]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / sl.po
index 7129b3729474c36bdec4ab3440abfe6a608d54a3..b3b8d5f4c73ea61388bbe4559ceb2c994cccd438 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
-# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
-# $Id: sl.po,v 1.23 2000/05/19 21:14:23 larsbj Exp $
-# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
+# Copyright (C) 2001, The LyX team.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# $Id: sl.po,v 1.41 2001/07/30 11:55:36 larsbj Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-19 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-02 16:10+0200\n"
-"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-05 18:55+0200\n"
+"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Odstavek"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GlavaProsojnice"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " za "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Napaka v razredu besedila"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Ne moremo nalo¾iti besedilnega razreda "
+msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Morda je spis odrezan"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!"
+msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Morda je spis odrezan"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ni datoteka za LyX!"
+msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Ne moremo brati datoteke!"
-
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Ne moremo pobrisati samodejno shranjene datoteke!"
+msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo zapisati datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Napaka: Ne moremo zapisati datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Napaka: Ne moremo odpreti datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
-msgstr "Ne moremo zapisati datoteke"
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Poganjam LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ni deloval!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Poganjamo Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Ukaz Literate ni deloval!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Gradimo program..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Gradnja ni delovala!"
+msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Poganjamo chktex..."
+msgstr "Izvaja se chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Ne moremo pognati z datoteko:"
-
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti zaèasne datoteke:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2028
-msgid "Error!"
-msgstr "Napaka!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
-msgstr "Shranimo spis?"
+msgstr "®elite shraniti spis?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Gremo vseeno ven?"
-
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Posku¹amo shraniti spis "
+msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " kot..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
 
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih."
+msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Posku¹amo..."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!"
+msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Posku¹amo raje nalo¾iti to?"
+msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Nalo¾imo raje njo?"
+msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
+
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Napaka!"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
-msgstr "Ne moremo odpreti vzorca"
+msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?"
-
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Datoteka ,"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "` je le za branje."
+msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Ne moremo odpreti izbrane datoteke:"
+msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Ustvarimo nov spis s tem imenom?"
+msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Ne moremo odpreti podane datoteke: "
-
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemogoèa operacija!"
+msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
 
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Ne moremo vstaviti tabele/seznama v tabelo."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
-msgid "Sorry."
-msgstr "®al."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Odprimo/Zaprimo..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavimo"
+msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
-msgstr "Ponovimo"
+msgstr "Ponovi"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij"
+msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka"
+msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
-msgstr "Kopirajmo"
+msgstr "Prepi¹i"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
-msgstr "Izre¾imo"
+msgstr "Izre¾i"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
-msgstr "Prilepimo"
-
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ni veè opomb"
+msgstr "Prilepi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vstavimo opombo v nogi..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vstavljamo opombo na robu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Napaka! neznan jezik"
+msgstr "Napaka! Neznan jezik"
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Stopimo"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Pisava: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", globina: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Presledki"
+msgstr ", Presledki: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
-msgstr "Enojni|#S"
+msgstr "Enojni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Polovièni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
-msgstr "Dvojni|#D"
+msgstr "Dvojni"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Drugi ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Urejamo spis..."
+msgstr "Urejanje spisa..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Niè veè napak"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Uporabimo|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Preklièimo|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Spisi"
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Zgledi"
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+# src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Vstavlja se spis"
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Globina pike"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Spis"
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardno|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "vstavljen."
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematika|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Videz "
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ni znan"
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Te oznake ni moè najti"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "v trenutnem spisu."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znak odstranjen"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | "
-"VELIKE | ogromne | Ogromne"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znak postavljen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znak izkljuèen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znak vkljuèen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Neznana akcija"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Izbira pike v seznamih"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ni veè opomb"
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Neznana barva za X11 "
+msgstr "LyX: Neznana barva v X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
-msgstr " z dne "
+msgstr " za "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Namesto nje uporabljamo èrno!"
+msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Barva za X11 "
+msgstr "LyX: barva v X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " dodeljena za "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ne moremo dodeliti ,"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "` za "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " z (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Uporabljamo najbli¾jo dodeljeno barvo z (r,g,b)=("
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") namesto tiste.\n"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pika ["
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] se uporablja."
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ni podatkov za ogled "
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Napaka med izvajanjem"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n"
-"kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
-"poznej¹o razlièico."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n"
-"implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
-"ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n"
-"licenco (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n"
-"licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
-"èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
-#: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
-#: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Nemogoèa operacija"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ne moremo prilepiti plovke v plovko!"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Pozor! Ne moremo odpreti imenika."
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Nalagamo pisavo v stre¾nik X..."
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastavimo znakovni nabor|#C"
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "za "
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Ne najdemo znakovnega nabora!"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Zaznana ena napaka"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Napaka:\n"
-"\n"
-"Ne najdemo\n"
-"razporeda tipk"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znakovni nabor:|#H"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " zaznanih napak."
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Drugo...|#O"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Drugo...|#T"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Rezultat operacije je"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "prazna datoteka."
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Preslikava"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brez preslikave tipk|#N"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ni deloval!"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Drugotni razpored tipk|#e"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugotni"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvotni"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"zaradi spremembe razreda iz\n"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Datoteka EPS|#E"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Popolni predogled|#v"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Splo¹ni podatki"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Brkljajmo...|#B"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicializacija programa"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Prika¾imo okvir|#F"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Izvedimo preslikave|#r"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Izbire"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kot:|#L"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strani|#g"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Privzeto|#t"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematièni urejevalnik"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "palcev|#h"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Vi¹ina"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Nadzor razlièic"
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "©irina"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Zavrtitev"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Prika¾imo v barvi|#D"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne prika¾imo te slike|#y"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Prika¾imo v sivini|#i"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Podatek o odvisnosti"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Prika¾imo èrnobelo|#s"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Vstavki LyXa"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Privzeto|#U"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "palcev|#n"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strani|#P"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% stolpca|#o"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pojasnilo|#k"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podslika|#q"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Imenik:|#D"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument izvo¾en kot "
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Vzorec:|#P"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " v datoteko ,"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Datoteka|D"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Prebrskajmo|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Uredi|U"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domaèi imenik|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoè|P"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Uporabnik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Vstavi|V"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Uporabnik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Videz|I"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ogled|O"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigacija|N"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "I¹èi|#n"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Spisi|S"
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nadomestimo z|#W"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nova...|N"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nova po vzorcu...|V"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Odpri...|O"
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nadomestimo|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Uvoz|U"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zaprimo|^["
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Izhod|I"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Loèimo velike in male èrke|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zapri|Z"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ujemanje besede|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Shrani|S"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nadomestimo vse|#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Shrani kot...|K"
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu|h"
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[upodabljamo ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ni datoteke]"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Izvozi|z"
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[neveljavno ime datoteke]"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tiskaj...|T"
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ni prikazano]"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faks...|F"
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ni ghostscripta]"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Prijavi|P"
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[neznana napaka]"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Odprta slika"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Vzemi za urejanje|u"
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Slika"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "prazna pot do slike"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Izrezek"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
-#: src/lyxfunc.C:3014
-msgid "Document"
-msgstr "Spis"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kupec"
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Slika EPS"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Prikrojitev...|P"
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Vnovièno ukroji|V"
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Razveljavi|R"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafièna datoteka|#G"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponovi|o"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Izre¾i|I"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Prepi¹i|P"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Prilepi|l"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Ime|#N"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tip HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabela|T"
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Plovke in vstavki|v"
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Kljuè:"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Opomba:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematika|#M"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Kljuè:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (le za branje)"
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Oznaka:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Èrkovalnik...|k"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Postavka literature"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Preveri TeX|T"
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "kot èrte|k"
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "kot odstavke|o"
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Odpri/Zapri|O"
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Stopi|S"
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
-#: src/lyxfunc.C:1324
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Odprta napaka"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Napaka LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr ""
 
-# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ZRB"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Odprt vstavek z ZRB"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Veèstolpèna|s"
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Znotraj vstavkov z ZRB ni dovoljeno spreminjati vrste pisav!"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Noga"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Èrta spodaj|s"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Èrta levo|l"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Èrta desno|d"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Brkljajmo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Poravnaj levo|e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Ne stavimo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Usredini|U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Nalo¾imo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Poravnaj desno|d"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Vidni presledek|#s"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Dobesedno|#V"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Uporabimo vhod|#i"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Uporabimo vkljuèitev|#U"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
-#: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Spisi"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Izberimo podrejeni spis"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Vkljuèimo"
+# src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Vhod"
+# src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Dobesedni vhod"
+# src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+# src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+# src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Stv"
+# src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+# src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Odprta zabele¾ka"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zaprimo|#Z^["
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Vstavi sliko|#V"
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Seznam slik"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Seznam tabel"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Poravnava"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrejeni:"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Poravnaj levo|e"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Poravnaj desno|d"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Stran: "
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Èrta zgoraj|z"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Usredini|U"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Stran: "
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Èrta spodaj|s"
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Add Row"
+msgstr "Dodaj vrsto|D"
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Odstrani vrsto|d"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno."
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Dodaj stolpec|o"
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Odstrani stolpec|r"
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
-msgid "Layout "
-msgstr "Videz "
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematièna formula|M"
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
-msgid " not known"
-msgstr " ni znan"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Prikazna formula|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Prikazna formula|P"
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Odprt Url"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Vstavimo Url"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Posebni znak|z"
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Sklic na literaturo...|l"
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "drugo..."
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Oznaka...|z"
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Polo¾aji tipk"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Opombo pod èrto|p"
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "  izbire: "
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Opomba ob robu|r"
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikans"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr "amerikan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Vnos prej¹nje besede v stvarno kazalo|b"
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr "arab¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr "avstrij¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Opomba...|O"
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr "baha¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Seznami in kazala|k"
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr "brazil¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/language.C:44
-msgid "Breton"
-msgstr "breton¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Ministran"
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalon¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
-#: src/language.C:46
-msgid "Croatian"
-msgstr "hrva¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr "èe¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela...|T"
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr "dan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Plovke|P"
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr "nizozem¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr "angle¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Vstavi datoteko|t"
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Zunanji material...|Z"
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr "eston¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Eksponent|E"
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr "fin¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks|I"
 
-# Hm ...  Tole je èudno, ne?
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr "francaj¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr "franco¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Mesto delitve|M"
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr "franco¹èinab"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Prelom vrstice|P"
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr "galicij¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr "nem¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Prelom vrstice|P"
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "gr¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Tropièje|T"
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrej¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Konec stavka|K"
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr "mad¾ar¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr "ir¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Loènica v menuju|L"
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Italian"
-msgstr "italijan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "lsrb¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stvarno kazalo|v"
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument v LyXu...|X"
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr "pol¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr "portugal¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
 
-#: src/language.C:69
-msgid "Romanian"
-msgstr "romun¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Znak...|Z"
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr "ru¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Odstavek...|O"
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr "¹kot¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Spis...|S"
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr "¹pan¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabela...|T"
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr "slova¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Poudari slog|P"
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr "sloven¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Slog velikih èrk|v"
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr "¹ved¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Polkrepki slog|k"
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "tur¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Slog TeXa|X"
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr "usrb¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Spremeni globino okolja|g"
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr "vale¾ansko"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Spremeni dodatek|d"
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Poganjamo MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Poganjamo BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Zgradi program|Z"
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Ne moremo prikazati datoteke z dnevnikom!"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Osve¾i|O"
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Zgradimo dnevnik programa"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Napaka|N"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Dovolimo akcente na VSEH znakih|#w"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Note|N"
+msgstr "Opomba|O"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Osve¾imo|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Skl"
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov videza!"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Spodaj|#B"
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\""
+# src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moramo konèati. :-("
+# src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov videza!"
+# src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
+# src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "®al, moramo konèati. :-("
+# src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacija"
+# src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Zamik|#i"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Uvod|U"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Preskok|#P"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Uèbenik|b"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Razred:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil strani:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Dodatne lastnosti|l"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Pisave:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Prilagoditev|P"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Velikost pisave:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenèni priroènik|R"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodiranje:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Znani hro¹èi|h"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Ena|#n"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dve|#T"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Strani"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Povzetek"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Ena|#e"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dve|#w"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Priznanje"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dodatne izbire:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Priznanje*"
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Priznanja"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Privzeti preskok:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Priznanja"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Globina kazala vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Dodajpogl"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Razmiki|#g"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Dodajpogl*"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Oblike pik|#B"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Se¹tevanje"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Uporabimo matematiko AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Dru¾ina:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Dodajrazd"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Vrsta:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Dodajrazd*"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Oblika:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Naslovnik"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Razno:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Barva:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Vklopimo vse te|#T"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "in"
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Ti se vedno preklopijo"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©irina oznake:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Dodatki"
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Zgoraj|#b"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Dodatek"
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Spodaj|#E"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Zgoraj|#o"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Spodaj|#l"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Epo¹ta_avtorja"
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Brez zamika|#I"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Desno|#R"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "URL_avtorja"
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Levo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#c"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Povratninaslov"
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Sredina|#n"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Zgoraj:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BanèniRaèun"
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Spodaj:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "BanènaKoda"
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Èrte"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatura"
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografija"
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikalni presledki"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Dodatne izbire|#X"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Ohranimo|#K"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Pojasnilo"
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Ohranimo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Primer"
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "V redu|#r"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enojni|#S"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "SredinjenoPojasnilo"
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojni|#D"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Poglavje"
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Poglavje*"
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Posebno:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Poglavje_Vaje"
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Robovi noge/glave"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Trditev"
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmeritev"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Trditev*"
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pokonèno|#o"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Zakljuèek"
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Preèno|#L"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Koda"
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Velikost papirja:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Sklep"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Uporabimo paket Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Sklep*"
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©irina:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vi¹ina:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Domneva"
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Zgoraj:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Domneva*"
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Spodaj:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Levo:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Desno:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korolar"
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korolar*"
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Loèitev glave:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterij"
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Preskok noge:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "Navzkri¾enSeznam"
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Meje"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Trenutni_naslov"
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Zgoraj|#T"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ZAVESA"
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Spodaj|#B"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupec"
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Levo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Posebna celica"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Veèstolpèna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Dodajmo stolpec|#A"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Posvetilo"
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Odstranimo stolpec|#O"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Posveèeno"
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Dodajmo vrsto|#p"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Odstranimo vrsto|#w"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definicija"
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Odstrani tabelo|#D"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Pogovor"
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Enaslov"
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastavimo meje|#S"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "E-naslov"
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Iznièimo meje|#U"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Dolga tabela"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Zavrtimo 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Prelomi vrstic|#N"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Posebna tabela"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "O¹tevilèi"
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Prva glava"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Zgled"
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Glava"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Zgled*"
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Noga"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Vaja"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Zadnja noga"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nova stran"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "DodatniNaslov"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Zavrtimo 90°"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Dejstvo"
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Dodatno|#X"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Dejstvo*"
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Levo|#e"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Desno|#i"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Sredina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "PojasniloSlike"
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Dodatne izbire"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrviAvtor"
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Dol¾ina|#L"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "PrvoIme"
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ali %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Sredina|#d"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "PrilagodiSliko"
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Zaènimo novo ministran"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "OpombaPodÈrto"
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Ministran|#M"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "©tirjeAvtorji"
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Posebna stolpèna poravnava"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Opravljeno"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Èrna"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bela"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rdeèa"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "In¹titut"
 
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Ustanova"
 
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Modra"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "NevidnoBesedilo"
 
