msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "R&eset"
-msgstr "&Izbriši"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
msgid "Greyed-out notes:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "Page:"
-msgstr "Strana"
+msgstr "Strana:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
msgid "Shaded boxes:"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "TabWidget"
-msgstr "Širina oznake"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "W&hole words"
-msgstr "&Ključne reči:"
+msgstr "Ključne reči."
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Sco&pe"
-msgstr "O&blik:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Ignore &format"
-msgstr "&Format dokumenta"
+msgstr "Ignoriši ove reči"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
msgid ""
msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Of&fset:"
-msgstr "Kancelarija:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Matematička rastojanja"
+msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr "Iz&meni..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "&Use system colors"
-msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
msgid "In Math"
msgstr "&Omogućeno"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Ctrl"
-msgstr "Kontrola"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Shift"
-msgstr "infty"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
msgid "Alt"
msgstr "&Radni direktorijum:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-#, fuzzy
msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Lični &rečnik:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
-msgstr "&Datoteka:"
+msgstr "S&poljna:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+#, fuzzy
msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr ""
+msgstr "&Index komanda:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Razdvajač"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "specijalni karakteri"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "&Vertikalni razmak"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-#, fuzzy
msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "&Vertikalni razmak"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "Cell setting"
-msgstr "Zatvaranje"
+msgstr "Podešavanja"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "&Datoteka:"
+msgstr "Podnožje:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
msgid "Enter string to filter contents"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Output Format:"
-msgstr "Format papira"
+msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Select the output format"
-msgstr "Podrazumevani &štampač:"
+msgstr "Izaberite glavni dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
msgid "Complete source"
#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
#: lib/layouts/theorems.inc:303
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Slučaj"
#: lib/layouts/AEA.layout:130
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterijum"
#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
msgstr "Tablica napomena:"
#: lib/layouts/aastex.layout:588
-#, fuzzy
msgid "tablenotemark"
-msgstr "Tablica napomena"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "tablenote mark"
#: lib/layouts/achemso.layout:127
msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista Šema"
+msgstr "Spisak Šema"
#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagram"
#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "List of Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Dijagrama"
#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikon"
#: lib/layouts/achemso.layout:171
msgid "List of Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Grafikona"
#: lib/layouts/achemso.layout:215
-#, fuzzy
msgid "Bibnote"
-msgstr "napomena"
+msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:219
msgid "bibnote"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:661
-#, fuzzy
msgid "Block:"
-msgstr "Crna "
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:838
-#, fuzzy
msgid "InstituteMark"
-msgstr "oznaka instituta"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Institute mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-#, fuzzy
msgid "ArticleMode"
-msgstr "tilde"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Tabela"
#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Crtež"
#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
msgid "List of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Slika"
#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Dijalog"
#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
msgid "Bottomtext"
-msgstr ""
+msgstr "Donji tekst"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
msgid "Bottom text:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
msgid "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Naziv fusnote"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
msgid "Titlenote mark"
msgstr "Naziv fusnote:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Authormark"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
msgid "Author mark"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
-#, fuzzy
msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Četiri autora"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
msgid "CorAuthor mark"
msgstr "Jezik podnožja"
#: lib/layouts/europecv.layout:135
-#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
-msgstr "Jezik podnožja"
+msgstr "Jezik podnožja:"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
msgid "End"
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
msgid "Lemma #."
-msgstr ""
+msgstr "Lemma #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lemma*"
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
-msgstr ""
+msgstr "Lemma."
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgstr "Computer:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Poglavlje"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Poglavlje"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "izbor"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "izbor"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Spisak algoritama"
+msgstr "Spisak Algoritama"
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš mail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Institut #"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
-#, fuzzy
msgid "Sidenote"
-msgstr "napomena"
+msgstr ""
#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
msgid "sidenote"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
#, fuzzy
msgid "Equation ##"
-msgstr "Pitanje #."
