]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
2004-06-08 Lars Gullik Bjonnes <larsbj@lyx.org>
[lyx.git] / po / sl.po
index e6427eb5ae1fa0195c3d55950553278244e453e6..ceceb1648fd5a0f2b19e0ff03a2f814069717e71 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
-# $Id: sl.po,v 1.69 2004/06/01 19:07:53 larsbj Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.71 2004/06/08 16:03:35 larsbj Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -7673,11 +7673,26 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Table"
 msgstr "TabelaSklicev"
 
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabel"
+
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
 #, fuzzy
 msgid "Figure"
 msgstr "PrilagodiSliko"
 
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "PrilagodiSliko"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritem"
+
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Poglavje*"
@@ -9535,9 +9550,9 @@ msgid "Saved bookmark %1$s"
 msgstr ""
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:675
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Moved to bookmark %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Spodaj|#B"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:763
 #, fuzzy
@@ -9773,8 +9788,9 @@ msgid "caption frame"
 msgstr "matematièni okvir"
 
 #: src/LColor.C:121
+#, fuzzy
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi oznako"
 
 #: src/LColor.C:122
 #, fuzzy
@@ -9782,8 +9798,9 @@ msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
 #: src/LColor.C:123
+#, fuzzy
 msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "ozadje opombe"
 
 #: src/LColor.C:124
 #, fuzzy
@@ -9796,8 +9813,9 @@ msgid "LaTeX error"
 msgstr "Napaka LaTeXa"
 
 #: src/LColor.C:126
+#, fuzzy
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "Odprt vstavek"
 
 #: src/LColor.C:127
 #, fuzzy
@@ -9824,8 +9842,9 @@ msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:132
+#, fuzzy
 msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 #: src/LColor.C:133
 #, fuzzy
@@ -9838,8 +9857,9 @@ msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabela vstavljena"
 
 #: src/LColor.C:137
+#, fuzzy
 msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "Spodaj|#B"
 
 #: src/LColor.C:138
 #, fuzzy
@@ -9959,9 +9979,9 @@ msgid "Document format failure"
 msgstr "Spis"
 
 #: src/buffer.C:578
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr ""
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 #: src/buffer.C:596
 #, c-format
@@ -9995,8 +10015,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/buffer.C:630
+#, fuzzy
 msgid "Conversion script failed"
-msgstr ""
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
 
 #: src/buffer.C:631
 #, c-format
@@ -10024,12 +10045,12 @@ msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
 #: src/buffer_funcs.C:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
 "%1$s\n"
 "could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 #: src/buffer_funcs.C:58
 #, fuzzy
@@ -10095,12 +10116,12 @@ msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Obnovi"
 
 #: src/buffer_funcs.C:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
 "%1$s\n"
 "could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
 #: src/buffer_funcs.C:175
 #, fuzzy
@@ -10182,9 +10203,9 @@ msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Napaka med branjem "
 
 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
 
 #: src/converter.C:533
 msgid "Running LaTeX..."
@@ -10228,32 +10249,36 @@ msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
 #: src/debug.C:45
+#, fuzzy
 msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
 #: src/debug.C:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr ""
 
 #: src/debug.C:47
+#, fuzzy
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
 #: src/debug.C:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
 #: src/debug.C:49
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
 
 #: src/debug.C:50
 msgid "Math editor"
 msgstr "Matematièni urejevalnik"
 
 #: src/debug.C:51
+#, fuzzy
 msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost pisave:|#O"
 
 #: src/debug.C:52
 msgid "Textclass files reading"
@@ -10264,8 +10289,9 @@ msgid "Version control"
 msgstr "Nadzor razlièic"
 
 #: src/debug.C:54
+#, fuzzy
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanji material...|Z"
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Keep *roff temporary files"
@@ -10314,8 +10340,9 @@ msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Dodatne izbire"
 
 #: src/debug.C:66
+#, fuzzy
 msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
 
 #: src/debug.C:110
 #, c-format
@@ -10360,31 +10387,31 @@ msgstr "Ni mo
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:154
+#: src/exporter.C:152
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
 