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Vijolièna"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Rumena"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Alineje"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr "ozadje"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Revija"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr "ospredje"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kljuèna beseda"
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Okrasek"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kljuène besede"
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Raèun"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr "plovke"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Oznaèevanje"
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Opomba"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "De¾ela"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr "ozadja opombe"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "PreènaProsojnica"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr "okvir opombe"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr "globina pravokotnika"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Naslov_za_LaTeX "
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr "ukaz-vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Glava"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr "ozadje ukaza-vstavka"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrejeni:"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Pismo"
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr "ozadje akcenta"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr "okvir akcenta"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "SeznamProsojnic"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr "vrstica minipage"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr "posebni znak"
-
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
-
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr "ozadje matematike"
-
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematièni naèin"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Dobesedno"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematièni kurzor"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Vstavimo opombo pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Koda-LyXa"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr "ozadje opombe pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Po¹ta"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr "okvir opombe pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "OznaèiOboje"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "ert"
-msgstr "zrb"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MatematièneÈrke"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "inset"
-msgstr "vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MojiZnaki"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr "ozadje vstavka"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minirazd"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "error"
-msgstr "napaka"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak za konec vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "Moj_naslov"
 
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Odprt vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Moja_ref"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MojaRef:"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativno"
 
-#: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Zapis"
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Opomba*"
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "OpombaUredniku"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Uvod"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "podedujmo"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Kraj"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorirajmo"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrivanje"
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Gradimo program"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Vstavimo dodatek"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Odstavek*"
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opi¹imo ukaz"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Izberimo prej¹nji znak"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Vstavimo bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Zgradi program"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sámoshranjevanje"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Umesti"
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pojdimo na zaèetek spisa"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "UmestiSliko"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Izberimo do zaèetka spisa"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "UmestiTabelo"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Preverimo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PokonènaProsojnica"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Pojdimo na konec spisa"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Po¹tniUkaz"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Izberimo do konca spisa"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Izvozimo v"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Uvozimo spis"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Novi spis"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Dokaz"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Novi spis po vzorcu"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Odprimo"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Podmena"
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tiskajmo"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Podmena*"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Vrnimo se k shranjenemu"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Spremenimo le-za-branje"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Osve¾imo DVI"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Zalo¾niki"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Osve¾imo PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Vpra¹anje"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Poglejmo DVI"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Navedek"
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Poglejmo PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Narekovaj"
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Shranimo"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Prejeto"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Shranimo kot"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Preklièimo"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Sklici"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Vrnimo se za en znak"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Pripomba"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Napredujmo za en znak"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Pripomba*"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Vnesimo citat"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Pripombe"
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Izvedimo ukaz"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "PovratniNaslov"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmanj¹ajmo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "PovratniNaslov"
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Poveèajmo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Spremenimo globino okolja"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Desni_naslov"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Vstavimo ... pike"
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "DesnaGlava"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Pojdimo dol"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "DesnaGlava"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Izberimo naslednjo vrstico"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Izberimo okolje odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Vstavimo piko za konec stavka"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Pojdimo na naslednjo napako"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Odstranimo vse ¹katle z napakami"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Razdelek"
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Vstavimo sliko"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Razdelek*"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Vstavimo dodatek"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Po¹lji_na_naslov"
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Poi¹èimo in zamenjajmo"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Spremenimo polkrepkost"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Spremenimo stil kode"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Privzeti stil pisave"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Spremenimo poudarjenost"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KratekNaslov"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Spremenimo uporabni¹ko definirani stil"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Spremenimo stil velikih èrk"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Prosojnica"
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Spremenimo stil pokonène pisave"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Prosojnica*"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Spremenimo stil pisave brez serifov"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "VsebinaProsojnice"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Doloèimo velikost pisave"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "GlavaProsojnice"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¾imo stanje pisave"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "PodGlavaProsojnice"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Spremenimo podèrtanje pisave"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Re¹itev"
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Vstavimo opombo pod èrto"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Govorec"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Izberimo naslednji znak"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posebnopismo"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vstavimo vodoravno polnitev"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr "Mesto"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Vstavimo mesto delitve"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Dr¾ava"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vstavimo zadnjo postavko stvarnega kazala"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Cesta"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Izkljuèimo preslikavo tipk"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Uporabimo prvotni polo¾aj tipk??"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Razredpredmeta"
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Uporabimo drugotni polo¾aj tipk??"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Pododstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Spremenimo polo¾aj tipk"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Pododstavek*"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Vstavimo oznako"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Podrazdelek"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Podrazdelek*"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Preglejmo dnevnik LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Podrazdelek"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopirajmo tip okolja odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Podpodrazdelek"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Prilepimo tip okolja odstavka"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Podpodrazdelek*"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Podnaslov"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "PodNaslov"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Pojdimo na konec vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Izberimo do konca vrstice"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Priimek"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Vstavimo seznam algoritmov"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "VsebinskoKazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Vstavimo seznam slik"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelaSklicev"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Vstavimo seznam tabel"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faks"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Izhod"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vstavimo opombo na robu"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematièna gr¹èina"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleks"
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Vstavimo matematièni simbol"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Zahvala"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematièni naèin"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Izrek"
 
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Izrek*"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pojdimo odstavek navzdol"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "VzorecIzreka"
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Izberimo naslednji odstavek"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TankaÈrta"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Pojdimo odstavek navzgor"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Izberimo prej¹nji odstavek"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TrijeAvtorji"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Vstavimo za¹èiteni presledek"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Vstavimo narekovaj"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Ponovna ukrojitev"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Glavanaslova"
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Vstavimo navzkri¾no referenco"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Vstavimo tabelo"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/ext_l10n.h:449
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Vstavimo tabelo"
+msgid "Topic"
+msgstr "&Vrh"
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Spremenimo stil TeXa"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Kraj"
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Vstavimo stvarno kazalo"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Vstavimo kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Preglejmo kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "PrevedeniPovzetek"
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Spremenimo (ne)sledenje kurzorja pomiènici"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Prevedeni_Naslov"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Prijavimo dokument v sistem za nadzor razlièic"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Prevajalec"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DvaAvtorja"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Podpis"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Pokonèna pisava|#R"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Pisava brez serifov|#S"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Dobesedno"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Pisava pisalnega stroja|#T"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Verz"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Kodna tabela|#N"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Poveèava pisave|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "VidnoBesedilo"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Osve¾imo|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Va¹apo¹ta"
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Osve¾imo|#U"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "Va¹aPo¹ta"
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Vstavimo referenco|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "Va¹sklic"
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "Va¹Sklic"
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Pojdimo na referenco|#G"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Vrsta:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikaans"
 
-#: src/lyx.C:178
-#, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Vstavimo referenco"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "ameri¹ko"
 
-#: src/lyx.C:182
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabsko"
 
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
-
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?"
-
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
-msgid "Templates"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranimo spis"
-
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:"
-
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Vseeno shranimo?"
-
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
-
-#: src/lyx_cb.C:277
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nadomestimo s trenutnim spisom?"
-
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Spis preimenovan v ,"
-
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "`, vendar ni shranjen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Spis ¾e obstaja:"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "avstrijsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Nadomestimo datoteko?"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "One error detected"
-msgstr "Zaznana ena napaka"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "bretonsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid " errors detected."
-msgstr " zaznanih napak."
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "britansko"
 
-#: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "kanadsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake."
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "francosko kanadsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Napaèen tip spisa"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:346
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrva¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak."
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "èe¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:373
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "dansko"
 
-#: src/lyx_cb.C:382
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "nizozemsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "One warning found."
-msgstr "Odkrito eno opozorilo."
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "angle¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid " warnings found."
-msgstr " odkritih opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex uspe¹no pognan"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
 
-#: src/lyx_cb.C:393
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "francosko (GUTenberg)"
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Izvajamo ukaz:"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "nem¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
 
