]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sl.po
citation patch from Angus
[lyx.git] / po / sl.po
index 247fd5b79645ffdddebe0e48eaca61343a26c5ce..240b231b090452699d612ba38d4a0c01d2b8913a 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
-# Copyright (C) 1999, The LyX team.
-# Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>, 1999.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
+# $Id: sl.po,v 1.27 2000/06/23 15:59:55 lasgouttes Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.3pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:57+02:00\n"
-"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:00+0200\n"
+"Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
-#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Napaka!"
-
-#: src/buffer.C:224
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:234
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Ne morem odpreti izbrane datoteke:"
-
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:408
+#: src/buffer.C:410
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
 
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:411
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Ne morem nalo¾iti besedilnega razreda "
+msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:413
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
 
-#: src/buffer.C:1031
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Opozorilo: Ignoriram stari vstavek"
-
-#: src/buffer.C:1112
+#: src/buffer.C:1103
 #, c-format
 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr "Pozor: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1116
+#: src/buffer.C:1107
 #, c-format
 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
 msgstr "NAPAKA: potreben format LyXa %.2f, a najden %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1134
+#: src/buffer.C:1118
 msgid "Warning!"
 msgstr "Pozor!"
 
-#: src/buffer.C:1135
+#: src/buffer.C:1119
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1120
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Morda je spis odrezan"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
 msgid "ERROR!"
 msgstr "NAPAKA!"
 
-#: src/buffer.C:1143
+#: src/buffer.C:1127
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Najden stari format datoteke. Uporabite LyX 0.10.x za branje tega!"
+msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1133
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ni datoteka za LyX!"
+msgstr "To ni datoteka za LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1136
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Ne morem brati datoteke!"
+msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
+
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
 
-#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
 msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Napaka! Datoteko lahko le berem: "
+msgstr "Napaka! Datoteko lahko le beremo: "
 
-#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Napaka! Ne morem zapisati datoteke: "
+msgstr "Napaka! Ni moè zapisati datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Napaka! Ne morem pravilno zapreti datoteke: "
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Napaka! Ni moè odpreti datoteke: "
 
-#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
+#: src/buffer.C:1315
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Napaka: Ne morem zapisati datoteke:"
+msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:1359
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Napaka: Ne morem odpreti zaèasne datoteke:"
+#: src/buffer.C:1646
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Napaka! Ne morem pravilno zapreti datoteke:"
-
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
-#: src/paragraph.C:3575
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
 
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
 msgid "Cannot write file"
-msgstr "Ne morem zapisati datoteke"
+msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
 
-#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Napaka : Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
+msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3174
+#: src/buffer.C:3259
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Poganjam LaTeX..."
+msgstr "LaTeX se izvaja..."
 
-#: src/buffer.C:3191
+#: src/buffer.C:3278
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
 
 #. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
-#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
 #. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3239
+#: src/buffer.C:3327
 msgid "Running Literate..."
-msgstr "Poganjam Literate..."
+msgstr "Poganja se Literate..."
 
-#: src/buffer.C:3259
+#: src/buffer.C:3349
 msgid "Literate command did not work!"
 msgstr "Ukaz Literate ni deloval!"
 
 #. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3307
+#: src/buffer.C:3398
 msgid "Building Program..."
-msgstr "Gradim program..."
+msgstr "Gradi se program..."
 
-#: src/buffer.C:3327
+#: src/buffer.C:3420
 msgid "Build did not work!"
-msgstr "Gradnja ni delovala!"
+msgstr "Gradnja ni uspela!"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3374
+#: src/buffer.C:3468
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Poganjam chktex..."
+msgstr "Izvaja se chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3390
+#: src/buffer.C:3484
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ni deloval!"
 
-#: src/buffer.C:3391
+#: src/buffer.C:3485
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Ne morem pognati z datoteko:"
+msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
 
-#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
+#: src/buffer.C:3520
 msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Ne morem odpreti zaèasne datoteke:"
+msgstr "Ni moè odpreti zaèasne datoteke:"
 
-#: src/buffer.C:3568
+#: src/buffer.C:3598
 msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Napaka! Ne morem odpreti zaèasne datoteke:"
+msgstr "Napaka! Ni moè odpreti zaèasne datoteke:"
+
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Napaka!"
 
-#: src/buffer.C:3576
+#: src/buffer.C:3606
 msgid "Error executing *roff command on table"
 msgstr "Napaka pri izvajanju ukaza *roff na tabeli"
 
-#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Nemogoèa operacija!"
-
-#: src/buffer.C:3773
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Ne morem vstaviti tabele/seznama v tabelo."
-
-#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888
-#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
-#: src/text2.C:2112
-msgid "Sorry."
-msgstr "®al."
-
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Spremembe v spisu:"
 
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
 msgid "Save document?"
-msgstr "Shranim spis?"
+msgstr "®elite shraniti spis?"
 
-#: src/bufferlist.C:117
+#: src/bufferlist.C:120
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nekateri spisi niso bili shranjeni:"
 
-#: src/bufferlist.C:118
+#: src/bufferlist.C:121
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Grem vseeno ven?"
+msgstr "®elite vseeno izstopiti?"
 
-#: src/bufferlist.C:129
-msgid "Saving document"
-msgstr "Shranjujem spis"
-
-#: src/bufferlist.C:202
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Spis shranjen kot"
-
-#: src/bufferlist.C:213
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Ne morem pobrisati samodejno shranjene datoteke!"
-
-#: src/bufferlist.C:223
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Shranjevanju je spodletelo!"
-
-#: src/bufferlist.C:291
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:247
 msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Posku¹am shraniti spis "
+msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis "
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:250
 msgid " as..."
 msgstr " kot..."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:276
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Shranjevanje se zdi uspe¹no. Pih."
+msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
 
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:280
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Posku¹am..."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
 
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:283
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Shranjevanju je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
+msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
 
-#: src/bufferlist.C:422
+#: src/bufferlist.C:312
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Obstaja zasilna kopija tega spisa!"
+msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
 
-#: src/bufferlist.C:424
+#: src/bufferlist.C:314
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Posku¹am raje nalo¾iti to?"
+msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
 
-#: src/bufferlist.C:446
+#: src/bufferlist.C:336
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
 
-#: src/bufferlist.C:448
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Nalo¾im raje njo?"
+msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
 
-#: src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Unable to open template"
-msgstr "Ne morem odpreti vzorca"
-
-#: src/bufferlist.C:544
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Ne morem pretvoriti datoteke"
+msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
 
-#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701
-#: src/lyxfunc.C:2780
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
 
-#: src/bufferlist.C:559
+#: src/bufferlist.C:437
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "®elite ponovno nalo¾iti ta spis?"
+msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
 
-#: src/bufferlist.C:575
+#: src/bufferlist.C:455
 msgid "File `"
-msgstr "Datoteka `"
+msgstr "Datoteka ,"
 
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:456
 msgid "' is read-only."
-msgstr "' je le za branje."
+msgstr "` je le za branje."
 
-#: src/bufferlist.C:592
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:471
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
+
+#: src/bufferlist.C:479
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Ne morem odpreti izbrane datoteke:"
+msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/bufferlist.C:594
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Ustvarim nov spis s tem imenom?"
+msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
+
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
+
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
+
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Nemogoèa operacija!"
+
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Ni moè vstaviti tabele/seznama v tabelo."
+
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "®al."
+
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Odpri/Zapri..."
+
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
+
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
+
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
+
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
+
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
+
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Prepi¹i"
+
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+msgid "Cut"
+msgstr "Izre¾i"
+
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ni veè opomb"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Vstavljamo opombo ob robu..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Stopi"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr "Pisava: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", globina: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Presledki: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+msgid "Single"
+msgstr "Enojni"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojni"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:274
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Urejam spis..."
+msgstr "Urejanje spisa..."
 
-#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
 msgid "No more errors"
 msgstr "Niè veè napak"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/bullet_forms.C:37
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Velikost|#z"
+msgstr "Velikost|#l"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
-msgstr "Uporabi|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118
-#: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+msgstr "Uporabi|#U"
+
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Preklièi|^["
 
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/bullet_forms.C:51
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/bullet_forms.C:59
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/bullet_forms.C:63
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/bullet_forms.C:66
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/bullet_forms.C:69
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/bullet_forms.C:74
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Globina pike"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/bullet_forms.C:79
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standardno|#S"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/bullet_forms.C:84
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/bullet_forms.C:88
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/bullet_forms.C:92
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/bullet_forms.C:96
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/bullet_forms.C:100
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "®al, va¹a knji¾nica Xpm je prestara."
+msgstr "®al je va¹a knji¾nica Xpm prestara."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
 msgstr "Ta odlika potrebuje xpm-4.7 (znan kot 3.4g) ali novej¹ega."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Poskusite pognati LyX v dvobarvnem naèinu (lyx -Mono)."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-" privzete | drobne | indeks | opazka | majhne | normalne | velike | Velike | "
-"VELIKE | ogromne | Ogromne"
+" privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
+"VELIKI | ogromni | Ogromni"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Izbira pike v seznamih"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:80
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
 
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:83
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " z dne "
+
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:139
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "` po "
+
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " namesto tega."
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " namesto tega."
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
 
 #: src/credits.C:59
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Prosim namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
+msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
 
 #: src/credits.C:62
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi ljudje prispevali k projektu LyX."
+msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
 
 #: src/credits.C:72
 msgid "Credits"
@@ -460,12 +589,13 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Vsi ti ljudje so prispevali k projektu LyX. Hvala,"
 
 #: src/credits_form.C:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"1995-2000 LyX Team"
 
 #: src/credits_form.C:55
 msgid ""
@@ -475,10 +605,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Ta program spada med prosto programje; lahko ga raz¹irjate\n"
-"in/ali spreminjate pod pogoji GNU-jevkse splo¹ne licence (GPL)\n"
+"Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate\n"
+"in/ali spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL),\n"
 "kot jo je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi\n"
-"pod razlièico 2 te Licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
+"pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli\n"
 "poznej¹o razlièico."
 
 #: src/credits_form.C:64
@@ -495,32 +625,63 @@ msgid ""
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben,\n"
-"vendar BREZ VSAKEGA JAMSTVA; tudi brez\n"
+"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez\n"
 "implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE\n"
 "ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN.\n"
-"Za veè podrobnosti glejte GNU-jevsko splo¹no\n"
-"licenco (GNU General Public License, GPL).\n"
-"Poleg tega programa bi morali prejeti izvod\n"
+"Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni\n"
+"licenci (GNU General Public License, GPL).\n"
+"Poleg tega programa bi morali dobiti izvod\n"
 "licence GNU General Public License v angle¹èini;\n"
 "èe ga niste, pi¹ite na naslov:\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:182
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " z dne "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Nemogoèa operacija"
+
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Ni moè prilepiti plovke v plovko!"
+
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/filedlg.C:187
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Pozor! Ne morem odpreti imenika."
+msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
 
-#: src/FontLoader.C:217
+#: src/FontLoader.C:247
 msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Nalagam pisavo v stre¾nik X..."
+msgstr "Pisavo nalagamo v stre¾nik X..."
 
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Nastavi znakovni nabor|#C"
+msgstr "Nastavi znakovni nabor|#N"
 
 #: src/form1.C:23
 msgid "Charset not found!"
-msgstr "Ne najdem znakovnega nabora!"
+msgstr "Znakovnega nabora ni moè najti!"
 