+msgstr "Jednačina"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
#, fuzzy
msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
#: lib/layouts/braille.module:163
-#, fuzzy
msgid "Braillebox"
-msgstr "Brajeva azbuka"
+msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:167
msgid "Braille box"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
#, fuzzy
msgid "Left Footer"
-msgstr "Poslednje podnožje:"
+msgstr "Desno podnožje"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
#, fuzzy
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
#, fuzzy
msgid "Center Footer:"
-msgstr "Podnožje:"
+msgstr "Jezik podnožja:"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Endnote"
#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
#, fuzzy
msgid "charstyles"
-msgstr "LaTeX stilovi"
+msgstr "dijagram"
#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-#, fuzzy
msgid "Initial"
-msgstr "Italic"
+msgstr ""
#: lib/layouts/lilypond.module:2
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
msgid "Concepts"
-msgstr "Sadržaj"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "concept"
#: lib/layouts/linguistics.module:168
msgid "Tableau"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "List of Tableaux"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak Tabela "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
msgid "Logical Markup"
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Poglavlje"
+msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
-msgstr ""
+msgstr "kod"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
msgid "Minimalistic"
msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
#: lib/configure.py:541
-#, fuzzy
msgid "Sweave"
-msgstr "&Sačuvaj"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
msgstr "LaTeX Opcije"
#: lib/layouts/sweave.module:53
-#, fuzzy
msgid "Sweave opts"
-msgstr "Fontovi na ekranu"
+msgstr ""
#: lib/layouts/sweave.module:74
#, fuzzy
msgstr "Desno|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Decimal"
-msgstr "email"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Top|T"
msgstr "Putanje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#, fuzzy
msgid "Class|C"
-msgstr "Zatvori|Z"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:421
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Unos indeksa|I"
+msgstr "Podešavanja...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Plain Text|T"
-msgstr ""
+msgstr "Čist tekst|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Text Style|T"
-msgstr ""
+msgstr "Stil teksta|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:587
-#, fuzzy
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:590
msgid "DraftDVI"
#: lib/configure.py:599
msgid "OpenDocument"
-msgstr ""
+msgstr "OtvoriDokument"
#: lib/configure.py:600
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
#: src/Buffer.cpp:140
msgid "Print document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
#: src/Buffer.cpp:322
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2221
+#, fuzzy
msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Polje za pretragu:"
#: src/BufferView.cpp:2222
msgid ""
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr ""
#: src/LyX.cpp:556 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
#, fuzzy
#: src/Text.cpp:1784
msgid "Change: "
-msgstr ""
+msgstr "Promeni:"
#: src/Text.cpp:1788
msgid " at "
msgstr "Promene otkrivene"
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "&Abort"
-msgstr "&Sortiraj"
+msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
msgid "View &Log ..."
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "D&atoteka"
+msgstr "&Datoteka"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "&Veliki:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Renaming failed"
-msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
+msgstr "Pregled nije uspeo"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
#, fuzzy
msgstr "underbrace"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Strikeout"
-msgstr "Ulica"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "bowtie"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "prazno"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
msgid "plain"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Shift-"
msgstr "LaTeX registar"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Kontrola pravopisa"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "Nema datuma"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Classic"
-msgstr "Zatvori|Z"
+msgstr "Opcije klase dokumenta"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
msgid "Oxygen"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Ulica"
+msgstr "det"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
msgid "Cross-reference"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Otvori dokument"
+msgstr "OtvoriDokument"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
+msgstr "Automatska pomoć"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-#, fuzzy
msgid "newfile"
-msgstr "Kraj datoteke"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
msgid "Select LyX document to insert"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
#, c-format
-msgid "No buffer for file `%1$s'."
+msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
-#, fuzzy
msgid "Exporting ..."
-msgstr "Učitavanje..."