-#: src/lyx_cb.C:716
-msgid "Canceled"
-msgstr "Preklicano"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "gr¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:737
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook nima ustreznika v LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:743
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "irsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:756
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "italijansko"
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "mad¾arsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Razred besedila mora biti docbook."
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "njorsk"
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gradimo datoteko SGML DocBook ,"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "poljsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:798
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Shranimo datoteko SGML DocBook kot"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "portugalsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "rusko"
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Ne moremo pretvoriti v HTML datoteke ,"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "¹kotsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Neznan tip izvoza: "
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ameri¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1027
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Samodejno shranjujemo trenutni spis..."
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "hrva¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "¹pansko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Datoteka za vstavek"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "slova¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1133
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "slovensko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1140
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti podane datoteke: "
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "¹vedsko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1175
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Kazalo vsebine"
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "To"
 
-#: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "tur¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1215
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Vstavimo referenco"
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinsko"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1305
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjamo LinuxDoc SGML v datoteko dvi..."
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "vel¹ko"
 
-#: src/lyx_cb.C:1358
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjamo SGML DocBook v datoteko dvi..."
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:1386
-msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni stil"
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Popolni ogled|#o"
 
-#: src/lyx_cb.C:1596
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Okolje odstavka"
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Brskaj...|#B"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Uporabi|#U"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
 
-#: src/lyx_cb.C:1866
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Videz spisa"
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Preklièi|^["
 
-#: src/lyx_cb.C:1904
-msgid "Quotes"
-msgstr "Narekovaji"
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Prika¾i okvir|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:1952
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:1969
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Izbire"
 
-#: src/lyx_cb.C:1970
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje"
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kot:|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:1971
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "kot privzete za nove spise?"
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% strani|#g"
 
-#: src/lyx_cb.C:2211
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Privzeto|#t"
 
-#: src/lyx_cb.C:2286
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "palcev|#h"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri pretvarjanju!"
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
 
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ne moremo preklopiti na novi razred spisa."
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Vi¹ina"
 
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèamo se na izvorni razred spisa."
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "©irina"
 
-#: src/lyx_cb.C:2425
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pretvarjamo spis v nov razred spisa..."
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Zasuk"
 
-#: src/lyx_cb.C:2435
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen"
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih"
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "v izbrani razred spisa"
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
-#: src/lyx_cb.C:2527
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev videza spisa"
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
-#: src/lyx_cb.C:2563
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Privzeto|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:2625
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/lyx_cb.C:2646
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Ne moremo vstaviti tabele v tabelo."
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "palcev|#p"
 
-#: src/lyx_cb.C:2651
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Vstavljamo tabelo..."
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% strani|#s"
 
-#: src/lyx_cb.C:2718
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela vstavljena"
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% stolpca|#o"
 
-#: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "NAPAKA!  Ne moremo tiskati!"
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Pojasnilo|#k"
 
-#: src/lyx_cb.C:2777
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Preverite ,obseg strani`!"
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Podslika|#q"
 
-#: src/lyx_cb.C:2795
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "Error:"
-msgstr "Napaka:"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Vkljuèeni EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ne moremo tiskati"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: src/lyx_cb.C:2951
+#: src/figureForm.C:54
 msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vstavljamo sliko..."
+msgstr "Vstavlja se slika..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Slika vstavljena"
 
-#: src/lyx_cb.C:3046
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
-
-#: src/lyx_cb.C:3076
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Izbire za LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:3085
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Poganjamo prikrojitev..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ponovno nalagamo prikrojitev..."
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3094
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "De¾ela"
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Ne najdemo te oznake"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
-msgid "in current document."
-msgstr "v trenutnem spisu."
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
 
-#: src/lyx_cb.C:3140
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ni spisa ***"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: src/lyx_cb.C:3245
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Spremenjeno)"
 
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
 msgstr "pokonèna"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
 msgstr "brez serifov"
 
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
 msgstr "pisalni stroj"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "simboli"
-
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Podedujmo"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorirajmo"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
 msgid "Medium"
-msgstr "obièajna"
+msgstr "navadna"
 
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
 msgid "Bold"
 msgstr "polkrepka"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
 msgid "Upright"
 msgstr "pokonèna"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
 msgid "Italic"
-msgstr "kurzivna"
+msgstr "le¾eèa"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
 msgid "Slanted"
 msgstr "nagnjena"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
 msgstr "majhne velike"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
 msgid "Tiny"
 msgstr "drobna"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smallest"
 msgstr "najmanj¹a"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smaller"
 msgstr "manj¹a"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
 msgid "Small"
 msgstr "majhna"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
-msgstr "normalna"
+msgstr "navadna"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
 msgid "Large"
 msgstr "velika"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
 msgid "Larger"
 msgstr "veèja"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
 msgid "Largest"
 msgstr "najveèja"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huge"
 msgstr "ogromna"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huger"
 msgstr "ogromnej¹a"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
 msgid "Increase"
-msgstr "Poveèajmo"
+msgstr "Poveèaj"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
 msgid "Decrease"
-msgstr "Zmanj¹ajmo"
+msgstr "Zmanj¹aj"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "izkljuèeno"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Poudari "
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "vkljuèeno"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopimo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "velike èrke "
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Poudarimo "
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "podèrtajmo "
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "velike èrke "
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bela"
 
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "privzeta"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ponovi"
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jezik:"
+msgid "Green"
+msgstr "gr¹ko"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "®al!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "modra"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "cian"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Ne najdemo niza!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "vijolièna"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Zamenjan je bil 1 niz."
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "rumena"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zamenjanih nizov."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Najden."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Neznano zaporedje:"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Neznana akcija"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
+"pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
+"Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
+"katerokoli poznej¹o razlièico."
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
+"tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
+"General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
+"licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
+"naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
+"USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Razlièica LyXa "
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstovni naèin"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Shranjujemo spis"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
-#: src/lyxfunc.C:1300
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
-#: src/lyxfunc.C:1692
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znak odstranjen"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1697
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znak postavljen"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znak izkljuèen"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znak vkljuèen"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Izrezek"
 
-#: src/lyxfunc.C:1968
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Manjkajoèi argument"
-
-#: src/lyxfunc.C:2207
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
-
-#: src/lyxfunc.C:2225
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
-#: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
+# src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " v datoteko ,"
 
-#: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Manjkajoèi argument"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Napaka:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ni moè tiskati"
 
-#: src/lyxfunc.C:2316
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
-#: src/lyxfunc.C:2480
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Odpiramo podrejeni spis "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tiskaj na"
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2608
-msgid "No document open"
-msgstr "Ni odprtega spisa"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
 
-#: src/lyxfunc.C:2614
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Spis je le za branje"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zamenjanih nizov."
 
-#: src/lyxfunc.C:2708
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " pregledanih besed."
 
-#: src/lyxfunc.C:2709
-msgid "newfile"
-msgstr "novadatoteka"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " pregledana beseda."
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
-#: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Èrkovanje konèano!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
-"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
+"Morda je bil pobit."
 