 #: src/form1.C:28
 msgid ""
@@ -531,20 +692,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Napaka:\n"
 "\n"
-"Polo¾aj tipk\n"
-"ni najden"
+"Ni moè najti\n"
+"razporeda tipk"
 
 #: src/form1.C:33
 msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Znakovni nabor:|#H"
+msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
 
 #: src/form1.C:45
 msgid "Other...|#O"
-msgstr "Drugo...|#O"
+msgstr "Drugo...|#D"
 
 #: src/form1.C:48
 msgid "Other...|#T"
-msgstr "Drugo...|#T"
+msgstr "Drugo...|#R"
 
 #: src/form1.C:51
 msgid "Language"
@@ -556,15 +717,15 @@ msgstr "Preslikava"
 
 #: src/form1.C:62
 msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Prvotni polo¾aj tipk|#r"
+msgstr "Prvotni razpored tipk|#r"
 
 #: src/form1.C:64
 msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brez preslikave tipk|#N"
+msgstr "Brez preslikave tipk|#B"
 
 #: src/form1.C:66
 msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Drugotni polo¾aj tipk|#e"
+msgstr "Drugotni razpored tipk|#D"
 
 #: src/form1.C:70
 msgid "Secondary"
@@ -580,11 +741,11 @@ msgstr "Datoteka EPS|#E"
 
 #: src/form1.C:102
 msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Popolni predogled|#v"
+msgstr "Popolni ogled|#o"
 
-#: src/form1.C:105
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Brkljaj...|#B"
+msgstr "Brskaj...|#B"
 
 #: src/form1.C:123
 msgid "Display Frame|#F"
@@ -594,13 +755,13 @@ msgstr "Prika
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Izvedi preslikave|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
-#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Izbire"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Kot:|#L"
 
@@ -621,41 +782,42 @@ msgstr "cm|#m"
 msgid "inches|#h"
 msgstr "palcev|#h"
 
-#: src/form1.C:153
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: src/form1.C:157
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
 msgid "Height"
 msgstr "Vi¹ina"
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
 msgid "Width"
 msgstr "©irina"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
 msgid "Rotation"
-msgstr "Zavrtitev"
+msgstr "Zasuk"
 
 #: src/form1.C:171
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Prika¾i v barvi|#D"
+msgstr "Prika¾i v barvi|#P"
 
 #: src/form1.C:174
 msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne prika¾i te slike|#y"
+msgstr "Ne prika¾i te slike|#i"
 
 #: src/form1.C:177
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Prika¾i v sivini|#i"
+msgstr "Prika¾i v sivini|#s"
 
 #: src/form1.C:180
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Prika¾i èrnobelo|#s"
+msgstr "Prika¾i èrno-belo|#b"
 
 #: src/form1.C:187
 msgid "Default|#U"
-msgstr "Privzeto|#U"
+msgstr "Privzeto|#P"
 
 #: src/form1.C:190
 msgid "cm|#c"
@@ -663,12 +825,12 @@ msgstr "cm|#c"
 
 #: src/form1.C:193
 msgid "inches|#n"
-msgstr "palcev|#n"
+msgstr "palcev|#p"
 
 #: src/form1.C:197
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strani|#P"
+msgstr "% strani|#s"
 
 #: src/form1.C:201
 #, no-c-format
@@ -685,15 +847,15 @@ msgstr "Podslika|#q"
 
 #: src/form1.C:233
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Imenik:|#D"
+msgstr "Imenik:|#I"
 
 #: src/form1.C:237
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Vzorec:|#P"
+msgstr "Vzorec:|#V"
 
 #: src/form1.C:245
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
 #: src/form1.C:249
 msgid "Rescan|#R#r"
@@ -701,7 +863,7 @@ msgstr "Prebrskaj|#R#r"
 
 #: src/form1.C:252
 msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domaèi imenik|#H#h"
+msgstr "Domaèi imenik|#D#d"
 
 #: src/form1.C:255
 msgid "User1|#1"
@@ -715,31 +877,29 @@ msgstr "Uporabnik2|#2"
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
 msgid "Rows"
 msgstr "Vrstice"
 
 #: src/form1.C:318
 msgid "Find|#n"
-msgstr "I¹èi|#n"
+msgstr "Najdi|#n"
 
 #: src/form1.C:322
 msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nadomesti z|#W"
+msgstr "Nadomesti z|#Z"
 
 #: src/form1.C:326
-#, fuzzy
 msgid "@>|#F"
 msgstr "@>|#F"
 
 #: src/form1.C:330
-#, fuzzy
 msgid "@<|#B"
 msgstr "@<|#B"
 
 #: src/form1.C:334
 msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nadomesti|#R#r"
+msgstr "Nadomesti|#N#n"
 
 #: src/form1.C:338
 msgid "Close|^["
@@ -747,363 +907,618 @@ msgstr "Zapri|^["
 
 #: src/form1.C:342
 msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Loèi velike in male èrke|#s#S"
+msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
 
 #: src/form1.C:344
 msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ujemanje besede|#M#m"
+msgstr "Ujemanje besede|#U#u"
 
 #: src/form1.C:346
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1064
 msgid "[render error]"
 msgstr "[napaka pri upodabljanju]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1091
+#: src/insets/figinset.C:1065
 msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[upodabljam ... ]"
+msgstr "[upodablja se ... ]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
+#: src/insets/figinset.C:1068
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ni datoteke]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ni prikazano]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1095
+#: src/insets/figinset.C:1074
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ni ghostscripta]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
+#: src/insets/figinset.C:1076
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[neznana napaka]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1294
+#: src/insets/figinset.C:1248
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Odprta slika"
+
+#: src/insets/figinset.C:1275
 msgid "Figure"
 msgstr "Slika"
 
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
 msgid "empty figure path"
 msgstr "prazna pot do slike"
 
-#: src/insets/figinset.C:2153
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
 msgid "Clipart"
 msgstr "Izrezek"
 
-#: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657
-#: src/lyxfunc.C:2880
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
 msgid "Document"
 msgstr "Spis"
 
-#: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "Slika EPS"
 
-#: src/insets/figinset.C:2177
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati teh znakov:"
+msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
 
-#: src/insets/figinset.C:2178
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
 
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
+
 #: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "Url"
 
 #: src/insets/form_url.C:20
 msgid "Url|#U"
 msgstr "Url|#U"
 
 #: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Ime|#N"
+msgstr "Ime"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Ime|#N"
 
 #: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
 msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML|#H"
+msgstr "Tip HTML"
 
 #: src/insets/form_url.C:28
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tip HTML|#H"
 
-#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
-#: src/mathed/math_forms.C:179
+#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/insets/insetbib.C:80
+#: src/insets/insetbib.C:93
 msgid "Key:"
 msgstr "Kljuè:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
 msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Opomba:|#R"
+msgstr "Opomba:|#O"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113
-#: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Kljuè:|#K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123
-#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
 msgid "Label:|#L"
-msgstr "Oznaka:|#L"
+msgstr "Oznaka:|#z"
 
-#: src/insets/insetbib.C:169
+#: src/insets/insetbib.C:189
 msgid "Citation"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/insets/insetbib.C:275
+#: src/insets/insetbib.C:304
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Postavka literature"
 
-#: src/insets/insetbib.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:327
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
 
-#: src/insets/insetbib.C:405
+#: src/insets/insetbib.C:441
 msgid "Database:"
-msgstr "Baza podatkov:"
+msgstr "Zbirka podatkov:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:406
+#: src/insets/insetbib.C:442
 msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
+msgstr "Slog:  "
 
-#: src/insets/insetbib.C:414
+#: src/insets/insetbib.C:450
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/insets/inseterror.C:178
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Odprta napaka"
+
+#: src/insets/inseterror.C:192
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Napaka LaTeXa"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Odprta napaka"
+# ZRB = Zlobno Rdeèe besedilo (aka ERT = Evil Red Text)
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Noga"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
 msgid "Browse|#B"
-msgstr "Brkljaj|#B"
+msgstr "Brskaj|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
 msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Ne stavi|#D"
+msgstr "Ne stavi|#N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
 msgid "Load|#L"
-msgstr "Nalo¾i|#L"
+msgstr "Nalo¾i|#l"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Ime datoteke:|#F"
+msgstr "Ime datoteke:|#I"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Vidni presledek|#s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Dobesedno|#V"
+msgstr "Dobesedno|#D"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
 msgid "Use input|#i"
-msgstr "Uporabi vhod|#i"
+msgstr "Uporabi vhod|#v"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
 msgid "Documents"
 msgstr "Spisi"
 
 #. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
+#: src/insets/insetinclude.C:117
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Izberi podrejeni spis"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
 msgid "Include"
 msgstr "Vkljuèi"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:287
+#: src/insets/insetinclude.C:298
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:300
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Dobesedni vhod"
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
+#: src/insets/insetindex.C:103
 msgid "Index"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetindex.C:110
 msgid "Idx"
-msgstr "Stvarno kazalo"
+msgstr "Stv"
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
+#: src/insets/insetindex.C:138
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Stvarno kazalo"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:208
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+msgid "Opened note"
+msgstr "Odprta zabele¾ka"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Zapri|#Z^["
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetlabel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Vstavi oznako"
+
+#: src/insets/insetloa.C:35
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Seznam algoritmov"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.C:15
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Seznam slik"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.C:16
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Seznam tabel"
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
+#: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Nadrejeni:"
 
-#: src/insets/insetref.C:62
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
 msgid "Page: "
 msgstr "Stran: "
 
-#: src/insets/insetref.C:64
-msgid "Ref: "
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vPage: "
+msgstr "Stran: "
+
+#: src/insets/insetref.C:87
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
 msgstr "Ref: "
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
+#: src/insets/insettabular.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
+
+#: src/insets/insettext.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Videz "
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " ni znan"
+
+#: src/insets/insettext.C:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Vsebinsko kazalo"
 
-#: src/insets/inseturl.C:138
+#: src/insets/inseturl.C:115
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Odprt Url"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
 msgid "Insert Url"
 msgstr "Vstavi Url"
 
-#: src/insets/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:164
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:154
+#: src/insets/inseturl.C:166
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Odprt vstavek"
-
-#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
 msgid "other..."
 msgstr "drugo..."
 
-#: src/intl.C:367
+#: src/intl.C:360
 msgid "Key Mappings"
 msgstr "Polo¾aji tipk"
 
-#: src/kbmap.C:303
+#: src/kbsequence.C:213
 msgid "   options: "
 msgstr "  izbire: "
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Poganjam MakeIndex."
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:199
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Poganjam BibTeX."
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Ne morem brati datoteke!"
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Zgradi dnevnik programa"
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+#: src/language.C:55
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
-#: src/latexoptions.C:19
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Zasuk"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+# Hm ...  Tole je èudno, ne?
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Gr¹ko"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "le¾eèa"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Vijolièna"
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "pokonèna"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
+
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Izvaja se MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:244
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Izvaja se BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:43
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Datoteke z dnevnikom ni moè prikazati!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:46
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NI DNEVNIKA LATEXA!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Zgradi dnevnik programa"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+
+#: src/latexoptions.C:19
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Dovoli akcente na VSEH znakih|#w"
+msgstr "Dovoli akcente na VSEH znakih|#v"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
 msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Osve¾i|#Uu"
+msgstr "Osve¾i|#Oo"
 
-#: src/layout.C:1088
+#: src/layout.C:1458
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ni mogel najti svojih opisov izgleda!"
+msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
 
-#: src/layout.C:1089
+#: src/layout.C:1459
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Preverite, da je datoteka \"textclass.lst\""
+msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1090
+#: src/layout.C:1460
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "pravilno name¹èena. ®al, moram iti ven :-("
+msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
 
-#: src/layout.C:1143
+#: src/layout.C:1522
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ni mogel najti nobenih opisov izgleda"
+msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
 
-#: src/layout.C:1144
+#: src/layout.C:1523
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1145
+#: src/layout.C:1524
 msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "®al, moram iti ven :-("
+msgstr "®al moramo konèati. :-("
 
 #: src/layout_forms.C:25
 msgid "Separation"
@@ -1111,7 +1526,7 @@ msgstr "Separacija"
 
 #: src/layout_forms.C:33
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Zamik|#i"
+msgstr "Zamik|#Z"
 
 #: src/layout_forms.C:37
 msgid "Skip|#K"
@@ -1123,11 +1538,11 @@ msgstr "Razred:|#R"
 
 #: src/layout_forms.C:49
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil strani:|#P"
+msgstr "Slog strani:|#S"
 
 #: src/layout_forms.C:54
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Pisave:|#F"
+msgstr "Pisave:|#P"
 
 #: src/layout_forms.C:59
 msgid "Font Size:|#O"
@@ -1151,7 +1566,7 @@ msgstr "Ena|#n"
 
 #: src/layout_forms.C:107
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Dve|#T"
+msgstr "Dve|#D"
 