-#: src/exporter.C:155
+#: src/exporter.C:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
 
-#: src/exporter.C:185
+#: src/exporter.C:183
 #, fuzzy
 msgid "File name error"
 msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
-#: src/exporter.C:186
+#: src/exporter.C:184
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:212
+#: src/exporter.C:211
 #, fuzzy
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
 
-#: src/exporter.C:217
+#: src/exporter.C:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
@@ -10535,8 +10562,9 @@ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
 msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
@@ -10546,8 +10574,9 @@ msgstr "Spodaj|#B"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
 msgid "Baseline left"
-msgstr ""
+msgstr "Usredini|U"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
@@ -10601,8 +10630,9 @@ msgid "Select document to include"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument v LyXu...|X"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
 #, fuzzy
@@ -10610,12 +10640,14 @@ msgid "LyX: LaTeX Log"
 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
+#, fuzzy
 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
 #, fuzzy
@@ -10658,8 +10690,9 @@ msgid "Choose bind file"
 msgstr "Izberi vzorec"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+#, fuzzy
 msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
 #, fuzzy
@@ -10708,8 +10741,11 @@ msgstr ""
 "Morda je bil pobit."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
+#, fuzzy
 msgid "The spell-checker has failed"
 msgstr ""
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
+"Morda je bil pobit."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
 #, fuzzy, c-format
@@ -10817,8 +10853,9 @@ msgid "Noun"
 msgstr "velike èrke "
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:219
+#, fuzzy
 msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Barve"
 
 #: src/frontends/controllers/character.C:223
 #, fuzzy
@@ -10910,8 +10947,9 @@ msgid "Maths Decorations & Accents"
 msgstr "Okrasek"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+#, fuzzy
 msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
 #, fuzzy
@@ -10919,8 +10957,9 @@ msgid "Binary Relations"
 msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+#, fuzzy
 msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "esperanto"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
 #, fuzzy
@@ -10928,8 +10967,9 @@ msgid "AMS Misc"
 msgstr "Razno"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+#, fuzzy
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Brskaj|#B"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
 #, fuzzy
@@ -10937,12 +10977,14 @@ msgid "AMS Relations"
 msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+#, fuzzy
 msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+#, fuzzy
 msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Separacija"
 
 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
 #, fuzzy
@@ -11029,8 +11071,9 @@ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
 msgstr "Postavka literature"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
+#, fuzzy
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
 #, fuzzy
@@ -11063,8 +11106,9 @@ msgid "LyX: Merge Changes"
 msgstr "Izbire"
 
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Change Text Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slog TeXa|X"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
 #, fuzzy
@@ -11137,12 +11181,14 @@ msgid "US letter"
 msgstr "Pismo"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#, fuzzy
 msgid "US legal"
-msgstr ""
+msgstr "Dobesedno"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
 msgid "US executive"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 msgid "B3"
@@ -11189,7 +11235,6 @@ msgstr "Dejstvo-navadno"
 msgid "headings"
 msgstr "GlavaProsojnice"
 
-# src/frontends/kde/docdlg.C:59
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "fancy"
 msgstr ""
@@ -11237,8 +11282,9 @@ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#, fuzzy
 msgid "Branches"
-msgstr ""
+msgstr "francosko"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
@@ -11258,8 +11304,9 @@ msgid "Very small margins"
 msgstr "Robovi"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+#, fuzzy
 msgid "Very wide margins"
-msgstr ""
+msgstr "Robovi"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
@@ -11369,8 +11416,9 @@ msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Set math style"
-msgstr ""
+msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
@@ -11389,8 +11437,9 @@ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Set math font"
-msgstr ""
+msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
 msgid "Roman\t\\mathrm"
@@ -11406,8 +11455,9 @@ msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "brez serifov"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+#, fuzzy
 msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+msgstr "le¾eèa"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
 #, fuzzy
@@ -11423,8 +11473,9 @@ msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+#, fuzzy
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+msgstr "Dru¾ina:|#D"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
@@ -11451,12 +11502,14 @@ msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "Izbire"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
+#, fuzzy
 msgid "ispell"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
+#, fuzzy
 msgid "aspell"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
 #, fuzzy
@@ -11487,8 +11540,9 @@ msgid "Screen fonts"
 msgstr "Zaslonske pisave"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
+#, fuzzy
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
 #, fuzzy
@@ -11530,8 +11584,9 @@ msgid "Converters"
 msgstr "Pretvorniki"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
+#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "besedilo"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
 #, fuzzy
@@ -11544,8 +11599,9 @@ msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
+#, fuzzy
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
 #, fuzzy
@@ -11637,8 +11693,9 @@ msgid "LyX: Vertical Space Settings"
 msgstr "Ministran"
 
