från slutet?"
-#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
msgstr "Vi nådde slutet på dokumentet, vill du fortsätta från början?"
-#: src/lyxfind.cpp:375
+#: src/lyxfind.cpp:377
msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
msgstr ""
-#: src/lyxfind.cpp:674
+#: src/lyxfind.cpp:682
#, fuzzy
msgid "String not found in selection."
msgstr "Sträng hittades inte."
-#: src/lyxfind.cpp:676
+#: src/lyxfind.cpp:684
msgid "String not found."
msgstr "Sträng hittades inte."
-#: src/lyxfind.cpp:679
+#: src/lyxfind.cpp:687
msgid "String found."
msgstr "Sträng hittades."
-#: src/lyxfind.cpp:681
+#: src/lyxfind.cpp:689
msgid "String has been replaced."
msgstr "Sträng har blivit ersatt."
-#: src/lyxfind.cpp:684
+#: src/lyxfind.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
-#: src/lyxfind.cpp:685
+#: src/lyxfind.cpp:693
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
-#: src/lyxfind.cpp:4889
+#: src/lyxfind.cpp:4897
#, fuzzy
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Sträng har blivit ersatt."
-#: src/lyxfind.cpp:4892
+#: src/lyxfind.cpp:4900
#, fuzzy
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
-#: src/lyxfind.cpp:4895
+#: src/lyxfind.cpp:4903
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
-#: src/lyxfind.cpp:4901
+#: src/lyxfind.cpp:4909
#, fuzzy
msgid "Match not found."
msgstr "Matchning hittades inte!"
-#: src/lyxfind.cpp:4907
+#: src/lyxfind.cpp:4915
#, fuzzy
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Sträng har blivit ersatt."
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4917
#, fuzzy
msgid "Match found."
msgstr "Matchning hittades!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Färg: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Dekoration: %1$s"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Okänd tabellarisk finess '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1703
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
msgid "Bad math environment"
msgstr "Dålig matematikmiljö"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Beräkning kan inte utföras för AMS matematikmiljöer.\n"
"Ändra matematikformelns typ och försök igen."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
msgid "No number"
msgstr "Inget nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2138
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Kan inte ändra antal kolonner i '%1$s'"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Ogiltigt makro! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1993
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr ""
msgid "Label Only: "
msgstr "Endast etikett"
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
msgstr "Storlek: %1$s"
"Kunde inte öppna det specificerade dokumentet\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1669
+#: src/output_latex.cpp:1681
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Fel i latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1670
+#: src/output_latex.cpp:1682
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd användare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library directory"
+#~ msgstr "Bibliotekskatalog: "
+
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "Språ&k:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "LyX: Ange text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\superarabic{footnote}"
+#~ msgstr "\\arabic{footnote}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class defaults"
+#~ msgstr "Klassens standard"
+
#~ msgid "Version goes here"
#~ msgstr "Version hamnar här"
#~ msgid "&Go!"
#~ msgstr "&Gå!"
-#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-#~ msgstr "Använd marginalinställningarna försedda av dokumentklassen"
-
#~ msgid ""
#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
#~ "compilation)"