 #: src/layout_forms.C:113
 msgid "Sides"
@@ -1163,19 +1578,19 @@ msgstr "Ena|#e"
 
 #: src/layout_forms.C:131
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Dve|#w"
+msgstr "Dve|#v"
 
 #: src/layout_forms.C:137
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Dodatne izbire:|#X"
+msgstr "Dodatne izbire:|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:141
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
 #: src/layout_forms.C:151
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Privzeti preskok:|#u"
+msgstr "Privzeti preskok:|#e"
 
 #: src/layout_forms.C:157
 msgid "Section number depth"
@@ -1199,810 +1614,1052 @@ msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
 
 #: src/layout_forms.C:211
 msgid "Family:|#F"
-msgstr "Dru¾ina:|#F"
+msgstr "Dru¾ina:|#D"
 
 #: src/layout_forms.C:216
 msgid "Series:|#S"
-msgstr "Vrsta:|#S"
+msgstr "Vrsta:|#V"
 
 #: src/layout_forms.C:221
 msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Oblika:|#H"
+msgstr "Oblika:|#O"
 
 #: src/layout_forms.C:226
 msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Velikost:|#Z"
+msgstr "Velikost:|#L"
 
 #: src/layout_forms.C:231
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Razno:|#M"
+msgstr "Razno:|#R"
 
 #: src/layout_forms.C:244
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Barva:|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:249
+#: src/layout_forms.C:254
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Vklopi vse te|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:252
+#: src/layout_forms.C:257
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
 
-#: src/layout_forms.C:257
+#: src/layout_forms.C:262
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
 
-#: src/layout_forms.C:300
+#: src/layout_forms.C:305
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "©irina oznake:|#d"
+msgstr "©irina oznake:|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:304
+#: src/layout_forms.C:309
 msgid "Indent"
 msgstr "Zamik"
 
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/layout_forms.C:313
 msgid "Above|#b"
-msgstr "Zgoraj|#b"
+msgstr "Zgoraj|#g"
 
-#: src/layout_forms.C:310
+#: src/layout_forms.C:315
 msgid "Below|#E"
-msgstr "Spodaj|#E"
+msgstr "Spodaj|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:312
+#: src/layout_forms.C:317
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Zgoraj|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:314
+#: src/layout_forms.C:319
 msgid "Below|#l"
-msgstr "Spodaj|#l"
+msgstr "Spodaj|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:316
+#: src/layout_forms.C:321
 msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Brez zamika|#I"
+msgstr "Brez zamika|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Desno|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:322
+#: src/layout_forms.C:327
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Levo|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:324
+#: src/layout_forms.C:329
 msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#c"
+msgstr "Blok|#k"
 
-#: src/layout_forms.C:326
+#: src/layout_forms.C:331
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Sredina|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:336
+#: src/layout_forms.C:341
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Zgoraj:|#v"
 
-#: src/layout_forms.C:340
+#: src/layout_forms.C:345
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Spodaj:|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:344
+#: src/layout_forms.C:349
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Prelomi strani"
 
-#: src/layout_forms.C:348
+#: src/layout_forms.C:353
 msgid "Lines"
 msgstr "Èrte"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: src/layout_forms.C:356
+#: src/layout_forms.C:361
 msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikalni presledki"
+msgstr "Navpièni presledki"
 
-#: src/layout_forms.C:360
+#: src/layout_forms.C:365
 msgid "ExtraOpt|#X"
 msgstr "Dodatne izbire|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:364
+#: src/layout_forms.C:369
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Ohrani|#K"
 
-#: src/layout_forms.C:366
+#: src/layout_forms.C:371
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Ohrani|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
 msgstr "V redu|#r"
 
-#: src/layout_forms.C:422
+#: src/layout_forms.C:427
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tip:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:427
+#: src/layout_forms.C:432
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Enojni|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:429
+#: src/layout_forms.C:434
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dvojni|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:433
+#: src/layout_forms.C:438
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: src/layout_forms.C:453
+#: src/layout_forms.C:458
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Posebno:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:463
+#: src/layout_forms.C:468
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
-#: src/layout_forms.C:467
+#: src/layout_forms.C:472
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Robovi noge/glave"
 
-#: src/layout_forms.C:487
+#: src/layout_forms.C:492
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmeritev"
 
-#: src/layout_forms.C:493
+#: src/layout_forms.C:498
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Pokonèno|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:495
+#: src/layout_forms.C:500
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Preèno|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:499
+#: src/layout_forms.C:504
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Velikost papirja:|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:503
+#: src/layout_forms.C:508
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Uporabni¹ka velikost papirja"
 
-#: src/layout_forms.C:507
+#: src/layout_forms.C:512
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Uporabi paket Geometry|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:509
+#: src/layout_forms.C:514
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "©irina:|#W"
 
-#: src/layout_forms.C:512
+#: src/layout_forms.C:517
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Vi¹ina:|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:515
+#: src/layout_forms.C:520
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Zgoraj:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:518
+#: src/layout_forms.C:523
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Spodaj:|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:521
+#: src/layout_forms.C:526
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Levo:|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:524
+#: src/layout_forms.C:529
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Desno:|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:527
+#: src/layout_forms.C:532
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:530
+#: src/layout_forms.C:535
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Loèitev glave:|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:533
+#: src/layout_forms.C:538
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Preskok noge:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:568
+#: src/layout_forms.C:573
 msgid "Borders"
 msgstr "Meje"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Zgoraj|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Spodaj|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Levo|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:594
+#: src/layout_forms.C:599
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Posebna celica"
 
-#: src/layout_forms.C:598
+#: src/layout_forms.C:603
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Veèstolpèna|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:600
+#: src/layout_forms.C:605
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:603
+#: src/layout_forms.C:608
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Odstrani stolpec|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:606
+#: src/layout_forms.C:611
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Dodaj vrsto|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:609
+#: src/layout_forms.C:614
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Odstrani vrsto|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:612
+#: src/layout_forms.C:617
 msgid "Delete Table|#D"
 msgstr "Odstrani tabelo|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:615
+#: src/layout_forms.C:620
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: src/layout_forms.C:618
+#: src/layout_forms.C:623
 msgid "Row"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/layout_forms.C:621
+#: src/layout_forms.C:626
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Nastavi meje|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:624
+#: src/layout_forms.C:629
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Iznièi meje|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
 msgid "Longtable"
 msgstr "Dolga tabela"
 
-#: src/layout_forms.C:632
+#: src/layout_forms.C:637
 msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Zavrti 90°|#9"
+msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
 
-#: src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:639
 msgid "Linebreaks|#N"
 msgstr "Prelomi vrstic|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:636
+#: src/layout_forms.C:641
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Posebna tabela"
 
-#: src/layout_forms.C:645
+#: src/layout_forms.C:650
 msgid "First Head"
 msgstr "Prva glava"
 
-#: src/layout_forms.C:647
+#: src/layout_forms.C:652
 msgid "Head"
 msgstr "Glava"
 
-#: src/layout_forms.C:649
+#: src/layout_forms.C:654
 msgid "Foot"
 msgstr "Noga"
 
-#: src/layout_forms.C:651
+#: src/layout_forms.C:656
 msgid "Last Foot"
 msgstr "Zadnja noga"
 
-#: src/layout_forms.C:653
+#: src/layout_forms.C:658
 msgid "New Page"
 msgstr "Nova stran"
 
-#: src/layout_forms.C:655
+#: src/layout_forms.C:660
 msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Zavrti 90°"
+msgstr "Zasuèi za 90°"
 
-#: src/layout_forms.C:657
+#: src/layout_forms.C:662
 msgid "Extra|#X"
 msgstr "Dodatno|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:660
+#: src/layout_forms.C:665
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Levo|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:663
+#: src/layout_forms.C:668
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Desno|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:666
+#: src/layout_forms.C:671
 msgid "Center|#C"
 msgstr "Sredina|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:690
+#: src/layout_forms.C:695
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Dodatne izbire"
 
-#: src/layout_forms.C:694
+#: src/layout_forms.C:699
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Dol¾ina|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:709
+#: src/layout_forms.C:714
 msgid "or %|#o"
 msgstr "ali %|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:725
+#: src/layout_forms.C:730
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Sredina|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:737
+#: src/layout_forms.C:742
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill med odstavki ministrani"
 
-#: src/layout_forms.C:739
+#: src/layout_forms.C:744
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Zaèni novo ministran"
 
-#: src/layout_forms.C:743
+#: src/layout_forms.C:748
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Zamaknjen odstavek|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:746
+#: src/layout_forms.C:751
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Ministran|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:749
+#: src/layout_forms.C:754
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:774
+#: src/layout_forms.C:779
 msgid "Special Multicolumn Alignment"
 msgstr "Posebna veèstolpèna poravnava"
 
-#: src/layout_forms.C:794
+#: src/layout_forms.C:799
 msgid "Special Column Alignment"
 msgstr "Posebna stolpèna poravnava"
 
-#: src/Literate.C:57
+#: src/LColor.C:51
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Shranjujem spis"
+msgid "none"
+msgstr "Opravljeno"
 
-#: src/Literate.C:87
+#: src/LColor.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Zgradi program"
+msgid "black"
+msgstr "Èrna"
 
-#: src/LyXAction.C:97
+#: src/LColor.C:53
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
+msgid "white"
+msgstr "Bela"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rdeèa"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Vijolièna"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Okrasek"
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Opomba"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Nadrejeni:"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematièni naèin"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Matematièna plo¹èa"
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Odprt vstavek"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela vstavljena"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "podeduj"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "prezri"
+
+#: src/Literate.C:59
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Tke se dokument"
+
+#: src/Literate.C:89
+msgid "Building program"
+msgstr "Gradi se program"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opi¹i ukaz"
 
-#: src/LyXAction.C:101
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
 
-#: src/LyXAction.C:107
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Vstavi bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:118
+#: src/LyXAction.C:109
 msgid "Build program"
 msgstr "Zgradi program"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Autosave"
 msgstr "Sámoshranjevanje"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Pojdi na zaèetek spisa"
+msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:114
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Preveri TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Pojdi na konec spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Izberi do konca spisa"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Export to"
-msgstr "|Izvoz%m%l"
+msgstr "Izvozi v"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:127
 msgid "Import document"
 msgstr "Uvozi spis"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:130
 msgid "New document"
-msgstr "Novi spis"
+msgstr "Nov spis"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "New document from template"
-msgstr "Novi spis po vzorcu"
+msgstr "Nov spis po vzorcu"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
-
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskaj"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:136
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Spremeni polkrepkost"
+msgstr "Spremeni le-za-branje"
 
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:139
 msgid "Update DVI"
 msgstr "Osve¾i DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Update PostScript"
-msgstr "Osve¾i PostScript"
+msgstr "Osve¾i postscript"
 
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "View DVI"
 msgstr "Poglej DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:145
 msgid "View PostScript"
-msgstr "Poglej PostScript"
+msgstr "Poglej postscript"
 
-#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
+#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Vrni se za en znak"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Napreduj za en znak"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Vnesi citat"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
-#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Cut"
-msgstr "Izre¾i"
-
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:167
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:169
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Poveèaj globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:171
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Spremeni globino okolja"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Vstavi ... pike"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Go down"
 msgstr "Pojdi dol"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:175
 msgid "Select next line"
 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:177
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Izberi okolje odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Go to next error"
-msgstr "Pojdi na naslednjo napako"
+msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
 
-#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348
+#: src/LyXAction.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Vstavi dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:194
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Spremeni polkrepkost"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:195
 msgid "Toggle code style"
-msgstr "Spremeni stil kode"
+msgstr "Spremeni slog kode"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Default font style"
-msgstr "Privzeti stil pisave"
+msgstr "Privzeti slog pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:198
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Spremeni poudarjenost"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:199
 msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Spremeni uporabni¹ko definirani stil"
+msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
 
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Spremeni stil velikih èrk"
+msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Spremeni stil pokonène pisave"
+msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Spremeni stil pisave brez serifov"
+msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Set font size"
 msgstr "Doloèi velikost pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Select next char"
 msgstr "Izberi naslednji znak"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:220
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Vstavi mesto delitve"
 
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Vstavi opombo na robu"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vstavi opombo na robu"
+msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
 