 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ministran"
 
 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
 #, fuzzy
@@ -11745,8 +11802,9 @@ msgid "Key used within LyX document."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+#, fuzzy
 msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
 #, fuzzy
@@ -11806,8 +11864,9 @@ msgid "Select Database"
 msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
+#, fuzzy
 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
 #, fuzzy
@@ -11856,16 +11915,19 @@ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr "_Vnesi nov citat"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "_Vnesi nov citat"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+#, fuzzy
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "_Vnesi nov citat"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+#, fuzzy
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "_Vnesi nov citat"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
 msgid ""
@@ -11881,8 +11943,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+#, fuzzy
 msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite tipke"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
 msgid ""
@@ -12011,12 +12074,14 @@ msgid "Enter the name of a new branch."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+#, fuzzy
 msgid "Add a new branch to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dostopni sklici"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
 msgid "Remove the selected branch from the document."
-msgstr ""
+msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
 #, fuzzy
@@ -12097,8 +12162,9 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
+#, fuzzy
 msgid "Browse the directories."
-msgstr ""
+msgstr "Izvodi"
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
@@ -12107,8 +12173,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+#, fuzzy
 msgid "Select display mode for this image."
-msgstr ""
+msgstr "[ni prikazano]"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
@@ -12221,8 +12288,9 @@ msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
+#, fuzzy
 msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
 msgid ""
@@ -12274,8 +12342,9 @@ msgid "File name to include."
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+#, fuzzy
 msgid "Browse directories for file name."
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
 #, fuzzy
@@ -12288,8 +12357,9 @@ msgid "Use LaTeX \\include."
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+#, fuzzy
 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
 msgid "Underline spaces in generated output."
@@ -12321,8 +12391,9 @@ msgid "Math Spacing"
 msgstr "Presledki"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+#, fuzzy
 msgid "Math Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Polkrepki slog|k"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
 #, fuzzy
@@ -12449,16 +12520,18 @@ msgstr ""
 "\"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
+#, fuzzy
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
 msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
+#, fuzzy
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
@@ -12477,22 +12550,31 @@ msgid "The command used to launch the editor application."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
+"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
+"\"Uveljaviti\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
@@ -12503,8 +12585,9 @@ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
+#, fuzzy
 msgid "Off|No math|On"
-msgstr ""
+msgstr "matematika"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
 #, fuzzy
@@ -12524,8 +12607,9 @@ msgid "Template path"
 msgstr "Vzorci"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
+#, fuzzy
 msgid "Temporary dir"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
 #, fuzzy
@@ -12533,12 +12617,14 @@ msgid "Last files"
 msgstr "Seznam tabel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
+#, fuzzy
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "privzeta"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
+#, fuzzy
 msgid "LyX server pipes"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta:|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
 msgid "Fonts must be positive!"
@@ -12588,8 +12674,9 @@ msgid "Select for printing all pages."
 msgstr "Natisni vse strani"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+#, fuzzy
 msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr ""
+msgstr "Natisni vse strani"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
 #, fuzzy
@@ -12652,8 +12739,9 @@ msgid "Update the list of references."
 msgstr "Vstavi referenco"
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+#, fuzzy
 msgid "Select format style of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
 msgid "*** No labels found in document ***"
@@ -12678,8 +12766,9 @@ msgid "Find and Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+#, fuzzy
 msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
 msgid "Enter the replacement string."
@@ -12863,8 +12952,9 @@ msgid "Text Wrap Settings"
 msgstr "Ministran"
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+#, fuzzy
 msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
 msgid ""
@@ -12895,8 +12985,9 @@ msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+#, fuzzy
 msgid "[no match]"
-msgstr ""
+msgstr "matematika"
 