-#: src/lyxfunc.C:2751
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
-msgid "Opening document"
-msgstr "Odpiramo spis"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Vnesi nov citat"
 
-#: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
-msgid "opened."
-msgstr "odprt."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Uredi/odstrani citat(e)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Choose template"
-msgstr "Izberimo vzorec"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: izberite dejanje "
 
-#: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Izberite spis za odprtje"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "I¹èi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Ne moremo odpreti spisa"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
 
-#: src/lyxfunc.C:2899
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Spis z imenom"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Kljuè"
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "¾e obstaja. Prepi¹emo?"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Avtor(ji)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2910
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Uvoz%m"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2917
-msgid "imported."
-msgstr "uvo¾ena."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Besedilo po"
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "uvo¾ena."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
 
-#: src/lyxfunc.C:2992
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3010
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Vstavljamo spis"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
 
-#: src/lyxfunc.C:3016
-msgid "inserted."
-msgstr "vstavljen."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dol"
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Ne moremo vstaviti spisa"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citat: uredi "
 
-#: src/lyxfunc.C:3032
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Tak¹nega kljuèa ni v zbirki ---"
 
-#: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Stvarno kazalo "
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Pojdi na sklic"
 
-#: src/lyxfunc.C:3048
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Vrni se"
 
-#: src/lyxfunc.C:3051
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Neznani tip uvoza: "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Sklic "
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Sklic: izberite sklic "
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Skl"
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | "
-"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèajmo | Zmanj¹ajmo | Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "BesediloSkl"
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "StranZBesedilom"
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
-"| Violièna | Rumena %l| Reset "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "LepSkl"
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Sklic: "
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
-"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
-"»besedilo« "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Seznam slik"
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Zaèetni logo LyXa"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Seznam tabel"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zaprimo"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Seznam algoritmov"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Da|Dd#d"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ni spisa ***"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ne|Nn#n"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osve¾i"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Pobri¹imo|#b"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<brez imena>"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
+# src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Spis je le za branje:"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Znakovni slog"
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Pozor: ne moremo ugotoviti poti binarne datoteke."
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Videz spisa"
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "privzeta"
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Opozorilo LyXa! Ne moremo ugotoviti sistemskega imenika."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kupec"
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Pismo"
 
-#: src/lyx_main.C:302
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "ki vsebuje datoteko ,chkconfig.ltx`."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr " a prièakujte te¾ave."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prièakujte te¾ave."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Poganjamo brez osebnega imenika za LyX."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Niè"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " in poganjamo prikrojitev..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Neuspeh. Uporabili bomo "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr " namesto tega."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Polovièni"
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Opravljeno!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Drugi ("
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Opozorilo LyXa!"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "privzeta"
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Napaka med branjem "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavljamo nivo razhro¹èevanja na "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Globina"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Dejstvo-navadno"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GlavaProsojnice"
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Mali razmak"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Srednji razmak"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Velik razmak"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Dol¾ina"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "za"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Pojasnilo"
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Pojasnilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Pojasnilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Pojasnilo"
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+# src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "drobne"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "drobne"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "pod èrto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "majhne"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalne"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "velike"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromne"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "v izbrani razred spisa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Okolje odstavka"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
-"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
-"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
-"\t-sysdir x       poskusimo nastaviti sistemski imenik na x\n"
-"\t-width x        nastavimo ¹irino glavnega okna\n"
-"\t-height y       nastavimo vi¹ino glavnega okna\n"
-"\t-xpos x         nastavimo polo¾aj X glavnega okna\n"
-"\t-ypos y         nastavimo polo¾aj Y glavnega okna\n"
-"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
-"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
-"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
-"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja & ozadja\n"
-"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrnobelem naèinu\n"
-"\t-FastSelection  uporabimo hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
+"Med tiskanjem je pri¹lo do napake.\n"
 "\n"
-"Za veè izbir poglejte v stran referenènega priroènika za LyX (man lyx)."
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni.\n"
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Napaka pri tiskanju"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tiskaj"
 
-#: src/lyx_main.C:662
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Neznani tip izvoza: ,"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Vrni se"
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr "` po "
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Pojdi na sklic"
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr " stikalu!"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po "
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Preklièi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Vstavi tabelo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Vsebinsko kazalo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+
+# src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+# src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+# src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zapri|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Kljuè:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Slog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zapri|#Z^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Dru¾ina:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Vrsta:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Oblika:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Razno:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Preklièi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Barva:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Vklopi vse te|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Ti se vedno preklopijo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Znakovni slog"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Tipke z vstavki|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Tipke za literaturo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Uporabi regularni izraz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
+
+# src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citiranja|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "slog"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Besedilo prej|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Besedilo po|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Obnovi|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Robovi noge/glave"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmeritev"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pokonèno|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Preèno|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Uporabi paket Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "©irina:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Vi¹ina:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Zgoraj:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Spodaj:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Levo:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Desno:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Loèitev glave:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Preskok noge:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacija"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Stolpci strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Velikost pisave:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Razred:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Slog strani:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Razmiki|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Dodatne izbire:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Privzeti preskok:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Ena|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dve|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Ena|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dve|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Zamik|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Preskok|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Slog narekovajev    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enojni|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dvojni|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jezik:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Globina kazala vsebine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Gonilnik za PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citiranja|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Velikost|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Globina pike"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standardno|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
+"pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
+"»besedilo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pike"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Preklièi|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Imenik:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Vzorec:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Prebrskaj|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domaèi imenik|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Uporabnik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Postavitev plovk:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Stolpci strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafièna datoteka|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "palcev"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% stolpca"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "v èrno-belem|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "v sivini|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "v barvah|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ne prika¾i|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zasuèi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Podpojasnilo|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Osve¾i|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Ne stavi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Nalo¾i|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Vidni presledek|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Dobesedno|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Stvarno kazalo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Okrasek"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Levo|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Loèilo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Vrstice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Stolpci "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Navpièna poravnava|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "V redu  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ozko|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Srednje|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "©iroko|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativno|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "V redu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Sredina|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Zgoraj|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Zgoraj|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Spodaj|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Brez zamika|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Zgoraj:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Spodaj:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Èrte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Navpièni presledki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Ohrani|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Ohrani|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Dodatne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Dol¾ina|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ali %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill med odstavki ministrani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Zaèni novo ministran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Videz odstavka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Splo¹no"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "V redu|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Vzglavje LaTeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Razteg %|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Raztegljive pisave"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "najveèje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI zaslona|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "veèje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "ogromne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Velikost vrstice ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% strani|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Znak vkljuèen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Spremeni|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Poglej DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Zbri¹i|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Pretvornik|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Od|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Za|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Datoteko|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Pripona|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ogledovalnik|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Bli¾njica|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Prika¾i reklamo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Samodejni izbris podroèja|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodiranje:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Datoteka s povezavami|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Prevzemi mrtve tipke oken X|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "obseg strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "izvodov"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "obrnjeno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "na tiskalnik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "pripona datoteke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "èakalni ukaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "vrsta papirja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "sode strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "lihe strani"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "primerjano"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "preèno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "v datoteko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "dodatne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "velikost papirja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "ime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "prilagodi izhod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tiskalni¹ki ukazi in zastavice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Privzeta pot|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Datoteka za LaTeX "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Videz in obèutek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jezikovne izbire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Pretvorniki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vhodi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Izhodi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zaslonske pisave"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formati"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Poti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Èrkovalnik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
+"spremembo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Najdi novo barvo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
+"pripone in $$o ime izhodne datoteke."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Izbire, ki nadzorujejo obna¹anje pretvornika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
+"morate ¹e \"Uveljaviti\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
+"\"Uveljaviti\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Datoteka EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Polo¾aji tipk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "privzeta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tiskalnik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Vse strani|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Samo lihe strani|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Le sode strani|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalni vrstni red|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "©tevec:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "za"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Vrstni red"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Izvodi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tiskaj na"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "®al."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Najdi|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Nadomesti z|#Z"
+
+# src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr ""
+
+# src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Nadomesti|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vpra¹anje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Prezri besedo|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zapri èrkovalnik|#Z^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Nadomesti besedo|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Èrkovalnik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Dodaj stolpec|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Odstrani stolpec|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Dodaj vrsto|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Odstrani vrsto|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Nastavi meje|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Iznièi meje|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Dolga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Posebna tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Levo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Desno|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Levo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Desno|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Sredina|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Zgoraj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Spodaj|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Meje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "©irina:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Posebna celica"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Veèstolpèna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Posebna celica"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Prva glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Zadnja noga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nova stran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Glava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Rumena"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Dolga tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zapri|Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "izbor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "velike èrke "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ni spisa ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Ime|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Nadzor razlièic|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Ni moè tiskati"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Pot mora biti absolutna."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tega imenika ni moè brati."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvoz%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "uvo¾ena."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[upodablja se ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ni datoteke]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ni prikazano]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ni ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[neznana napaka]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Odprta slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "prazna pot do slike"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Izrezek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Uvozi spis"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Plovke|P"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Odprta napaka"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemogoèa operacija!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "®al."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Dodatno|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Noga"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[neznana napaka]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Dobesedni vhod"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Vkljuèi"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Stv"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zapri|#Z^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Ministran|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opomba"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrejeni:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "©tevilka strani"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strani:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "StranZBesedilom"
+
+# src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+# src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "LepSkl"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Nemogoèa operacija"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "  izbire: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Izvaja se MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Izvaja se BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "®al moramo konèati. :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "niè"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "èrna"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bela"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rdeèa"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "modra"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "vijolièna"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "rumena"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kazalec"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "ozadje"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "besedilo"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "izbor"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "ozadje opombe"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "globinska ¹katla"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jezik"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "ukaz"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "ozadje matematike"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Posebni znak|z"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "ozadje matematike"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "ozadje matematike"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "matematièni okvir"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematièni kazalec"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematièna vrstica"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "matematièni okvir"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Napaka LaTeXa"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabela vstavljena"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "vrh gumba"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "dno gumba"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "leva stran gumba"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "desna stran gumba"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "ozadje gumba"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "podeduj"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opi¹i ukaz"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Izberi prej¹nji znak"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Vstavi bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Zgradi program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sámoshranjevanje"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Preveri TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Pojdi na konec spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Izberi do konca spisa"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Izvozi v"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Uvozi spis"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nov spis"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nov spis po vzorcu"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Vrni se k shranjenemu"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Spremeni le-za-branje"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Osve¾i|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Poglej DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Vrni se za en znak"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Napreduj za en znak"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Vnesi citat"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Izvedi ukaz"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Poveèaj globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Spremeni globino okolja"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Vstavi ... pike"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Pojdi dol"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Izberi okolje odstavka"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+# src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Zamaknjen odstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Spremeni polkrepkost"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Spremeni slog kode"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Privzeti slog pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Spremeni poudarjenost"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Doloèi velikost pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¾i stanje pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Izberi naslednji znak"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Vstavi mesto delitve"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Spremeni razpored tipk"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Pojdi na konec vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Izberi do konca vrstice"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematièna gr¹èina"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Vstavi matematièni simbol"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematièni naèin"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Vstavi narekovaj"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Naèrt tabele"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Spremeni slog TeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaver"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Preglej kazalo vsebine"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Ni dostopnega opisa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Vzorci"
+
+# src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "®elite vseeno shraniti?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Spis preimenovan v ,"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "`, vendar ni shranjen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Spis ¾e obstaja:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Odkrito eno opozorilo."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " odkritih opozoril."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Izberite spis za vstavitev"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "kot privzete za nove spise?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "®al!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "brez serifov"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "simboli"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Podeduj"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "majhne velike"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "izkljuèeno"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "vkljuèeno"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Preklopi"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "podèrtaj "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "velike èrke "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Neznana akcija"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Spis je le za branje"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Spis se shranjuje"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Odpira se podrejeni spis "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "novadatoteka"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
+"('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Odpira se spis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "odprt."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Odpira se spis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Izberi iz|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Spis z imenom"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Spremenjeno)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Da|Dd#d"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ne|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Zbri¹i|#z"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Spis je le za branje:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " a prièakujte te¾ave."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prièakujte te¾ave."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " namesto tega."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Opravljeno!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Opozorilo LyXa!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Napaka med branjem "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
+"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
+"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
+"\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
+"\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
+"\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
+"\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
+"\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
+"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
+"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
+"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
+"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
+"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
+"\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
+"\n"
+"Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " stikalu!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "kot privzete za nove spise?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Velikost papirja:|#P"
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+# src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+# src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+# src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Po¹lji spis ukazu"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (le za branje)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Naèin TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Brez ¹tevilke"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "©tevilka"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroukaz: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Izberi naslednji odstavek"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "©irina"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Poudari "
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Vrsta datoteke"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Ukaz:|#U"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Notranja napaka!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
 