-#: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:225
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Vstavi bibtex"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
 
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/LyXAction.C:227
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:230
 msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Uporabi primarni polo¾aj tipk??"
+msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:276
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Uporabi sekundarni polo¾aj tipk??"
+msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Spremeni polo¾aj tipk"
+msgstr "Spremeni razpored tipk"
 
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:235
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Vstavi oznako"
 
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:237
 #, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Dnevnik LaTeXa"
+msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:288
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiraj tip okolja odstavka"
+msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:297
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Prilepi tip okolja odstavka"
+msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:308
+#: src/LyXAction.C:258
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:260
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Izberi do konca vrstice"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Seznam algoritmov"
+msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
 
-#: src/LyXAction.C:318
+#: src/LyXAction.C:266
 #, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Vstavi seznam algoritmov"
+
+#: src/LyXAction.C:268
 msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Seznam slik"
+msgstr "Vstavi seznam slik"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:270
 #, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Vstavi seznam slik"
+
+#: src/LyXAction.C:272
 msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Seznam tabel"
+msgstr "Vstavi seznam tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Vstavi seznam tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:322
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Vstavi opombo na robu"
+msgstr "Vstavi opombo ob robu"
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Matematièna gr¹èina"
 
-#: src/LyXAction.C:340
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:286
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Vstavi oznako"
+msgstr "Vstavi matematièni simbol"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:291
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematièni naèin"
 
-#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439
-msgid "Melt"
-msgstr "Stopi"
-
-#: src/LyXAction.C:373
+#: src/LyXAction.C:303
 msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Pojdi odstavek navzdol"
+msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
 
-#: src/LyXAction.C:375
+#: src/LyXAction.C:305
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:307
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
 
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:309
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
 
-#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:316
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
 
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:317
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Vstavi narekovaj"
 
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:319
 msgid "Reconfigure"
-msgstr "Ponovna ukrojitev"
-
-#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Vnovièno ukroji"
 
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
 
-#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Vstavi tabelo"
 
-#: src/LyXAction.C:444
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Vstavi tabelo"
+
+#: src/LyXAction.C:350
 msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Spremeni stil TeXa"
+msgstr "Spremeni slog TeXa"
 
-#: src/LyXAction.C:446
+#: src/LyXAction.C:352
 #, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
+
+#: src/LyXAction.C:354
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
 
-#: src/LyXAction.C:448
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:356
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Vsebinsko kazalo"
+msgstr "Preglej kazalo vsebine"
 
-#: src/LyXAction.C:450
+#: src/LyXAction.C:358
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Spremeni (ne)sledenje kurzorja pomiènici"
-
-#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
+msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
 
-#: src/LyXAction.C:471
+#: src/LyXAction.C:370
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
 
-#: src/LyXAction.C:692
+#: src/LyXAction.C:597
 msgid "No description available!"
 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
 
 #: src/lyx.C:41
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsuliran PostScript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsuliran postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 #: src/lyx.C:43
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
@@ -2010,7 +2667,7 @@ msgstr "Vklju
 
 #: src/lyx.C:56
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
 
 #: src/lyx.C:75
 msgid "Roman Font|#R"
@@ -2036,853 +2693,724 @@ msgstr "Pove
 msgid "Update|Uu#u"
 msgstr "Osve¾i|Uu#u"
 
-#: src/lyx.C:151
+#: src/lyx.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/lyx.C:155
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Osve¾i|#U"
 
-#: src/lyx.C:159
+#: src/lyx.C:163
 msgid "Insert Reference|#I^M"
 msgstr "Vstavi referenco|#I^M"
 
-#: src/lyx.C:163
+#: src/lyx.C:167
 msgid "Insert Page Number|#P"
 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
 
-#: src/lyx.C:167
+#: src/lyx.C:171
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Pojdi na referenco|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:345
+#: src/lyx.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Vrsta:|#V"
+
+#: src/lyx.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/lyx.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/lyx.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Shranjevanju spodletelo. Preimenujem in poskusim ponovno?"
+msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:347
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sicer spis ne bo shranjen.)"
+msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
 msgid "Templates"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Vnesite ime datoteke pod katerim naj shranim spis"
+msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641
-#: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
-
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Isto ime kot spis ¾e ima:"
+msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Save anyway?"
-msgstr "Vseeno shranim?"
+msgstr "®elite vseeno shraniti?"
 
-#: src/lyx_cb.C:398
+#: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
 
-#: src/lyx_cb.C:400
+#: src/lyx_cb.C:280
 msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Nadomestim s trenutnim spisom?"
+msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
 
-#: src/lyx_cb.C:408
+#: src/lyx_cb.C:288
 msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Spis preimenovan v '"
+msgstr "Spis preimenovan v ,"
 
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:289
 msgid "', but not saved..."
-msgstr "', vendar ni shranjen..."
+msgstr "`, vendar ni shranjen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:416
+#: src/lyx_cb.C:295
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:297
 msgid "Replace file?"
-msgstr "Nadomestim datoteko?"
+msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
 
-#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
 msgid "One error detected"
 msgstr "Zaznana ena napaka"
 
-#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
 
-#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
 msgid " errors detected."
 msgstr " zaznanih napak."
 
-#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
 
-#: src/lyx_cb.C:456
+#: src/lyx_cb.C:335
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Med tekom LaTeXa so bile napake."
+msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
 
-#: src/lyx_cb.C:471
+#: src/lyx_cb.C:348
 msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Napaèen tip spisa"
+msgstr "Napaèna vrsta spisa"
 
-#: src/lyx_cb.C:472
+#: src/lyx_cb.C:349
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operacija grajenja ni dovoljena v tem spisu"
+msgstr "Gradnja v tem spisu ni dovoljena"
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Med procesom gradnje je pri¹lo do napak."
+msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
 
-#: src/lyx_cb.C:499
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:376
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne deluje z LinuxDoc."
+msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:508
+#: src/lyx_cb.C:385
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:510
+#: src/lyx_cb.C:387
 msgid "One warning found."
 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
 
-#: src/lyx_cb.C:511
+#: src/lyx_cb.C:388
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Uporabite 'Uredi->Pojdi na napako' za njegovo poiskanje."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
 
-#: src/lyx_cb.C:514
+#: src/lyx_cb.C:391
 msgid " warnings found."
 msgstr " odkritih opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:515
+#: src/lyx_cb.C:392
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Uporabite 'Uredi->Pojdi na napako' za njihovo poiskanje."
+msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
 
-#: src/lyx_cb.C:517
+#: src/lyx_cb.C:394
 msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex uspe¹no pognan"
+msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
 
-#: src/lyx_cb.C:519
+#: src/lyx_cb.C:396
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
 
-#: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
 msgid "Executing command:"
-msgstr "Izvajam ukaz:"
+msgstr "Izvajamo ukaz:"
 
-#: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
-#: src/lyxfunc.C:2585
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
 
-#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924
+#: src/lyx_cb.C:718
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Ali ¾elite prepisati datoteko?"
 
-#: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925
+#: src/lyx_cb.C:719
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: src/lyx_cb.C:833
+#: src/lyx_cb.C:740
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook nima ustreznika v LaTeXu"
 
-#: src/lyx_cb.C:839
+#: src/lyx_cb.C:746
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "Prijetna datoteka za LaTeX shranjena kot"
 
-#: src/lyx_cb.C:852
+#: src/lyx_cb.C:759
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:869
+#: src/lyx_cb.C:769
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `"
 
-#: src/lyx_cb.C:874
+#: src/lyx_cb.C:774
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot"
 
-#: src/lyx_cb.C:885
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:786
 msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Razred besedila mora biti linuxdoc."
+msgstr "Razred besedila mora biti docbook."
 
-#: src/lyx_cb.C:902
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:796
 msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gradim datoteko LinuxDoc SGML `"
+msgstr "Gradi datoteko SGML DocBook ,"
 
-#: src/lyx_cb.C:907
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:801
 msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Shrani datoteko LinuxDoc SGML kot"
+msgstr "Shrani datoteko SGML DocBook kot"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:820
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Datoteka ASCII shranjena kot"
 
-#: src/lyx_cb.C:999
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr "Dokument izvo¾en kot HTML v datoteko ,"
+
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Ni moè spremeniti v HTML datoteke ,"
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Neznani tip izvoza: "
+
+#: src/lyx_cb.C:1030
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Samodejno shranjujem trenutni spis..."
+msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1039
+#: src/lyx_cb.C:1070
 msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Sámoshranjevanju spodletelo!"
+msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1095
+#: src/lyx_cb.C:1126
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Datoteka za vstavek"
 
-#: src/lyx_cb.C:1105
+#: src/lyx_cb.C:1136
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
 
-#: src/lyx_cb.C:1112
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1143
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Napaka! Ne morem odpreti doloèene datoteke:"
+msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
+#: src/lyx_cb.C:1178
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Kazalo vsebine"
 
-#: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1184
+#: src/lyx_cb.C:1218
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Vstavi referenco"
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Vstavi opombo v nogi..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1281
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Uvozi datoteko LinuxDoc SGML `"
-
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1289
+#: src/lyx_cb.C:1303
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Pretvarjam LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..."
+msgstr "Spreminjamo LinuxDoc SGML v datoteko za TeX..."
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1296
+#: src/lyx_cb.C:1309
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjam LinuxDoc SGML v datoteko dvi..."
+msgstr "Spreminjamo LinuxDoc SGML v datoteko dvi..."
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1353
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1362
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Pretvarjam LinuxDoc SGML v datoteko dvi..."
+msgstr "Spreminjamo SGML DocBook v datoteko dvi..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1478
+#: src/lyx_cb.C:1390
 msgid "Character Style"
-msgstr "Znakovni stil"
+msgstr "Znakovni slog"
 
-#: src/lyx_cb.C:1686
+#: src/lyx_cb.C:1600
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Okolje odstavka"
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
+#: src/lyx_cb.C:1870
 msgid "Document Layout"
-msgstr "Izgled spisa"
+msgstr "Videz spisa"
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
+#: src/lyx_cb.C:1908
 msgid "Quotes"
 msgstr "Narekovaji"
 
-#: src/lyx_cb.C:2022
+#: src/lyx_cb.C:1956
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2038
+#: src/lyx_cb.C:1973
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
 
-#: src/lyx_cb.C:2039
+#: src/lyx_cb.C:1974
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "za Znake, Spis, Papir in Narekovaje"
+msgstr "za znake, spis, papir in narekovaje"
 
-#: src/lyx_cb.C:2040
+#: src/lyx_cb.C:1975
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "kot privzete za nove spise?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Odpri/Zapri..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2091
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih informacij"
-
-#: src/lyx_cb.C:2101
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
-
-#: src/lyx_cb.C:2111
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih informacij"
-
-#: src/lyx_cb.C:2300
-msgid "Font: "
-msgstr "Pisava: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2304
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", globina: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2332
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Vstavljam opombo na robu..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2373
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Prekopiran tip okolja odstavka"
-
-#: src/lyx_cb.C:2382
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
-
-#: src/lyx_cb.C:2473
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Spremenjena globina okolja (v mo¾nem razponu, morda tudi ne)"
-
-#: src/lyx_cb.C:2711
+#: src/lyx_cb.C:2215
 msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Nastavljen izgled odstavka"
+msgstr "Nastavljen videz odstavka"
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:2290
 msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ali naj nastavim nekatere parametre"
+msgstr "Ali naj nastavimo nekatere parametre"
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
+#: src/lyx_cb.C:2292
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
 msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Napake pri pretvarjanju!"
+msgstr "Napake pri spreminjanju!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
 msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Ne morem preklopiti na novi razred spisa."
+msgstr "Ni moè preklopiti na novi razred spisa."
 