 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
 msgid "[only completion]"
@@ -12999,12 +13090,14 @@ msgid "Frameless"
 msgstr "Tiskalnik|#T"
 
 #: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
 msgid "ovalbox"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojni"
 
 #: src/insets/insetbox.C:58
+#, fuzzy
 msgid "Ovalbox"
-msgstr ""
+msgstr "Del"
 
 #: src/insets/insetbox.C:59
 msgid "Shadowbox"
@@ -13055,9 +13148,9 @@ msgid "ERT"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetexternal.C:564
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne izbire"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
 #: src/insets/insetfloat.C:412
@@ -13071,8 +13164,9 @@ msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Odprta zabele¾ka"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:414
+#, fuzzy
 msgid " (sideways)"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
@@ -13213,15 +13307,15 @@ msgstr "Vstavi 
 msgid "TextPage: "
 msgstr "StranZBesedilom"
 
-# src/insets/insetref.C:122
 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+#, fuzzy
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
 
-# src/insets/insetref.C:122
 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+#, fuzzy
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Ref: "
 
 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
 msgid "PrettyRef"
@@ -13238,8 +13332,9 @@ msgid "Opened table"
 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1320
+#, fuzzy
 msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "Veèstolpèna|s"
 
 #: src/insets/insettabular.C:1321
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
@@ -13251,8 +13346,9 @@ msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Odprt vstavek"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
+#, fuzzy
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Izrek"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:87
 #, fuzzy
@@ -13334,8 +13430,9 @@ msgid "No image"
 msgstr " (Spremenjeno)"
 
 #: src/insets/render_preview.C:89
+#, fuzzy
 msgid "Preview loading"
-msgstr ""
+msgstr "obrnjeno"
 
 #: src/insets/render_preview.C:92
 #, fuzzy
@@ -13382,8 +13479,9 @@ msgid "sp"
 msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "&Vrh"
 
 #: src/lengthcommon.C:47
 msgid "bp"
@@ -13430,8 +13528,9 @@ msgid "text%"
 msgstr "besedilo"
 
 #: src/lengthcommon.C:49
+#, fuzzy
 msgid "col%"
-msgstr ""
+msgstr "manj¹a"
 
 #: src/lengthcommon.C:49
 #, fuzzy
@@ -13454,12 +13553,12 @@ msgid "pheight%"
 msgstr "Vi¹ina"
 
 #: src/lyx_cb.C:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
 
 #: src/lyx_cb.C:110
 msgid "Rename and save?"
@@ -13513,12 +13612,12 @@ msgid "Select file to insert"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #: src/lyx_cb.C:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 #: src/lyx_cb.C:404
 #, fuzzy
@@ -13526,12 +13625,12 @@ msgid "Could not read file"
 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
 #: src/lyx_cb.C:412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
 #, fuzzy
@@ -13816,8 +13915,9 @@ msgid ""
 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
 
 #: src/lyxfunc.C:579
+#, fuzzy
 msgid "Could not change class"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
 #: src/lyxfunc.C:684
 #, fuzzy, c-format
@@ -13910,397 +14010,392 @@ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
 