-#: src/lyx_main.C:686
-#, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Manjkajoè tip datoteke [npr. latex, ps...] po "
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks ¹t.:|#F"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Ime cilja:|#N"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "neznan"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Podjetje:|#E"
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Pozor!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Izberimo iz|#S"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodajmo v|#t"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Izbri¹imo iz|#D"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Shranimo|#V"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cilj:"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Prelom strani (vrh)"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Prelom strani (dno)"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Datoteka s faksom: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Prazen telefonski imenik"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Vstavi sliko|#V"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Shranimo (potrebno)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Vnesi nov citat"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Ne moremo odpreti telefonskega imenika: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Okno s sporoèilom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Vnos sklica"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonski imenik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Po¹ljimo spis ukazu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Dostopni sklici"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&V redu"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ni uvodnega opisa)"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Uporabi"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Obnovi"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ta spis NI bil registriran."
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Dol"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zabele¾imo sporoèilo"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Odstrani"
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gor"
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorirajmo spremembe in nadaljujmo z izloèeno?"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Z ignoriranjem sprememb boste izgubili vse va¹e spremembe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Besedilo po"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "I¹èi"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ni zgodovine VC!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Globina kazala vsebine"
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Zgodovina VC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Spremenjeno)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "PrviAvtor"
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (le za branje)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Drugi ("
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Naèin TeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "velikost papirja"
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Brez ¹tevilke"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Robovi"
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "©tevilka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "©irina"
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematièni tekstovni naèin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Vi¹ina"
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Vrh"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroukaz: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Dno"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Levo"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zaprimo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Desno"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacija"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Preskok noge:|#F"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Pokonèno|#o"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "preèno"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jezik:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "V redu  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Stolpci "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Slog narekovajev    "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikalna poravnava|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Odstavek"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontalna poravnava|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Velikost pisave:|#O"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "V redu "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Dru¾ina:|#D"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ozko|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Slog strani:|#S"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Srednje|#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Spisi"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroko|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Dodatne izbire"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativno|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Velikost:|#L"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Ulica"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Dodajrazd"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Loèilo"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Kljuèna beseda:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Okrasek"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Presledki"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Palci"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrika"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tiskaj"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematièna plo¹èa"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pice"
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "Enote ex"
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredimo"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "Enote em"
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Pike cicero"
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
 #, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Videz"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Pike didot"
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavimo"
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Pike cicero"
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Osve¾i"
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoè"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Prelom strani"
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#U"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Dodatni prostor"
 
-#: src/menus.C:278
 #, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#D"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost|#l"
 
-#: src/menus.C:292
 #, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#D"
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Ulica"
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#I"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Vrh"
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#V"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Sredina"
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Dno"
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#B"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill med odstavki ministrani"
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#S"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#P"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Zaslonske izbire"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
 
-#: src/menus.C:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot "
-"odstavki%x32|Noweb%x33"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "©irina oznake"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Prilagoditev|P"
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|oO#o#O"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Strani"
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tiskaj"
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Vse strani"
 
-#: src/menus.C:540
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43|kot HTML...%x44|Prilagojeno...%x45"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Lihe strani"
 
-#: src/menus.C:549
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Sode strani"
 
-#: src/menus.C:557
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Izvoz%t|kot DocBook...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Za"
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Tiskalnik"
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datoteka"
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Brskaj"
 
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|rR#r#R"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "©tevec"
 
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Zaprimo|Shranimo|Shranimo "
-"kot...|Vrnimo se k shranjeni%l|Glejmo dvi|Glejmo PostScript|Osve¾imo "
-"dvi|Osve¾imo PostScript|Zgradimo program%l|Tiskajmo...|Faks..."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Vstavi"
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Razdelek"
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Dodatno"
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jezik"
 
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Zz#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pike"
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enojni"
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Presledki"
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dvojni"
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Kupec"
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "navadna"
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "hebrejsko"
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Zaèni novo ministran"
 