-#: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
 msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vraèam se na izvorni razred spisa."
+msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
 
-#: src/lyx_cb.C:2894
+#: src/lyx_cb.C:2431
 msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Pretvarjam spis v nov razred spisa..."
+msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
+#: src/lyx_cb.C:2441
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "En odstavek ne more biti pretvorjen"
+msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:2444
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavkov ne more biti pretvorjenih"
+msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
+#: src/lyx_cb.C:2447
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "v izbrani razred spisa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2998
+#: src/lyx_cb.C:2533
 msgid "Document layout set"
-msgstr "Nastavitev izgleda spisa"
+msgstr "Nastavitev videza spisa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ni veè opomb"
-
-#: src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:2569
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Nastavitev vrste narekovajev"
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
+#: src/lyx_cb.C:2631
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3169
+#: src/lyx_cb.C:2652
 msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Ne morem vstaviti tabele v tabelo."
+msgstr "Tabele ni moè vstaviti v tabelo."
 
-#: src/lyx_cb.C:3174
+#: src/lyx_cb.C:2657
 msgid "Inserting table..."
-msgstr "Vstavljam tabelo..."
+msgstr "Vstavljanje tabele..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3234
+#: src/lyx_cb.C:2724
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabela vstavljena"
 
-#: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "NAPAKA!  Ne morem tiskati!"
+msgstr "NAPAKA!  Ni moè tiskati!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3291
+#: src/lyx_cb.C:2783
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Preverite 'obseg strani'!"
+msgstr "Preverite ,obseg strani`!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3309
+#: src/lyx_cb.C:2801
 msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Preverite '¹tevilo izvodov'!"
+msgstr "Preverite ,¹tevilo izvodov`!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3420
+#: src/lyx_cb.C:2910
 msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3421
+#: src/lyx_cb.C:2911
 msgid "Unable to print"
-msgstr "Ne morem tiskati"
+msgstr "Ni moè tiskati"
 
-#: src/lyx_cb.C:3422
+#: src/lyx_cb.C:2912
 msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Preverite, da so va¹i parametri pravilni"
+msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
 
-#: src/lyx_cb.C:3444
+#: src/lyx_cb.C:2957
 msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Vstavljam sliko..."
+msgstr "Vstavlja se slika..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Slika vstavljena"
 
-#: src/lyx_cb.C:3528
+#: src/lyx_cb.C:3052
 msgid "Screen options set"
 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3558
+#: src/lyx_cb.C:3082
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Izbire za LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3567
+#: src/lyx_cb.C:3091
 msgid "Running configure..."
-msgstr "Poganjam prikrojitev..."
+msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3574
+#: src/lyx_cb.C:3098
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ponovno nalagam prikrojitev..."
+msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3576
+#: src/lyx_cb.C:3100
 msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
+msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
 
-#: src/lyx_cb.C:3577
+#: src/lyx_cb.C:3101
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Ponovno morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
+msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
 
-#: src/lyx_cb.C:3578
+#: src/lyx_cb.C:3102
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
 
-#: src/lyx_cb.C:3698
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
 msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Ne najdem te oznake"
+msgstr "Te oznake ni moè najti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3699
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
 msgid "in current document."
 msgstr "v trenutnem spisu."
 
-#: src/lyx_cb.C:3730
+#: src/lyx_cb.C:3147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Ni spisa ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:3897
+#: src/lyx_cb.C:3286
 msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nobene oznake najdete v spisu ***"
+msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Roman"
 msgstr "pokonèna"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Sans serif"
 msgstr "brez serifov"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Typewriter"
 msgstr "pisalni stroj"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Symbol"
 msgstr "simboli"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Podeduj"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriraj"
+msgstr "Prezri"
 
 #: src/lyxfont.C:43
 msgid "Medium"
-msgstr "obièajna"
+msgstr "navadna"
 
 #: src/lyxfont.C:43
 msgid "Bold"
 msgstr "polkrepka"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Upright"
 msgstr "pokonèna"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Italic"
-msgstr "kurzivna"
+msgstr "le¾eèa"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Slanted"
 msgstr "nagnjena"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "majhne velike"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Tiny"
 msgstr "drobna"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallest"
 msgstr "najmanj¹a"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smaller"
 msgstr "manj¹a"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Small"
 msgstr "majhna"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Normal"
-msgstr "normalna"
+msgstr "navadna"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Large"
 msgstr "velika"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Larger"
 msgstr "veèja"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Largest"
 msgstr "najveèja"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huge"
 msgstr "ogromna"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huger"
 msgstr "ogromnej¹a"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Increase"
 msgstr "Poveèaj"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmanj¹aj"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "drobne"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "najmanj¹e"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "manj¹e"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "majhne"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normalne"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "velike"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "veèje"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "najveèje"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "ogromne"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "ogromnej¹e"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "poveèaj"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "zmanj¹aj"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "podeduj"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoriraj"
-
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgstr "izkljuèeno"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "On"
 msgstr "vkljuèeno"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Niè"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Èrna"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Bela"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeèa"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Violièna"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
-#: src/menus.C:283
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:403
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Poudari "
 
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:406
 msgid "Underline "
 msgstr "podèrtaj "
 
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:409
 msgid "Noun "
 msgstr "velike èrke "
 
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:411
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:413
 msgid "Default"
 msgstr "privzeta"
 
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
+#: src/lyxfont.C:415
 #, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jezik:"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "Sorry!"
-msgstr "®al."
+msgstr "®al!"
 
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
 
-#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 msgid "String not found!"
-msgstr "Ne najdem znakovnega nabora!"
+msgstr "Niza ni moè najti!"
 
-#: src/lyxfr1.C:228
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:196
 msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Sistem je bil ponovno prikrojen."
+msgstr "Zamenjan je bil en niz."
 
-#: src/lyxfr1.C:231
+#: src/lyxfr1.C:199
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " zamenjanih nizov."
 
-#: src/lyxfr1.C:270
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:235
 msgid "Found."
-msgstr "odprt."
+msgstr "Najden."
 
-#: src/lyxfunc.C:280
+#: src/lyxfunc.C:288
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Neznano zaporedje:"
 
-#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznana akcija"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:337
+#: src/lyxfunc.C:345
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Spis je le za branje"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:350
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
 
-#: src/lyxfunc.C:560
+#: src/lyxfunc.C:591
 msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstovni naèin"
+msgstr "Besedilni naèin"
 
-#: src/lyxfunc.C:811
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:814
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Ne morem brati datoteke!"
-
-#: src/lyxfunc.C:820
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Neznani tip izvoza: "
-
-#: src/lyxfunc.C:844
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Neznani tip uvoza: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1173
-msgid "Layout "
-msgstr "Izgled "
-
-#: src/lyxfunc.C:1174
-msgid " not known"
-msgstr " ni znan"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Spis se shranjuje"
 
-#: src/lyxfunc.C:1316
+#: src/lyxfunc.C:1319
 msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ni navzkri¾ne-reference za preklop"
+msgstr "Ni navzkri¾ne reference za preklop"
 
-#: src/lyxfunc.C:1668
+#: src/lyxfunc.C:1712
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znak odstranjen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1673
+#: src/lyxfunc.C:1717
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znak postavljen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1825
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znak izkljuèen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1786
+#: src/lyxfunc.C:1835
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znak vkljuèen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2087
+#: src/lyxfunc.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Manjkajoèi argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:2227
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+msgstr "Potisna orodna vrstica potrebuje argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:2245
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: toolbar-add-to <ukaz LyXa>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Naèin matematiène gr¹èine vkljuèen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino vkljuèena"
 
-#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tipkovnica za matematièno gr¹èino izkljuèena"
 
-#: src/lyxfunc.C:2177
+#: src/lyxfunc.C:2313
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manjkajoèi argument"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
 
-#: src/lyxfunc.C:2200
+#: src/lyxfunc.C:2336
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2357
+#: src/lyxfunc.C:2500
 msgid "Opening child document "
-msgstr "Odpiram podrejeni spis "
+msgstr "Odpira se podrejeni spis "
 
-#: src/lyxfunc.C:2389
+#: src/lyxfunc.C:2532
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Neznana vrsta opombe v nogi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2451
+#: src/lyxfunc.C:2628
+msgid "No document open"
+msgstr "Ni odprtega spisa"
+
+#: src/lyxfunc.C:2634
 msgid "Document is read only"
 msgstr "Spis je le za branje"
 
-#: src/lyxfunc.C:2544
+#: src/lyxfunc.C:2728
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:2545
+#: src/lyxfunc.C:2729
 msgid "newfile"
 msgstr "novadatoteka"
 
-#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
+
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -2890,139 +3418,129 @@ msgstr ""
 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2587
+#: src/lyxfunc.C:2771
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
 msgid "Opening document"
-msgstr "Odpiram spis"
+msgstr "Odpira se spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
 msgid "opened."
 msgstr "odprt."
 
-#: src/lyxfunc.C:2605
+#: src/lyxfunc.C:2789
 msgid "Choose template"
 msgstr "Izberi vzorec"
 
-#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
 msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
+msgstr "Zgledi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
+#: src/lyxfunc.C:2819
 msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Izberi spis za odprtje"
+msgstr "Izberite spis za odprtje"
 
-#: src/lyxfunc.C:2661
+#: src/lyxfunc.C:2845
 msgid "Could not open document"
-msgstr "Ne morem odpreti spisa"
-
-#: src/lyxfunc.C:2684
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Izberi datoteko ASCII za uvoz"
+msgstr "Spisa ni moè odpreti"
 
-#: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802
+#: src/lyxfunc.C:2919
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Spis z imenom"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804
+#: src/lyxfunc.C:2921
 msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "¾e obstaja. Prepi¹em?"
+msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2730
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Uvoz datoteke ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2734
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Datoteka ASCII "
+#: src/lyxfunc.C:2929
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "|Uvoz%m"
 
-#: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827
+#: src/lyxfunc.C:2936
 msgid "imported."
 msgstr "uvo¾ena."
 
-#: src/lyxfunc.C:2759
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Izberi datoteko Noweb za uvoz"
-
-#: src/lyxfunc.C:2762
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Izberi datoteko LaTeX za uvoz"
-
-#: src/lyxfunc.C:2812
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Uva¾am datoteko za LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2817
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Uva¾am datoteko za Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Datoteka za Noweb "
-
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "LateX file "
-msgstr "Datoteka za LaTeX "
-
-#: src/lyxfunc.C:2830
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Ne morem uvoziti datoteke za Noweb"
-
-#: src/lyxfunc.C:2831
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Ne morem uvoziti datoteke za LaTeX"
+#: src/lyxfunc.C:2938
+#, fuzzy
+msgid ": import failed."
+msgstr "uvo¾ena."
 
-#: src/lyxfunc.C:2858
+#: src/lyxfunc.C:3023
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2876
+#: src/lyxfunc.C:3041
 msgid "Inserting document"
-msgstr "Vstavljam spis"
+msgstr "Vstavlja se spis"
 
-#: src/lyxfunc.C:2882
+#: src/lyxfunc.C:3047
 msgid "inserted."
 msgstr "vstavljen."
 