-#: src/lyxrc.C:277
-msgid "email address unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1938
+#: src/lyxrc.C:1935
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1942
+#: src/lyxrc.C:1939
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1946
+#: src/lyxrc.C:1943
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1950
+#: src/lyxrc.C:1947
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1954
+#: src/lyxrc.C:1951
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:1955
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1959
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1963
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1967
+#, fuzzy
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/lyxrc.C:1971
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/lyxrc.C:1975
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1982
+#: src/lyxrc.C:1979
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1986
+#: src/lyxrc.C:1983
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1990
+#: src/lyxrc.C:1987
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1994
+#: src/lyxrc.C:1991
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1998
+#: src/lyxrc.C:1995
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2002
+#: src/lyxrc.C:1999
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2006
+#: src/lyxrc.C:2003
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2010
+#: src/lyxrc.C:2007
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2014
+#: src/lyxrc.C:2011
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2019
+#: src/lyxrc.C:2016
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2023
+#: src/lyxrc.C:2020
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2029
+#: src/lyxrc.C:2026
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2033
+#: src/lyxrc.C:2030
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2037
+#: src/lyxrc.C:2034
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2041
+#: src/lyxrc.C:2038
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2045
+#: src/lyxrc.C:2042
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2052
+#: src/lyxrc.C:2049
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2056
+#: src/lyxrc.C:2053
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2060
+#: src/lyxrc.C:2057
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2064
+#: src/lyxrc.C:2061
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2068
+#: src/lyxrc.C:2065
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2072
+#: src/lyxrc.C:2069
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2076
+#: src/lyxrc.C:2073
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2080
+#: src/lyxrc.C:2077
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2084
+#: src/lyxrc.C:2081
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2088
+#: src/lyxrc.C:2085
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2094
+#: src/lyxrc.C:2091
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2095
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2099
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2103
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2107
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2111
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2118
+#: src/lyxrc.C:2115
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
-#: src/lyxrc.C:2122
+#: src/lyxrc.C:2119
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2126
+#: src/lyxrc.C:2123
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2130
+#: src/lyxrc.C:2127
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2135
+#: src/lyxrc.C:2132
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2140
+#: src/lyxrc.C:2137
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2145
+#: src/lyxrc.C:2142
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2149
+#: src/lyxrc.C:2146
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2153
+#: src/lyxrc.C:2150
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2157
+#: src/lyxrc.C:2154
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2161
+#: src/lyxrc.C:2158
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2165
+#: src/lyxrc.C:2162
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2169
+#: src/lyxrc.C:2166
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2173
+#: src/lyxrc.C:2170
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2177
+#: src/lyxrc.C:2174
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2181
+#: src/lyxrc.C:2178
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2185
+#: src/lyxrc.C:2182
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/lyxrc.C:2186
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
-# src/lyxrc.C:1860
-#: src/lyxrc.C:2193
+#: src/lyxrc.C:2190
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 
-# src/lyxrc.C:1864
-#: src/lyxrc.C:2197
+#: src/lyxrc.C:2194
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2201
+#: src/lyxrc.C:2198
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2205
+#: src/lyxrc.C:2202
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2209
+#: src/lyxrc.C:2206
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2213
+#: src/lyxrc.C:2210
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2217
+#: src/lyxrc.C:2214
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2222
+#: src/lyxrc.C:2219
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2226
+#: src/lyxrc.C:2223
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2230
+#: src/lyxrc.C:2227
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2243
+#: src/lyxrc.C:2240
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2247
+#: src/lyxrc.C:2244
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2251
+#: src/lyxrc.C:2248
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2255
+#: src/lyxrc.C:2252
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2259
+#: src/lyxrc.C:2256
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr ""
 
@@ -14402,48 +14497,48 @@ msgstr " Sklic: "
 msgid "All files (*)"
 msgstr " v datoteko ,"
 
-#: src/support/path_defines.C.in:134
+#: src/support/path_defines.C.in:139
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
-#: src/support/path_defines.C.in:136
+#: src/support/path_defines.C.in:141
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
-#: src/support/path_defines.C.in:255
+#: src/support/path_defines.C.in:260
 #, fuzzy
 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
-#: src/support/path_defines.C.in:257
+#: src/support/path_defines.C.in:262
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
-#: src/support/path_defines.C.in:265
+#: src/support/path_defines.C.in:270
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
-#: src/support/path_defines.C.in:266
+#: src/support/path_defines.C.in:271
 #, fuzzy
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
-#: src/support/path_defines.C.in:267
+#: src/support/path_defines.C.in:272
 #, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
-#: src/support/path_defines.C.in:269
+#: src/support/path_defines.C.in:274
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
-#: src/support/path_defines.C.in:277
+#: src/support/path_defines.C.in:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
-#: src/support/path_defines.C.in:280
+#: src/support/path_defines.C.in:285
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prièakujte te¾ave."