]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
Update sk.po
[lyx.git] / po / sk.po
index 10e95f52b82764fa4377f11efa4bafdb8b4d34c4..e87926e767c4f02e3ca5e7e8bc5859256183c1aa 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-16 16:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-16 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-24 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Nový &Dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "&Bývalí Dokument"
+msgstr "Bý&valí Dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
@@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Mierka na O&brazovke (%):"
+msgstr "&Mierka na Obrazovke (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "&Veľkosť a rotácia"
+msgstr "Ve&ľkosť a rotácia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
@@ -1816,15 +1816,15 @@ msgstr "Povoliť mikr&o-typografické rozšírenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
 msgid ""
-"By default, a line break can occur after en- and em-dashes and before em-"
-"dashes. Checking this box prevents that."
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
 msgstr ""
-"Normálne, zalomenie prichádza za ''en'- alebo 'em'- pomlčkou a pred 'em' "
-"pomlčkou. Začiarknutím políčka sa to prevencuje."
+"Normálne, zalomenie prichádza za 'en'- a 'em'- pomlčkou. Začiarknutím "
+"políčka sa tomu zabráni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
-msgid "Disallow l&ine breaks at dashes"
-msgstr "Nepovoliť zalomenie &riadku pri pomlčkách"
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Nepovoliť zalomenie &riadku za pomlčkami"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Názov súbora s obrázkom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
 msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr "&Koordináty a Orezanie"
+msgstr "Koordin&áty a Orezanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Dodatočné LaTeX voľby"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTe&X voľby:"
+msgstr "LaTeX voľby:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "&Hodnota:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu &quot;Vlastný&quot;."
+msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu \"Vlastný\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "Spôsob za&hrnutia:"
+msgstr "Spôsob Za&hrnutia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Include"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
 msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Vlas&tné:"
+msgstr "&Vlastné:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú dĺžku riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "Rozdeliť dl&hé riadky"
+msgstr "Rozdeliť dlh&é riadky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
 msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "A&utomaticky vyplniť hlavičku"
+msgstr "Automat&icky vyplniť hlavičku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "&Najdlhšie návestie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "&Rozstup riadkov"
+msgstr "Rozst&up riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
@@ -4436,8 +4436,7 @@ msgstr "&Vlastná Šírka:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
-"Vlastná hodnota. &quot;Odsadzovanie Zoznamov&quot; je treba nastaviť na "
-"&quot;Vlastné&quot;."
+"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
 msgid "Avai&lable indexes:"
@@ -4482,7 +4481,7 @@ msgstr "Pred pokračovaním kompilácie LaTeX-om okno automaticky vyčistiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Vyčistiť &automaticky"
+msgstr "Vyčis&tiť automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
 msgid "Debug messages"
@@ -4494,7 +4493,7 @@ msgstr "Neukazovať žiadne ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 msgid "&None"
-msgstr "Žia&dne"
+msgstr "Ž&iadne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
@@ -4510,7 +4509,7 @@ msgstr "Ukazovať všetky ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
-msgstr "&Všetko"
+msgstr "Vš&etko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
@@ -4518,7 +4517,7 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Správy v &stavovom pruhu"
+msgstr "Sp&rávy v stavovom pruhu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
 msgid "&In[[buffer]]:"
@@ -4691,7 +4690,7 @@ msgstr "Zmazať súčasnú skratku"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
-msgstr "&Vyčistiť"
+msgstr "V&yčistiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 msgid "&Shortcut:"
@@ -4816,7 +4815,7 @@ msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
 msgid "M&ultirow"
-msgstr "Viac-r&iadkové"
+msgstr "&Viac-riadkové"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "&Vertical Offset:"
@@ -4967,7 +4966,7 @@ msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
-msgstr "Š&tandardný"
+msgstr "Štandardn&ý"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
@@ -4987,7 +4986,7 @@ msgstr "&Medzi riadkami:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Via&cstranná tabuľka"
+msgstr "V&iac-stranná tabuľka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
@@ -6594,7 +6593,7 @@ msgstr "Autor"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "Skratka Autora"
+msgstr "Skratka Autora|k"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "A short version of the author name"
@@ -7453,7 +7452,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "Krátky Titul"
+msgstr "Krátky Titul|K"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75
 msgid "Short title which will appear in the running header"
@@ -8981,7 +8980,7 @@ msgstr "PrispôsobiťBitmap"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
 msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Vlastná Položka"
+msgstr "Vlastná Položka|V"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
@@ -9109,7 +9108,7 @@ msgstr "Prezentácie"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
 msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Špecifikácie Prekrytia"
+msgstr "Špecifikácie Prekrytia|P"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
 #: lib/layouts/beamer.layout:165
@@ -9148,7 +9147,7 @@ msgstr "Mini šablóna pre túto listinu (viď enumitem manuál)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:171