-#: src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:3049
 msgid "Could not insert document"
-msgstr "Ne morem vstaviti spisa"
+msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
+
+#: src/lyxfunc.C:3063
+#, fuzzy
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
+
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#, fuzzy
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Izberite datoteko ASCII za uvoz"
+
+#: src/lyxfunc.C:3075
+#, fuzzy
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Izberite datoteko Noweb za uvoz"
+
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Neznana vrsta uvoza: "
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
 
-#: src/lyx_gui.C:410
+#: src/lyx_gui.C:353
 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr " Brez spremembe %l| Pokonène | Brez serifov | Pisalni stroj %l| Reset "
 
-#: src/lyx_gui.C:412
+#: src/lyx_gui.C:355
 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr " Brez spremembe %l| Navadne | Polkrepke %l| Reset "
 
-#: src/lyx_gui.C:414
+#: src/lyx_gui.C:357
 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 " Ni spremembe %l| Pokonène | Kurzivne | Nagnjene | Male velike %l| Reset "
 
-#: src/lyx_gui.C:417
+#: src/lyx_gui.C:360
 msgid ""
 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
-" Ni spremembe %l| Drobne | Najmanj¹e | Manj¹e | Majhne | Normalne | Velike | "
-"Veèje | Najveèje | Ogromne | Ogromnej¹e %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
+" Ni spremembe %l| Drobni | Najmanj¹i | Manj¹i | Mali | Obièajni | Veliki | "
+"Veèji | Najveèji | Ogromni | Ogromnej¹i %l| Poveèaj | Zmanj¹aj | Reset "
 
-#: src/lyx_gui.C:421
+#: src/lyx_gui.C:364
 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 " Ni spremembe %l| Poudarjeno | Podèrtano | Velike | Naèin LaTeX %l| Reset "
 
-#: src/lyx_gui.C:423
+#: src/lyx_gui.C:366
 msgid ""
 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
 "Magenta | Yellow %l| Reset "
@@ -3030,15 +3548,15 @@ msgstr ""
 " Brez spremembe %l| Brezbarvno | Èrna | Bela | Rdeèa | Zelena | Modra | Cian "
 "| Violièna | Rumena %l| Reset "
 
-#: src/lyx_gui.C:434
+#: src/lyx_gui.C:383
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
 
-#: src/lyx_gui.C:473
+#: src/lyx_gui.C:427
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
 
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyx_gui.C:439
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -3046,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
 "B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyx_gui.C:442
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
@@ -3054,169 +3572,226 @@ msgstr ""
 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
 
-#: src/lyx_gui.C:534
+#: src/lyx_gui.C:488
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
 "»besedilo« "
 
-#: src/lyx_gui.C:614
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui.C:574
 msgid "LyX Banner"
 msgstr "Zaèetni logo LyXa"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:349
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
-#: src/lyx_gui_misc.C:389
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Da|Dd#d"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
-#: src/lyx_gui_misc.C:390
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ne|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:402
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
 msgid "Clear|#e"
-msgstr "Pobri¹i|#b"
+msgstr "Zbri¹i|#z"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:414
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Vse spremembe bodo prezrte"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:415
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Spis je le za branje:"
 
-#: src/lyx_main.C:167
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:209
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Pozor: ne morem ugotoviti poti binarne datoteke."
+msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
 
-#: src/lyx_main.C:169
+#: src/lyx_main.C:211
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
 
-#: src/lyx_main.C:260
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:301
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_10x ni dobra."
+msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
 
-#: src/lyx_main.C:262
+#: src/lyx_main.C:303
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
 
-#: src/lyx_main.C:270
+#: src/lyx_main.C:311
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Opozorilo LyXa! Ne morem ugotoviti sistemskega imenika."
+msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
 
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:312
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Poskusite parameter '-sysdir' v ukazni vrstici ali"
+msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
 
-#: src/lyx_main.C:272
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:313
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_10x na sistemski imenik LyXa,"
+msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
 
-#: src/lyx_main.C:274
+#: src/lyx_main.C:315
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "ki vsebuje datoteko `chkconfig.ltx'."
+msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
 
-#: src/lyx_main.C:276
+#: src/lyx_main.C:317
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Uporabljam vgrajene privzete vrednosti "
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti, "
 
-#: src/lyx_main.C:277
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid " but expect problems."
 msgstr " a prièakujte te¾ave."
 
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:321
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prièakujte te¾ave."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:379
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:529
 msgid "You don't have a personal LyX directory."
 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
 
-#: src/lyx_main.C:380
+#: src/lyx_main.C:531
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
 
-#: src/lyx_main.C:381
+#: src/lyx_main.C:532
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Naj ga posku¹am usposobiti za vas (priporoèeno)?"
+msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
 
-#: src/lyx_main.C:382
+#: src/lyx_main.C:533
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Poganjam brez osebnega imenika za LyX."
+msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:540
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Ustvarjam imenik "
+msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
 
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:541
 msgid " and running configure..."
-msgstr " in poganjam prikrojitev..."
+msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
 
-#: src/lyx_main.C:396
+#: src/lyx_main.C:547
 msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Neuspeh. Uporabil bom "
+msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
 
-#: src/lyx_main.C:397
+#: src/lyx_main.C:548
 msgid " instead."
 msgstr " namesto tega."
 
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:555
 msgid "Done!"
 msgstr "Opravljeno!"
 
-#: src/lyx_main.C:418
+#: src/lyx_main.C:569
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Opozorilo LyXa!"
 
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Napaka med branjem "
 
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Uporabljam vgrajene privzete vrednosti."
+msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
 
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:581
 msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nastavljam nivo razhro¹èevanja na "
+msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
 
-#: src/lyx_main.C:453
+#: src/lyx_main.C:592
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 "\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
 "\t-width x        set the width of the main window\n"
 "\t-height y       set the height of the main window\n"
 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
+"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
+"Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
+"\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
+"\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
+"\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
+"\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
+"\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
+"\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
+"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
+"                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
+"                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
+"\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
+"\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
+"\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
+"\n"
+"Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
 
-#: src/lyx_main.C:489
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Manjka ¹tevilka za stikalo -dbg!"
+#: src/lyx_main.C:620
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
 
-#: src/lyx_main.C:504
+#: src/lyx_main.C:632
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
 
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:666
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:688
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Neznana vrsta izvoza: ,"
+
+#: src/lyx_main.C:689
+msgid "' after "
+msgstr "` po "
+
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
+msgid " switch!"
+msgstr " stikalu!"
+
+#: src/lyx_main.C:692
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
+
+#: src/lyx_main.C:707
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
+
 #: src/lyx_sendfax.C:21
 msgid "Fax no.:|#F"
 msgstr "Faks ¹t.:|#F"
@@ -3243,7 +3818,7 @@ msgstr "Dodaj v|#t"
 
 #: src/lyx_sendfax.C:57
 msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Izbri¹i iz|#D"
+msgstr "Zbri¹i iz|#D"
 
 #: src/lyx_sendfax.C:61
 msgid "Save|#V"
@@ -3257,128 +3832,134 @@ msgstr "Cilj:"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
 msgid "Fax File: "
 msgstr "Datoteka s faksom: "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
 msgid "Empty Phonebook"
 msgstr "Prazen telefonski imenik"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
 msgid "Save (needed)"
 msgstr "Shrani (potrebno)"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
 msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Ne morem odpreti telefonskega imenika: "
+msgstr "Telefonskega imenika ni moè odpreti:"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "DNEVNIK NE OBSTAJA ALI JE PRAZEN!"
+msgstr "DNEVNIKA NI ALI PA JE PRAZEN!"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
 msgid "Message-Window"
 msgstr "Okno s sporoèilom"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
 msgstr "@L@b@cPrazen imenik"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
 msgid "Phonebook"
 msgstr "Telefonski imenik"
 
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:39
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
 
-#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
 msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Shranim spis in nadaljujem?"
+msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:106
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
 
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "Podatki"
 
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
 
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/lyxvc.C:138
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Zabele¾i sporoèilo"
+msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
 
-#: src/lyxvc.C:145
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
+
+#: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignoriraj spremembe in nadaljuj z odjavljeno?"
+msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:171
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
 
-#: src/lyxvc.C:161
+#: src/lyxvc.C:172
 msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
+msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
 
-#: src/lyxvc.C:162
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ali to ¹e vedno ¾elite storiti?"
+msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
 
-#: src/lyxvc.C:265
-#, fuzzy
+#: src/lyxvc.C:276
 msgid "No VC History!"
-msgstr "Ni zgodovine sistema RCS!"
+msgstr "Ni zgodovine VC!"
 
-#: src/lyxvc.C:272
-#, fuzzy
+#: src/lyxvc.C:283
 msgid "VC History"
-msgstr "Zgodovina RCS"
+msgstr "Zgodovina VC"
 
-#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Spremenjeno)"
 
-#: src/LyXView.C:373
+#: src/LyXView.C:469
 msgid " (read only)"
 msgstr " (le za branje)"
 
-#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Naèin TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:893
 msgid "No number"
 msgstr "Brez ¹tevilke"
 
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:896
 msgid "Number"
 msgstr "©tevilka"
 
-#: src/mathed/formula.C:1077
+#: src/mathed/formula.C:1060
 msgid "math text mode"
-msgstr "matematièni tekstovni naèin"
+msgstr "matematièni besedilni naèin"
 
-#: src/mathed/formula.C:1086
+#: src/mathed/formula.C:1069
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makroukaz: "
 
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Naèin urejanja matematiènih makroukazov"
+
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Zapri"
@@ -3387,792 +3968,876 @@ msgstr "Zapri"
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Gr¹ko"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
 msgid "± ´"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
 msgid "£ @"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
 msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
 msgid "OK  "
 msgstr "V redu  "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
 msgid "Columns "
 msgstr "Stolpci "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
 msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikalna poravnava|#V"
+msgstr "Navpièna poravnava|#V"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
 msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontalna poravnava|#H"
+msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
 msgid "OK "
 msgstr "V redu "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Ozko|#T"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Srednje|#M"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "©iroko|#H"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativno|#N"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
 msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
 msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
+#: src/mathed/math_panel.C:108
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Loèilo"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
+#: src/mathed/math_panel.C:112
 msgid "Decoration"
 msgstr "Okrasek"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
+#: src/mathed/math_panel.C:116
 msgid "Spacing"
 msgstr "Presledki"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
+#: src/mathed/math_panel.C:120
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrika"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:313
+#: src/mathed/math_panel.C:324
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:365
+#: src/mathed/math_panel.C:376
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Matematièna plo¹èa"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Refs"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
 msgid "Layout"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "Videz"
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
-#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#D"
 
-#: src/menus.C:243
+#: src/menus.C:265
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#U"
 
-#: src/menus.C:257
+#: src/menus.C:279
+#, fuzzy
+msgid "MB|#T"
+msgstr "MB|#D"
+
+#: src/menus.C:293
+#, fuzzy
+msgid "MB|#R"
+msgstr "MB|#D"
+
+#: src/menus.C:307
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:271
+#: src/menus.C:321
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#V"
 
-#: src/menus.C:285
+#: src/menus.C:335
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
-#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#B"
 
-#: src/menus.C:313
+#: src/menus.C:363
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#S"
 
-#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#P"
 
-#: src/menus.C:430
+#: src/menus.C:480
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Zaslonske izbire"
 
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:521
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Tekst ASCII kot vrstice...%x31|Tekst ASCII kot "
+"Uvoz%t|LaTeX...%x30|Besedilo ASCII kot vrstice...%x31|Besedilo ASCII kot "
 "odstavki%x32|Noweb%x33"
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FIM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:489
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
 #, fuzzy
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr "FM|dD#d#D"
+
+#: src/menus.C:541
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43|Prilagojeno...%x44"
+"Izvoz%t|kot LaTeX...%x40|kot DVI...%x41|kot postscript...%x42|kot besedilo "
+"ASCII...%x43|kot HTML...%x44|Prilagojeno...%x45"
 
-#: src/menus.C:498
+#: src/menus.C:550
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
-"ASCII...%x43"
+"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot postscript...%x42|kot "
+"besedilo ASCII...%x43"
 
-#: src/menus.C:505
+#: src/menus.C:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
-"Izvoz%t|kot LinuxDoc...%x40|kot DVI...%x41|kot PostScript...%x42|kot tekst "
+"Izvoz%t|kot DocBook...%x40|kot DVI...%x41|kot postscript...%x42|kot besedilo "
 "ASCII...%x43"
 
-#: src/menus.C:511
+#: src/menus.C:565
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:512
+#: src/menus.C:566
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:513
+#: src/menus.C:567
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:514
+#: src/menus.C:568
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:516
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:569
 msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:572
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:576
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
 "program%l|Print...|Fax..."
 msgstr ""
 "Nova...|Nova po vzorcu...|Odpri...%l|Zapri|Shrani|Shrani kot...|Vrni se k "
-"shranjeni%l|Glej dvi|Glej PostScript|Osve¾i dvi|Osve¾i PostScript|Zgradi "
+"shranjeni%l|Glej dvi|Glej postscript|Osve¾i dvi|Osve¾i postscript|Zgradi "
 "program%l|Tiskaj...|Faks..."
 