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Uvoz%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Opomba"
 
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Izvoz%m%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Pismo"
 
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Izhod%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "besedilo"
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "besedilo"
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "besedilo"
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "besedilo"
 
-#: src/menus.C:777
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot "
-"odstavki...%x17|Noweb...%x18"
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "besedilo"
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odprimo...%l|Uvozimo%m%l|Izhod%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "besedilo"
 
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Plovke & Vstavki%t|Odprimo/Zaprimo%x21|Stopimo%x22|Odprimo vse opombe v "
-"nogi/na robu%x23|Zaprimo vse opombe v nogi/na robu%x24|Odprimo vse "
-"slike/tabele%x25|Zaprimo vse slike/tabele%x26%l|Odstranimo vse ¹katle o "
-"napakah%x27"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Pravice raz¹irjanja in jamstvo"
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Sklic: izberite sklic "
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Nadzor razlièic|r"
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l"
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
 
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Splo¹no"
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Zamaknjen odstavek"
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Ministran"
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Èrta zgoraj%b%x36"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Ovij besedilo okoli plovk (floatflt)"
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Pike (1/72.27 palca)"
 
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Èrta spodaj%B%x37"
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Zmanj¹ane pike (1/65536 pt)"
 
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Èrta spodaj%b%x37"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Velike/PS pike (1/72 palca)"
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Odstotek stolpca"
 
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Èrta levo%B%x38"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Presledek zgoraj"
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Èrta levo%b%x38"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Presledek &spodaj"
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Privzpresl"
 
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Èrta desno%B%x39%l"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Mali razmak"
 
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Èrta desno%b%x39%l"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Srednji razmak"
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Velik razmak"
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Poravnajmo levo%R%x40"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Poravnajmo levo%r%x40"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Sredina"
 
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Poravnajmo desno%R%x41"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Poravnajmo desno%r%x41"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrirajmo%R%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Ne zamikaj odstavka"
 
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrirajmo%r%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Nad odstavkom nari¹i èrto"
 
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Dodajmo vrstico%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
 
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Dodajmo stolpec%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Pod odstavkom nari¹i èrto"
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Natisni vse strani"
 
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Odstranimo vrstico%x34"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Natisni le lihe strani"
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Natisni le sode strani"
 
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Odstranimo stolpec%x35%l"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Natisni od ¹tevilke strani"
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Natisni do ¹tevilke strani"
 
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Odstranimo tabelo%x43"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
 
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Vstavimo tabelo%x31"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Ime tiskalnika"
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Izhodna datoteka"
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Nadzor razlièic%t"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
 
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Prijavimo%d%x51"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Dostopni sklici"
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Zapi¹imo spremembe%d%x52"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Ime :"
 
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Vzemimo za urejanje%x53"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Sklic :"
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Zapi¹imo spremembe%x52"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Uredi"
 
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Vzemimo za urejanje%d%x53"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Vrsta sklica"
 
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Vrnimo zadnjo razlièico%x54"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
 
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Razveljavimo zadnje spremembe%x55"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
 
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Prika¾imo zgodovino%x56"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Prijavimo%x51"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Globina"
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Naredi nadpovezavo"
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-ju priredi ime"
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Datoteka ,"
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "` je le za branje."
 
-#: src/menus.C:1124
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Razveljavimo|Ponovimo %l|Izre¾imo|Kopirajmo|Prilepimo%l|Poi¹èimo & "
-"nadomestimo...|Pojdimo na napako|Pojdimo na opombo|Plovke & "
-"vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preverimo TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor "
-"razlièic%m%l|Poglejmo dnevnik LaTeXa%l|Prilepimo prvotno izbiro kot "
-"vrstice|Prilepimo prvotno izbiro kot odstavke"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Odpri/Zapri..."
 
-#: src/menus.C:1143
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
 
-#: src/menus.C:1144
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
 
-#: src/menus.C:1145
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Stopi"
 
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Spis je le za branje"
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Ni odprtega spisa"
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Slika"
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela|T"
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|i"
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Plovka s ¹iroko tabelo|a"
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritem"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Seznam slik|m"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Seznam tabel|b"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Seznam algoritmov|a"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Pravice raz¹irjanja in jamstvo...|j"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Zasluge...|Z"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Razlièica...|i"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "brazilsko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2001 LyX Team"
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Napaka "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Izberite tipke"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Dostopne tipke"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Trenutno izbrane tipke"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Dostopne tipke za sklic"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Besedilo vnosa sklica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
+#~ "in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
+#~ "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
+#~ "pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
+#~ "poznej¹o razlièico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
+#~ "vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
+#~ "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
+#~ "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
+#~ "Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+#~ "licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+#~ "Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
+#~ "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
+#~ "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Nadzor razlièic"
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Sklic na citat"
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
 
-#: src/menus.C:1333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Seznam slik"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
+#~ "Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
 
-#: src/menus.C:1335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Seznam tabel"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
 
-#: src/menus.C:1337
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
+#~ "| Violièna | Rumena %l| Reset "
 
-#: src/menus.C:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Vstavimo ¹tevilko strani|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enojni"
 
-#: src/menus.C:1427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vstavimo Url"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Teleks"
 
-#: src/menus.C:1429
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vstavimo sliko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/menus.C:1431
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Vstavimo postavko stvarnega kazala"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
-#: src/menus.C:1433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Pojdimo na referenco|#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
-#: src/menus.C:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Vstavimo referenco"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
 
-#: src/menus.C:1496
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudarimo "
-"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremenimo globino "
-"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shranimo videz kot privzetega"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Seznam slik"
 
-#: src/menus.C:1509
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Seznam tabel"
 
-#: src/menus.C:1510
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Seznam algoritmov"
 
-#: src/menus.C:1511
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
 
-#: src/menus.C:1512
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
-#: src/menus.C:1513
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "plovke"
 
-#: src/menus.C:1514
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "okvir opombe"
 
-#: src/menus.C:1515
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "poudarek"
 
-#: src/menus.C:1516
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "ozadje poudarka"
 
-#: src/menus.C:1517
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "okvir poudarka"
 
-#: src/menus.C:1518
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "posebni znak"
 
-#: src/menus.C:1519
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "vstavek"
 
-#: src/menus.C:1520
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "napaka"
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
-#: src/menus.C:1586
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
-#: src/menus.C:1590
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
 
-#: src/menus.C:1591
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vstavi seznam slik"
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam "
-"tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
-#: src/menus.C:1603
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
-#: src/menus.C:1604
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Neznano zaporedje:"
 
-#: src/menus.C:1605
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Knji¾nièni imenik: "
 
-#: src/menus.C:1606
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
 
-#: src/menus.C:1607
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko "
-"sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "matematièni besedilni naèin"
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Izvaja se:"
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Uporabi jezik spisa|#D"
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom "
-"vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj "
-"(\")%x37|Loènica v menuju %x38"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Obravnavaj sklenjene besede kot pravilne|#T"
 
-#: src/menus.C:1634
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
 
-#: src/menus.C:1635
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Uporabljaj drugotni osebni slovar:|#P"
 
-#: src/menus.C:1636
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
 
-#: src/menus.C:1637
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Slovar"
 
-#: src/menus.C:1638
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blizu\n"
+#~ "Zgre¹ili"
 
-#: src/menus.C:1639
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Odprta plovka"
 
-#: src/menus.C:1640
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zaprta plovka"
 
-#: src/menus.C:1641
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
 
-#: src/menus.C:1644
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Slika...|Tabela...%l|Vkljuèimo datoteko...|Vkljuèimo datoteko "
-"ASCII%m|Vkljuèimo datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na "
-"robu|Plovke%m%l|Seznami & kazala%m%l|Posebni "
-"znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no sklicevanje...|Citiranje...|Postavka "
-"stvarnega kazala...|Postavka stvarnega kazala - zadnja beseda"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "¾al."
 