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
#, fuzzy
msgid "More...|M"
-msgstr "Običaj...|O"
+msgstr "Više"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
msgid "No Group"
msgstr "Beleženje &stranih jezika"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
-#, fuzzy
msgid "Hidden|H"
-msgstr "Sredina|S"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %1$s"
-msgstr "&Ažuriranje"
+msgstr "Ažuriraj DVI"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
#, c-format
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
msgid "Vertical Space"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalni razmak"
#: src/insets/Inset.cpp:115
msgid "Info"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "D&atoteka"
+msgstr "Sve datoteke"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Please, check whether it actually exists."
msgstr ""
-"Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
-"Molimo vas da ga instalirate."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
#, fuzzy
#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "DUPLIKAT:"
#: src/insets/InsetLine.cpp:64
#, fuzzy
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Strana"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
msgid "Page Break"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
msgid "Clear Page"
-msgstr ""
+msgstr "Očisti Stranu"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Očisti Duplu Stranu"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
msgid "Nom: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
msgstr "napomena"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
-msgstr ""
+msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Jednačina"
#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "EqRef: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj Strana"
#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Strana:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Textual Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstualni Broj Strana"
#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "TextPage: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Format: "
-msgstr "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:340
#, fuzzy
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor"
-msgstr ""
+msgstr "Matematički editor"
#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling"
msgid "Unknown user"
msgstr "Nepoznati korisnik"
-#~ msgid ""
-#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-#~ "rather than the Cygwin teTeX."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
-#~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
-#~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "P&ronađi:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$s unknown"
-#~ msgstr "nepoznato"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Taster Enter previše radi"
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "Spoljni izgled|L"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Iz&briši"
+
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
+
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
+
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
+
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Koristi babel"
+
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Globalno"
+
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "&BibTeX komande:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
+#~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
+#~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
+
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
+
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Ekran &DPI:"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
+
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
+
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Skoči na oznaku"
+
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
+
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Spisak podešavanja"
+
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "šema"
+
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "grafikon"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Hemija"
+
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "Ime "
+
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Prezime"
+
+#~ msgid "By Same Author (bib)"
+#~ msgstr "Do istog autora (bib)"
+
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
+
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Beleška na margini"
+
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Element: Ime"
+
+#~ msgid "Element:Surname"
+#~ msgstr "Element: Prezime"
+
+#~ msgid "Element:Literal"
+#~ msgstr "Element: Doslovno"
+
+#~ msgid "Element:Emph"
+#~ msgstr "Element: Naglasiti"
+
+#~ msgid "Element:Volume"
+#~ msgstr "Element: Tom"
+
+#~ msgid "Element:Day"
+#~ msgstr "Element: Dan"
+
+#~ msgid "Element:Month"
+#~ msgstr "Element: Mesec"
+
+#~ msgid "Element:Year"
+#~ msgstr "Element: Godina"
+
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Element: Problem-broj"
+
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Element: Tema dana"
+
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Element:"
+
+#~ msgid "Element:ISSN"
+#~ msgstr "Element: ISSN"
+
+#~ msgid "Element:CODEN"
+#~ msgstr "Element: CODEN"
+
+#~ msgid "Element:SS-Code"
+#~ msgstr "Element:SS-oznaka"
+
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Element:SS-Naslov"
+
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
+
+#~ msgid "Element:Code"
+#~ msgstr "Element: Oznaka"
+
+#~ msgid "Element:Dscr"
+#~ msgstr "Element:Dscr"
+
+#~ msgid "Element:Keyword"
+#~ msgstr "Element: Ključna reč"
+
+#~ msgid "Element:Street"
+#~ msgstr "Element: Ulica"
+
+#~ msgid "Element:City"
+#~ msgstr "Element: Grad"
+
+#~ msgid "Element:State"
+#~ msgstr "Element: Država"
+
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Element: Poštanski broj"
+
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Element: Direktorijum"
+
+#~ msgid "Element:Email"
+#~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
+
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Napomena:Komentar"
+
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "komentar"
+
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Napomena:Napomena"
+
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norveški"
+
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Spoljni izgled|L"
#~ msgid "Documents|D"
#~ msgstr "Dokument|D"
#~ msgid "Revert|R"
#~ msgstr "Vrati|R"
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Običaj...|O"
-
#~ msgid "Redo|d"
#~ msgstr "Ponovo uradi|d"
#~ msgid "Cut|C"
#~ msgstr "Iseci|C"
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Kopiraj|o"
-
#~ msgid "Paste|a"
#~ msgstr "Nalepi|a"
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
-
#~ msgid "Tabular|T"
#~ msgstr "Tabelarni|T"
#~ msgid "Mathematica"
#~ msgstr "Matematika"
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
-
#~ msgid "Align Environment|A"
#~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
#~ msgid "Multline Environment"
#~ msgstr "Višelinijski ambijent"
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
-
#~ msgid "Short Title"
#~ msgstr "Kratak naslov"
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "Unos indeksa|I"
-
#~ msgid "Nomenclature Entry"
#~ msgstr "Unos nomenklature"
#~ msgid "Hyphenation Point|P"
#~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Razmak između reči|r"
+
#~ msgid "Vertical Space..."