-#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:539
+#: src/menus.C:594
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Zz#z#Z"
 
-#: src/menus.C:540
+#: src/menus.C:595
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:541
+#: src/menus.C:596
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|kK#k#K"
 
-#: src/menus.C:542
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:543
+#: src/menus.C:598
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:544
+#: src/menus.C:599
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:545
+#: src/menus.C:600
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:546
+#: src/menus.C:601
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:547
+#: src/menus.C:602
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:548
+#: src/menus.C:603
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:549
+#: src/menus.C:604
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:595
+#: src/menus.C:655
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Uvoz%m"
 
-#: src/menus.C:597
+#: src/menus.C:657
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Izvoz%m%l"
 
-#: src/menus.C:599
+#: src/menus.C:659
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Izhod%l"
 
-#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:601
+#: src/menus.C:661
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:710
+#: src/menus.C:778
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 msgstr ""
-"Uvoz%t|LaTeX...%x15|tekst ASCII kot vrstice...%x16|tekst ASCII kot "
+"Uvoz%t|LaTeX...%x15|besedilo ASCII kot vrstice...%x16|besedilo ASCII kot "
 "odstavki...%x17|Noweb...%x18"
 
-#: src/menus.C:730
+#: src/menus.C:803
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Nova...|Nova po vzorcu...|Odpri...%l|Uvozi%m%l|Izhod%l"
 
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:893
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
 msgstr ""
-"Plovke & Vstavki%t|Odpri/Zapri%x21|Stopi%x22|Odpri vse opombe v nogi/na "
-"robu%x23|Zapri vse opombe v nogi/na robu%x24|Odpri vse "
+"Plovke in vstavki%t|Odpri/Zapri%x21|Stopi%x22|Odpri vse opombe v nogi/ob "
+"robu%x23|Zapri vse opombe v nogi/ob robu%x24|Odpri vse "
 "slike/tabele%x25|Zapri vse slike/tabele%x26%l|Odstrani vse ¹katle o "
 "napakah%x27"
 
-#: src/menus.C:827
+#: src/menus.C:902
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:903
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:829
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:830
+#: src/menus.C:905
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:831
+#: src/menus.C:906
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:832
+#: src/menus.C:907
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:833
+#: src/menus.C:908
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabela%t"
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Veèstolpèno%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:851
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Veèstolpèno%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
 msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta zgoraj%B%x36"
 
-#: src/menus.C:862
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
 msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta zgoraj%b%x36"
 
-#: src/menus.C:863
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta spodaj%B%x37"
 
-#: src/menus.C:873
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta spodaj%b%x37"
 
-#: src/menus.C:874
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
 msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta levo%B%x38"
 
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
 msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta levo%b%x38"
 
-#: src/menus.C:885
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta desno%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:895
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr ""
+msgstr "|Èrta desno%b%x39%l"
 
-#: src/menus.C:896
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Poravnaj levo%R%x40"
 
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Poravnaj levo%r%x40"
 
-#: src/menus.C:908
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:911
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Poravnaj desno%R%x41"
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Poravnaj desno%r%x41"
 
-#: src/menus.C:914
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:917
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Centriraj%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Centriraj%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:920
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:923
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Dodaj vrstico%x32"
 
-#: src/menus.C:924
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Dodaj stolpec%x33%l"
 
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Odstrani vrstico%x34"
 
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Odstrani stolpec%x35%l"
 
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Odstrani tabelo%x43"
 
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:1084
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Vstavi tabelo%x31"
 
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:1085
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:946
+#: src/menus.C:1089
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Nadzor razlièic%t"
 
-#: src/menus.C:949
+#: src/menus.C:1092
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Prijavi%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953
+#: src/menus.C:1096
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Zapi¹i spremembe%d%x52"
 
-#: src/menus.C:955
+#: src/menus.C:1098
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Vzemi za urejanje%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959
+#: src/menus.C:1102
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Zapi¹i spremembe%x52"
 
-#: src/menus.C:961
+#: src/menus.C:1104
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Vzemi za urejanje%d%x53"
 
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:1107
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Vrni zadnjo razlièico%x54"
 
-#: src/menus.C:966
+#: src/menus.C:1109
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Razveljavi zadnje spremembe%x55"
 
-#: src/menus.C:968
+#: src/menus.C:1111
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Prika¾i zgodovino%x56"
 
-#: src/menus.C:971
+#: src/menus.C:1114
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Prijavi%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974
+#: src/menus.C:1117
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:975
+#: src/menus.C:1118
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:976
+#: src/menus.C:1119
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:977
+#: src/menus.C:1120
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:978
+#: src/menus.C:1121
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:979
+#: src/menus.C:1122
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:982
+#: src/menus.C:1125
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
-"Razveljavi|Ponovi %l|Izre¾i|Kopiraj|Prilepi%l|Poi¹èi & nadomesti...|Pojdi na "
-"napako|Pojdi na opombo|Plovke & vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preveri "
-"TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor razlièic%m%l|Poglej dnevnik LaTeXa%l|Prilepi "
-"prvotno izbiro kot vrstice|Prilepi prvotno izbiro kot odstavke"
+"Razveljavi|Ponovi %l|Izre¾i|Prepi¹i|Prilepi%l|Poi¹èi in nadomesti...|Pojdi "
+"na napako|Pojdi na opombo|Plovke in "
+"vstavki%m|Tabela%m|Èrkovalnik....|Preveri TeX|Kazalo vsebine...%l|Nadzor "
+"razlièic%m%l|Poglej dnevnik LaTeXa%l|Prilepi prvotno izbiro kot "
+"vrstice|Prilepi prvotno izbiro kot odstavke"
 
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1147
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1148
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1149
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1004
+#: src/menus.C:1150
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1005
+#: src/menus.C:1151
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1006
+#: src/menus.C:1152
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1007
+#: src/menus.C:1153
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1008
+#: src/menus.C:1154
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1009
+#: src/menus.C:1155
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1011
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1012
+#: src/menus.C:1158
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|aA#a#A"
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1014
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1015
+#: src/menus.C:1164
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1016
+#: src/menus.C:1165
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1017
+#: src/menus.C:1166
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1142
+#: src/menus.C:1366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Seznam slik"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Seznam tabel"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Seznam algoritmov"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Vstavi referenco"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vstavi Url"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Pojdi na referenco|#G"
+
+#: src/menus.C:1527
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "Èrna"
+
+#: src/menus.C:1595
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
 msgstr ""
 "Znak...|Odstavek...|Spis...|Papir...|Tabela...|Narekovaji...%l|Poudari "
-"stil%b|Velike èrke%b|Polkrepki stil%b|Stil TeXa%b|Spremeni globino "
-"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shrani izgled kot privzetega"
+"slog%b|Velike èrke%b|Polkrepki slog%b|Slog TeXa%b|Spremeni globino "
+"okolja|Vzglavje za LaTeX...%l|Shrani videz kot privzeti"
 
-#: src/menus.C:1155
+#: src/menus.C:1609
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1156
+#: src/menus.C:1610
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1157
+#: src/menus.C:1611
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1158
+#: src/menus.C:1612
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1159
+#: src/menus.C:1613
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1614
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1161
+#: src/menus.C:1615
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1162
+#: src/menus.C:1616
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1617
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1618
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1165
+#: src/menus.C:1619
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1166
+#: src/menus.C:1620
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1167
+#: src/menus.C:1621
+#, fuzzy
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|hH#h#H"
+
+#: src/menus.C:1622
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1232
+#: src/menus.C:1688
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Uvoz datoteke ASCII%t|Po vrsticah%x41|Po odstavkih%x42"
 
-#: src/menus.C:1236
+#: src/menus.C:1692
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1237
+#: src/menus.C:1693
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:1696
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
 msgstr ""
-"Seznami & kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam "
+"Seznami in kazala%t|Kazalo vsebine%x21|Seznam slik%x22|Seznam "
 "tabel%x23|Seznam algoritmov%x24|Stvarno kazalo%x25|Viri iz BibTeXa%x26"
 
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1704
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1705
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1706
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1707
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1708
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1709
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1712
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4180,69 +4845,69 @@ msgstr ""
 "Plovke%t|Plovka s sliko%x71|Plovka s tabelo%x72|Plovka s ¹iroko "
 "sliko%x73|Plovka s ¹iroko tabelo%l%x74|Plovka z algoritmom%x75"
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1719
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1720
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1721
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1722
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1723
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1270
+#: src/menus.C:1726
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
 msgstr ""
-"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiten presledek%x33|Prelom "
+"Posebni znak%t|HFill%x31|Mesto delitve%x32|Za¹èiteni presledek%x33|Prelom "
 "vrstice%x34|Tropièje (...)%x35|Pika na koncu stavka%x36|Navadni narekovaj "
 "(\")%x37|Loènica v menuju %x38"
 
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1736
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1737
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1738
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1739
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1284
+#: src/menus.C:1740
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:1741
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1286
+#: src/menus.C:1742
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1287
+#: src/menus.C:1743
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1290
+#: src/menus.C:1746
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4250,84 +4915,84 @@ msgid ""
 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
 msgstr ""
 "Slika...|Tabela...%l|Vkljuèi datoteko...|Vkljuèi datoteko ASCII%m|Vkljuèi "
-"datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba na robu|Plovke%m%l|Seznami & "
+"datoteko LyX...%l|Opomba v nogi|Opomba ob robu|Plovke%m%l|Seznami in "
 "kazala%m%l|Posebni znak%m%l|Opomba...|Oznaka...|Navzkri¾no "
 "sklicevanje...|Citiranje...|Postavka stvarnega kazala...|Postavka stvarnega "
 "kazala - zadnja beseda"
 
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1767
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1768
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1769
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1770
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1771
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1772
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1773
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1774
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1775
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1776
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1777
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1778
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1779
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1780
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1325
+#: src/menus.C:1781
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1326
+#: src/menus.C:1782
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1328
+#: src/menus.C:1784
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
-#: src/menus.C:1329
+#: src/menus.C:1785
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1435
+#: src/menus.C:1891
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4335,190 +5000,208 @@ msgstr ""
 "Ulomek|Kvadratni koren|Eksponent|Indeks|Vsota|Integral%l|Matematièni "
 "naèin|Prikaz%l|Matematièna plo¹èa..."
 
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1901
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:1446
+#: src/menus.C:1902
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Kk#k#K"
 
-#: src/menus.C:1447
+#: src/menus.C:1903
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1448
+#: src/menus.C:1904
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:1449
+#: src/menus.C:1905
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1450
+#: src/menus.C:1906
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1451
+#: src/menus.C:1907
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1452
+#: src/menus.C:1908
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1453
+#: src/menus.C:1909
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1519
+#: src/menus.C:1975
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Zaslonske pisave...|Izbire èrkovalnika...|Tipkovnica|LaTeX...%l|Prikroji"
 
-#: src/menus.C:1525
+#: src/menus.C:1981
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:1526
+#: src/menus.C:1982
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1527
+#: src/menus.C:1983
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1528
+#: src/menus.C:1984
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1985
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:2029
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
+
+#: src/menus.C:2064
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
 "Uvod|Uèbenik|Uporabni¹ki vodnik|Raz¹irjene odlike|Prilagoditev|Referenèni "
 "priroènik|Znani hro¹èi|Nastavitev LaTeXa%l|Pravice raz¹irjanja in "
 "jamstvo...|Zasluge...|Razlièica..."
 
-#: src/menus.C:1610
+#: src/menus.C:2078
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:2079
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|bB#B#b"
 
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:2080
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|vV#V#v"
 
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:2081
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:2082
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Pp#P#p"
 
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:2083
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1616
+#: src/menus.C:2084
+#, fuzzy
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr "FM|Ff#f#F"
+
+#: src/menus.C:2085
+#, fuzzy
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr "FM|kK#k#K"
+
+#: src/menus.C:2086
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|hH#H#h"
 
-#: src/menus.C:1617
+#: src/menus.C:2087
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Ll#L#l"
 
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:2088
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|jJ#j#J"
 
-#: src/menus.C:1619
+#: src/menus.C:2089
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Zz#z#Z"
 
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:2090
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:2113
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Razlièica LyXa "
 
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:2114
 msgid " of "
 msgstr " z dne "
 
-#: src/menus.C:1645
+#: src/menus.C:2115
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Knji¾nièni imenik: "
 
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:2117
 msgid "User directory: "
 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
 
-#: src/menus.C:1659
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Odpiram datoteko s pomoèjo"
+#: src/menus.C:2131
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Zahtevane dokumentacijske datoteke ni moè najti"
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Izvajam:"
+#: src/menus.C:2135
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
 
+#: src/minibuffer.C:69
+msgid "Executing:"
+msgstr "Izvaja se:"
+
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
+#: src/minibuffer.C:234
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Noben spis ni odprt *"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
+#: src/PaperLayout.C:158
 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe izgleda niso dovoljene."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spreminjati videz ni dovoljeno."
 