 msgid "Longest label|s"
-msgstr "Najdlhšie návestie"
+msgstr "Najdlhšie návestie|v"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:172
 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
@@ -9183,7 +9182,7 @@ msgstr "Mód"
 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
 #: lib/layouts/beamer.layout:417
 msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Špecifikácie módu"
+msgstr "Špecifikácie Módu|u"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
@@ -9350,7 +9349,7 @@ msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:580
 msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Krátky Titul Rámu"
+msgstr "Krátky Titul Rámu|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:581
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
@@ -9508,7 +9507,7 @@ msgstr "Blok:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:871
 msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Špecifikácie akcie"
+msgstr "Špecifikácie Akcie|A"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:878
 msgid "Block Title"
@@ -9550,7 +9549,7 @@ msgstr "Titul (prostý rám)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:960
 msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Krátky Podtitul"
+msgstr "Krátky Podtitul|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:961
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
@@ -9562,7 +9561,7 @@ msgstr "Skratka autora ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
 msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Krátky Inštitút"
+msgstr "Krátky Inštitút|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
@@ -9574,7 +9573,7 @@ msgstr "Znak Inštitútu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
 msgid "Short Date|S"
-msgstr "Krátky Dátum"
+msgstr "Krátky Dátum|K"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
@@ -9613,7 +9612,7 @@ msgstr "Korolár."
 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
 msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Špecifikácie akcie"
+msgstr "Špecifikácie Akcie|A"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
@@ -10447,7 +10446,7 @@ msgstr "Záverečný pozdrav:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
 msgid "Signature|S"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Podpis|P"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
 msgid "Here you can insert a signature scan"
@@ -11517,7 +11516,7 @@ msgstr "Fixme Poznámka"
 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
 msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Voľby Poznámky Fixme"
+msgstr "Voľby Poznámky Fixme|y"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
@@ -11561,7 +11560,7 @@ msgstr "Fixme (Plánované)"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:109
 msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Fixme Poznámka"
+msgstr "Fixme Poznámka|x"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:111
 msgid "Insert the FIXME note here"
@@ -11645,7 +11644,7 @@ msgstr "Vysvetlujúci Text"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:202
 msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Vysvetlujúci Text"
+msgstr "Vysvetľujúci Text|x"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:203
 msgid "Insert the text to annotate here"
@@ -13306,7 +13305,7 @@ msgstr "Memoir"
 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
 #: lib/layouts/memoir.layout:245
 msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Krátky Titul(zoznam)"
+msgstr "Krátky Titul(Zoznam)|K"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
@@ -13373,7 +13372,7 @@ msgstr "Epigraf"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:197
 msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Epigraf Zdroj"
+msgstr "Epigraf Zdroj|E"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:198
 msgid "Source"
@@ -14390,7 +14389,7 @@ msgstr "Na fóliách"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
 msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Špecifikácie prekrytia"
+msgstr "Špecifikácie Prekrytia|P"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
@@ -14478,7 +14477,7 @@ msgstr "Elektronická Adresa:"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
 msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Voľba elektronická adresa"
+msgstr "Voľba Elektronická Adresa|a"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
 msgid "Optional argument to the email command"
@@ -17816,7 +17815,7 @@ msgstr "Ďalšia krížová referencia|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
 msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Prejsť na Značku|P"
+msgstr "Prejsť na Heslo|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
 msgid "<Reference>|R"
@@ -18218,23 +18217,23 @@ msgstr "Zavri Aktuálny Náhľad"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
 msgid "Anything|A"
-msgstr "Hocičo"
+msgstr "Hocičo|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Hocijaký Neprázdny"
+msgstr "Hocijaký Neprázdny|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
 msgid "Any Word|W"
-msgstr "Hocijaké Slovo"
+msgstr "Hocijaké Slovo|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
 msgid "Any Number|N"
-msgstr "Hocijaké Číslo"
+msgstr "Hocijaké Číslo|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
 msgid "User Defined|U"
-msgstr "Užívateľom Definované"
+msgstr "Užívateľom Definované|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Append Argument"
@@ -18299,7 +18298,7 @@ msgstr "Vpravo|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
 msgid "Left|f"
-msgstr "Vľavo"
+msgstr "Vľavo|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Center|C"
@@ -18307,7 +18306,7 @@ msgstr "Na Stred|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
 msgid "Right|h"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Vpravo|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
 msgid "Decimal"
@@ -19353,6 +19352,10 @@ msgstr "Zobraziť Hlavný Dokument|H"
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Aktualizovať Hlavný Dokument|A"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Zrušiť Beh Úlohy v Pozadí|B"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Komprimované|m"
@@ -24521,7 +24524,7 @@ msgstr "DocBook"
 