#~ msgstr "Vertikalni razmak..."
#~ msgid "Protected Dash|D"
#~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
-
#~ msgid "Ordinary Quote|O"
#~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
#~ msgid "Math Calligraphic Family"
#~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
-#~ msgid "Math Fraktur Family"
-#~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
-
#~ msgid "Math Roman Family"
#~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
#~ msgid "Start Appendix Here|S"
#~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "Ažurirajte|A"
-
#~ msgid "TeX Information|X"
#~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
#~ msgid "Quit LyX"
#~ msgstr "Napusti Lyx"
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Proverena je jedna reč."
-
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Direktorijum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
-#~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "vartheta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "Lambda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varpi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varpi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varsigma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varepsilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varphi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "Farsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "Omega"
-
-#~ msgid "X; "
-#~ msgstr "X; "
-
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "komentar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Otvori...|O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
-
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
-
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
-
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "&Koristi babel"
-
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Globalno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Institut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "šema"
-
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Hemija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
-
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Ime "
-
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Prezime"
-
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Do istog autora (bib)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Mala slova|M"
-
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Beleška na margini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Element: Prezime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Element: Doslovno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "Element: Naglasiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Element: Tom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Element: Dan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "Element: Mesec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Element: Godina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "Problem-broj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-day"
-#~ msgstr "Tema dana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-months"
-#~ msgstr "Element:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "Element: ISSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "Element: CODEN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Element:SS-oznaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "SS-Naslov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC-oznaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "Element: Oznaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "Element:Dscr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "Element: Ključna reč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Element: Ulica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "Element: Grad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "Element: Država"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Poštanski broj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Direktorijum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "D&atoteka"
-
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Napomena:Komentar"
-
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Napomena:Napomena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Poravnanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "Regularni izraz"
-
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Norveški"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Ključne reči"
-
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "P&ronađi:"
-
-#~ msgid "The Enter key works, too"
-#~ msgstr "Taster Enter previše radi"
-
-#~ msgid "The delete key works, too"
-#~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
-
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Iz&briši"
-
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
-
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
-
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "&BibTeX komande:"
-
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
-
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
-
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Ekran &DPI:"
-
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
-
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
-
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
-
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Skoči na oznaku"
-
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
-
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Spisak podešavanja"
-
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Ulica"
-
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
-
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Element: Ime"
-
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "Element: Problem-broj"
-
-#~ msgid "Element:Issue-day"
-#~ msgstr "Element: Tema dana"
-
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Element:SS-Naslov"
-
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
-
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Element: Poštanski broj"
-
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Element: Direktorijum"
-
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Razmak između reči|r"
-
#~ msgid "Insert|n"
#~ msgstr "Umetni|m"
#~ msgid "View DVI"
#~ msgstr "Pogledaj DVI"
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Ažuriraj DVI"
-
#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
#~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
+#~ msgid "&Use Default"
+#~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
+
#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
#~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
#~ msgid "The spellchecker has failed"
#~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
+
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Proverena je jedna reč."
+
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
+
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"