-#: src/PaperLayout.C:175
+#: src/PaperLayout.C:180
 msgid "Paper Layout"
 msgstr "Naèrt papirja"
 
-#: src/PaperLayout.C:207
+#: src/PaperLayout.C:212
 msgid "Paper layout set"
 msgstr "Nastavi naèrt papirja"
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
-#: src/TableLayout.C:473
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljaven primer: 10mm)"
+msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
 
-#: src/paragraph.C:1962
+#: src/paragraph.C:1739
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Brez pomena s tem izgledom!"
+msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:143
-#, fuzzy
+#: src/ParagraphExtra.C:147
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe izgleda niso dovoljene."
+msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
 
-#: src/ParagraphExtra.C:162
+#: src/ParagraphExtra.C:166
 msgid "ParagraphExtra Layout"
 msgstr "Naèrt OdstavkaEkstra"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
+#: src/ParagraphExtra.C:206
 msgid "ParagraphExtra layout set"
 msgstr "Nastavi naèrt OdstavkaEkstra"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:307
+#: src/ParagraphExtra.C:313
 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
 msgstr "Pozor: Neprava vrednost v odstotkih (0-100)"
 
@@ -4552,7 +5235,7 @@ msgstr "Normalni vrstni red|#N"
 
 #: src/print_form.C:64
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Obratni vrstni red|#R"
+msgstr "Obrnjeni vrstni red|#R"
 
 #: src/print_form.C:68
 msgid "Order"
@@ -4564,7 +5247,7 @@ msgstr "Strani:"
 
 #: src/print_form.C:81
 msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
+msgstr "Izvodi"
 
 #: src/print_form.C:85
 msgid "Count:"
@@ -4576,7 +5259,7 @@ msgstr "Neurejene|#U"
 
 #: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
-msgstr "Tip datoteke"
+msgstr "Vrsta datoteke"
 
 #: src/print_form.C:111
 msgid "Command:|#C"
@@ -4588,7 +5271,7 @@ msgstr "DVI|#D"
 
 #: src/print_form.C:127
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/print_form.C:129
 msgid "LaTeX|#T"
@@ -4602,15 +5285,15 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "ASCII|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:219
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Izbire èrkovalnika"
 
-#: src/spellchecker.C:548
+#: src/spellchecker.C:553
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Èrkovalnik"
 
-#: src/spellchecker.C:655
+#: src/spellchecker.C:658
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4622,30 +5305,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Proces ispell je umrl zaradi doloèenega razloga. *Eden* od mo¾nih razlogov\n"
-"bi lahko bil, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n"
-"datoteke s slovarjem.\n"
-"Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug slovar\n"
-"v menuju Èrkovalnik Izbire."
+"Proces ispell je iz doloèenega razloga umrl. *Eden* od mo¾nih\n"
+"vzrokov bi lahko bilo to, da za jezik tega spisa nimate name¹èene\n"
+"datoteke s slovarjem.  Preverite /usr/lib/ispell ali doloèite drug\n"
+"slovar z menuja Èrkovalnik Izbire."
 
-#: src/spellchecker.C:771
+#: src/spellchecker.C:794
 msgid " words checked."
 msgstr " pregledanih besed."
 
-#: src/spellchecker.C:773
+#: src/spellchecker.C:796
 msgid " word checked."
 msgstr " pregledana beseda."
 
-#: src/spellchecker.C:775
+#: src/spellchecker.C:798
 msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Èrkovanje zakljuèeno!"
+msgstr "Èrkovanje konèano!"
 
-#: src/spellchecker.C:779
+#: src/spellchecker.C:802
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Proces ispell je umrl iz neznanega razloga.\n"
+"Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
 "Morda je bil pobit."
 
 #: src/sp_form.C:26
@@ -4686,7 +5368,7 @@ msgid ""
 "Misses"
 msgstr ""
 "Blizu\n"
-"Zgre¹il"
+"Zgre¹ili"
 
 #: src/sp_form.C:91
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
@@ -4694,7 +5376,7 @@ msgstr "Izbire 
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaèni s èrkovanjem|#S"
+msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
@@ -4702,7 +5384,7 @@ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoriraj besedo|#g"
+msgstr "Prezri besedo|#g"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
@@ -4710,7 +5392,7 @@ msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Prekini èrkovanje|#T"
+msgstr "Ustavi èrkovanje|#T"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
@@ -4730,200 +5412,238 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
-#: src/support/filetools.C:181
+#: src/support/filetools.C:168
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Notranja napaka LyXa!"
 
-#: src/support/filetools.C:166
+#: src/support/filetools.C:169
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ne morem preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
-
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Ne morem odpreti preizkusne datoteke v imeniku"
+msgstr "Ni moè preveriti, ali je dovoljeno pisati v imenik"
 
-#: src/support/filetools.C:182
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Ustvarjena preizkusna datoteka, a je ne morem odstraniti?"
-
-#: src/support/filetools.C:349
+#: src/support/filetools.C:370
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Napaka! Ne morem odpreti imenika:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
 
-#: src/support/filetools.C:361
+#: src/support/filetools.C:383
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Napaka! Ne morem odstraniti datoteke:"
+msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
 
-#: src/support/filetools.C:375
+#: src/support/filetools.C:397
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne morem ustvariti zaèasnega imenika:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:413
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Napaka! Ne morem odstraniti zaèasnega imenika:"
+msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
 
-#: src/support/filetools.C:446
+#: src/support/filetools.C:466
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Notranja napaka!"
 
-#: src/support/filetools.C:447
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Klic funkcije 'createDirectory' z napaènim imenom"
+msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
 
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:472
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Napaka! Ne morem ustvariti imenika:"
+msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "neznan"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Napaka: Ne morem iti na imenik: "
-
-#: src/support/path.h:37
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Spis je ¾e odprt:"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Pozor!"
+
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:232
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#: src/TableLayout.C:240
 msgid "Table Extra Form"
 msgstr "Posebna oblika tabele"
 
-#: src/TableLayout.C:252
+#: src/TableLayout.C:259
 msgid "Table Layout"
 msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/TableLayout.C:280
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
 
-#: src/TableLayout.C:335
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Potrditev: ponovno pritisnite tipko Delete"
+msgstr "Potrditev: vnoviè pritisnite tipko Delete"
+
+#: src/TabularLayout.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Naèrt tabele"
 
-#: src/text2.C:333
+#: src/text2.C:356
 msgid "Opened float"
 msgstr "Odprta plovka"
 
-#: src/text2.C:336
+#: src/text2.C:358
 msgid "Closed float"
 msgstr "Zaprta plovka"
 
-#: src/text2.C:374
+#: src/text2.C:395
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nièesar ni za storiti"
+msgstr "Nièesar ni moè storiti"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1049
+#: src/text2.C:1191
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Ni definirane spremembe pisave. Uporabite Znak pod menujem Izgled za "
-"definicijo spremembe pisave."
-
-#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Nemogoèa operacija"
+"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
+"spremembe pisave."
 
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ne vem kaj naj poènem z delom plovke."
+msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom plovke."
 
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
 msgid "sorry."
 msgstr "¾al."
 
-#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
 msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ne vem kaj naj poènem z delom tabele."
+msgstr "Ne vemo, kaj naj poènemo z delom tabele."
 
-#: src/text2.C:2102
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ne morem prilepiti plovke v plovko!"
-
-#: src/text2.C:2111
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celica tabele ne more vkljuèevati veè kot enega odstavka!"
-
-#: src/text.C:1848
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Veèstolpièevje je lahko le horizontalno."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Tako ne morete vstaviti dveh presledkov.  Prosim, preberite Uèbenik."
-
-#: src/text.C:2266
+#: src/text.C:2651
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Ne morete vstaviti presledka na zaèetek odstavka.  Prosim, preberite Uèbenik."
+"Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:3887
+#: src/text.C:4635
 msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ne morete vstaviti plovke v plovko!"
+msgstr "Plovke ni mogoèe vstaviti v plovko!"
 
-#: src/text.C:3895
+#: src/text.C:4643
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ne morete vstaviti opombe na robu v ministran!"
+msgstr "Opombe ob robu ni moè vstaviti v ministran!"
 
-#: src/text.C:3911
+#: src/text.C:4659
 msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ne morem razkosati tabele."
+msgstr "Tabele ni moè razkosati."
 
-#: src/text.C:3927
+#: src/text.C:4675
 msgid "Float would include float!"
-msgstr "Plovka bi vkljuèevala plovko!"
+msgstr "Plovka bi zajemala plovko!"
+
+#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+#~ msgstr "Opozorilo: Prezrimo stari vstavek"
+
+#~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+#~ msgstr "Napaka: Ni moè odpreti zaèasne datoteke:"
+
+#~ msgid "Document saved as"
+#~ msgstr "Spis shranjen kot"
+
+#~ msgid "Save failed!"
+#~ msgstr "Shranjevanju je spodletelo!"
+
+#~ msgid "Could not convert file"
+#~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
+
+#~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
+#~ msgstr "Poskusite pognati LyX v dvobarvnem naèinu (lyx -Mono)."
+
+#~ msgid "Switch to previous document"
+#~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
+
+#~ msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
+#~ msgstr "Uvozi datoteko LinuxDoc SGML `"
+
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "drobne"
+
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "najmanj¹e"
+
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "manj¹e"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "majhne"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normalne"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "velike"
+
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "veèje"
+
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "najveèje"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "ogromne"
+
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "ogromnej¹e"
 
-#~ msgid "Change itemize bullet settings"
-#~ msgstr "Spremeni nastavitve pike pri na¹tevanju"
+#~ msgid "increase"
+#~ msgstr "poveèaj"
 
-#~ msgid "Specify paper size and margins"
-#~ msgstr "Doloèi velikost papirja in robove"
+#~ msgid "decrease"
+#~ msgstr "zmanj¹aj"
 
-#~ msgid "Insert menu separator"
-#~ msgstr "Vstavi loènico med menuji"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Niè"
 
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Tip reference"
+#~ msgid "Importing ASCII file"
+#~ msgstr "Uvoz datoteke ASCII"
 
-#~ msgid "Goto Label"
-#~ msgstr "Pojdi na oznako"
+#~ msgid "ASCII file "
+#~ msgstr "Datoteka ASCII "
 
-#~ msgid "Change Label"
-#~ msgstr "Spremeni oznako"
+#~ msgid "Importing LaTeX file"
+#~ msgstr "Uva¾a se datoteka za LaTeX"
 
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "©tevilka strani"
+#~ msgid "Importing Noweb file"
+#~ msgstr "Uva¾a se datoteka za Noweb"
 
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Referenca"
+#~ msgid "Noweb file "
+#~ msgstr "Datoteka za Noweb "
 
-#~ msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-#~ msgstr "®al, tega ne morem storiti med upodabljanjem slik."
+#~ msgid "LateX file "
+#~ msgstr "Datoteka za LaTeX "
 
-#~ msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim, poèakajte nekaj sekund, da se to konèa, in poskusite ponovno."
+#~ msgid "Could not import Noweb file"
+#~ msgstr "Datoteke za Noweb ni moè uvoziti"
 
-#~ msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-#~ msgstr "(ali roèno pobijte pobegli proces gs in poskusite ponovno)."
+#~ msgid "Could not import LaTeX file"
+#~ msgstr "Datoteke za LaTeX ni moè uvoziti"
 
-#~ msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-#~ msgstr "Tega ne morem storiti med tekom èrkovalnika."
+#~ msgid "Error: Could not change to directory: "
+#~ msgstr "Napaka: V imenik ni moè iti:"
 
-#~ msgid "Stop the spellchecker first."
-#~ msgstr "Najprej ustavite èrkovalnik."
+#~ msgid "Error: Dir already popped: "
+#~ msgstr "Napaka: Imenik je ¾e odprt: "