-#: src/menus.C:1665
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
 
-#: src/menus.C:1666
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
 
-#: src/menus.C:1667
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
 
-#: src/menus.C:1668
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
-#: src/menus.C:1669
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f"
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Niè veè napak"
 
-#: src/menus.C:1671
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Slika...|S"
 
-#: src/menus.C:1672
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Plovka s sliko|s"
 
-#: src/menus.C:1673
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Plovka z algoritmom|a"
 
-#: src/menus.C:1674
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Priznanje-¹tevilèeno"
 
-#: src/menus.C:1676
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Priznanje/a"
 
-#: src/menus.C:1677
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Priznanja-ne¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1678
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Priznanje"
 
-#: src/menus.C:1679
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritem-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritem-navaden"
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aksiom-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1683
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Aksiom-navaden"
 
-#: src/menus.C:1789
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni "
-"naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..."
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Primer-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1799
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Uu#u#U"
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Trditev-¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1800
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Trditev-navadna"
 
-#: src/menus.C:1801
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Trditev-ne¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1802
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Sklep-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1803
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Sklep-ne¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1804
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Pogoj-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1805
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Pogoj-navaden"
 
-#: src/menus.C:1806
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Domneva-¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1807
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Domneva-navadna"
 
-#: src/menus.C:1873
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikrojimo"
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Domneva-ne¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1879
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|pP#p#P"
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Korolar-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1880
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Korolar-navaden"
 
-#: src/menus.C:1881
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Korolar-ne¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1882
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Korespondenca"
 
-#: src/menus.C:1883
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Kriterij-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1927
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Kriterij-navaden"
 
-#: src/menus.C:1962
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni "
-"priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in "
-"jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..."
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Trenutno"
 
-#: src/menus.C:1976
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definicija-¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1977
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|bB#B#b"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definicija-navadna"
 
-#: src/menus.C:1978
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|vV#V#v"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definicija-ne¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1979
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zgled-¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1980
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#P#p"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Zgled-navaden"
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zgled-ne¹tevilèen"
 
-#: src/menus.C:1982
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Vaja-¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:1983
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Vaja-navadna"
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|hH#H#h"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Dejstvo-¹tevilèeno"
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Dejstvo-ne¹tevilèeno"
 
-#: src/menus.C:1986
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|jJ#j#J"
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "prvi"
 
-#: src/menus.C:1987
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "glavaProsojnice"
 
-#: src/menus.C:1988
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|iI#i#I"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Zamisel"
 
-#: src/menus.C:2011
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Razlièica LyXa "
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "revija"
 
-#: src/menus.C:2012
-msgid " of "
-msgstr " z dne "
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lema-¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:2013
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Knji¾nièni imenik: "
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema-navadna"
 
-#: src/menus.C:2015
-msgid "User directory: "
-msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lema-ne¹tevilèena"
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Ne moremo najti zahtevane dokumentacijske datoteke"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Koda-Lyxa"
 
-#: src/menus.C:2033
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Odpiramo datoteko s pomoèjo"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Zapis-¹tevilèen"
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Opomba-¹tevilèena"
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Izvajamo:"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Opomba-navadna"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Noben spis ni odprt *"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Opombauredniku"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Opomba-ne¹tevilèena"
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Naèrt papirja"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Odstavek-¹tevilèen"
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Nastavimo naèrt papirja"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "UmestiSliko"
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Umestitabelo"
 
-#: src/paragraph.C:1721
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problem-¹tevilèen"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problem-navaden"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Podmena-¹tevilèena"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Nastavimo naèrt OdstavkaEkstra"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Podmena-navadna"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Podmena-ne¹tevilèena"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Tiskajmo na"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Prejeto"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tiskalnik|#T"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Prejeto/sprejeto"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datoteko|#D"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Pripomba-¹tevilèena"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Vse strani|#G"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Pripomba-navadna"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Samo lihe strani|#L"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Pripombe-ne¹tevilèene"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Le sode strani|#S"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Razdelek-¹tevilèen"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalni vrstni red|#N"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Po¹lji"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Obratni vrstni red|#R"
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "Kratkaglavaprosojnice"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Vrstni red"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Podnaslov"
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strani:"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Podrazdelek-¹tevilèen"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Podpodrazdelek-¹tevilèen"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "©tevec:"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Predlagano"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Neurejene|#U"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Povzetek-¹tevilèen"
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip datoteke"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "priimek"
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Ukaz:|#U"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Izrek-¹tevilèen"
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Izrek-navaden"
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Izrek-ne¹tevilèen"
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Tekoèi_naslov"
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Prevedeno"
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "mad¾arsko"
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Izbire èrkovalnika"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Èrkovalnik"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ni moè najti\n"
+#~ "razporeda tipk"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih\n"
-"razlogov bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n"
-"datoteke s slovarjem.  Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug\n"
-"slovar v menuju Èrkovalnik Izbire."
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Drugo...|#D"
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " pregledanih besed."
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Drugo...|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " pregledana beseda."
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava"
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n"
-"Morda je bil pobit."
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Uporabimo jezik spisa|#D"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Uporabimo drug jezik:|#U"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugotni"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Obravnavajmo sklenjene besede kot pravilne|#T"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Prvotni"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Stikalo za vhodno kodiranje za ispell|#I"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vrednost"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Uporabljajmo drugotni osebni slovar:|#P"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Dodatni posebni znaki, dovoljeni v besedah:|#E"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Kljuèa ni med sklici."
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjajmo"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Sklic na strani xxx"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Blizu\n"
-"Zgre¹ili"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "na strani xxx"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Izbire èrkovalnika...|#O"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Lep sklic"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaènimo s èrkovanjem|#S"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Preklièi|P#P^["
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vstavimo v osebni slovar|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorirajmo besedo|#g"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Vstavi Url"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Sprejmimo besedo v tej seji|#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Prekinimo èrkovanje|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zaprimo èrkovalnik|#Z^["
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Slika EPS"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Postavka literature"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nadomestimo besedo|#R"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Slog:  "
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Notranja napaka LyXa!"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ne moremo preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Izberi podrejeni spis"
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odpreti imenika:"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "drugo..."
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti datoteke:"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Polo¾aji tipk"
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti zaèasnega imenika:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo odstraniti zaèasnega imenika:"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Zgradi dnevnik programa"
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Notranja napaka!"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Odpri"
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Napaka! Ne moremo ustvariti imenika:"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Datoteka za vstavek"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "neznan"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Najden."
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
 #, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Pozor!"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Naèin TeX"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Izberi vzorec"
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Zaèetni logo LyXa"
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Posebna oblika tabele"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ni zgodovine VC!"
 
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Naèrt tabele"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Zgodovina VC"
 
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
 
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
 
-#: src/TabularLayout.C:56
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Naèrt tabele"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Faks...|F"
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Odprta plovka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Ime|#N"
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zaprta plovka"
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Podjetje:|#E"
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nièesar ni za storiti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Telefon"
 
-#: src/text2.C:1147
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
-"definicijo spremembe pisave."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Izberi iz|#S"
 
-#: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom plovke."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Dodaj|#o"
 
-#: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
-#: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
-msgid "sorry."
-msgstr "¾al."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Zbri¹i|#Z"
 
-#: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ne vemo kaj naj poènemo z delom tabele."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Shrani|S"
 
-#: src/text.C:2600
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka.  Prosimo, preberite "
-"Uèbenik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Posvetilo"
 
-#: src/text.C:2602
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentar"
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
 #, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Prelomi strani"
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Datoteka ,"
 
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Prazen telefonski imenik"
 
-#: src/text.C:4584
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!"
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Shrani (potrebno)"
 
-#: src/text.C:4592
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
 
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ne moremo razkosati tabele."
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Okno s sporoèilom"
 
-#: src/text.C:4624
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Telefon"