 #: lib/configure.py:650
 msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "DocBook|B"
 
 #: lib/configure.py:651
 msgid "DocBook (XML)"
@@ -24545,7 +24548,7 @@ msgstr "NoWeb"
 
 #: lib/configure.py:655
 msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:657
 msgid "Sweave (Japanese)"
@@ -24577,7 +24580,7 @@ msgstr "LaTeX (prostý)"
 
 #: lib/configure.py:663
 msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (prostý)"
+msgstr "LaTeX (prostý)|L"
 
 #: lib/configure.py:664
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
@@ -24601,7 +24604,7 @@ msgstr "Prostý text"
 
 #: lib/configure.py:668
 msgid "Plain text|a"
-msgstr "Prostý text"
+msgstr "Prostý text|r"
 
 #: lib/configure.py:669
 msgid "Plain text (pstotext)"
@@ -24653,7 +24656,7 @@ msgstr "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:687
 msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
 #: lib/configure.py:693 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
@@ -24678,7 +24681,7 @@ msgstr "Postscript"
 
 #: lib/configure.py:704
 msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "Postscript|t"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "PDF (ps2pdf)"
@@ -24686,7 +24689,7 @@ msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 #: lib/configure.py:713
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 #: lib/configure.py:714
 msgid "PDF (pdflatex)"
@@ -24694,7 +24697,7 @@ msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 #: lib/configure.py:714
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 #: lib/configure.py:715
 msgid "PDF (dvipdfm)"
@@ -24702,7 +24705,7 @@ msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 #: lib/configure.py:715
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 #: lib/configure.py:716
 msgid "PDF (XeTeX)"
@@ -24738,7 +24741,7 @@ msgstr "DVI"
 
 #: lib/configure.py:725
 msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI"
+msgstr "DVI|D"
 
 #: lib/configure.py:726
 msgid "DVI (LuaTeX)"
@@ -24790,7 +24793,7 @@ msgstr "MS Word"
 
 #: lib/configure.py:745
 msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word"
+msgstr "MS Word|W"
 
 #: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML"
@@ -24798,7 +24801,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML"
 
 #: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr "MS-Word Office-Open XML|W"
+msgstr "MS-Word Office-Open XML|O"
 
 #: lib/configure.py:749
 msgid "Table (CSV)"
@@ -26418,6 +26421,21 @@ msgstr "&Vždy povoliť pre tento dokument"
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "&Vždy spustiť pre tento dokument"
 
+#: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Konvertor prerušený"
+
+#: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698
+#, c-format
+msgid ""
+"The running converter\n"
+" %1$s\n"
+"was killed by the user."
+msgstr ""
+"Beh konverzie\n"
+" %1$s\n"
+"bol prerušený užívateľom."
+
 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
 #: src/Converter.cpp:748
 msgid "Cannot convert file"
@@ -26462,6 +26480,34 @@ msgstr ""
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Vykonávam príkaz: "
 
+#: src/Converter.cpp:683
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Úloha Prerušená"
+
+#: src/Converter.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Konverzná úloha bola zrušená počas spracovania:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:687
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr "Čas Úlohy Vypršal"
+
+#: src/Converter.cpp:688
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+"Čas konverznej úlohy:\n"
+"%1$s\n"
+"vypršal pred dokončením."
+
 #: src/Converter.cpp:677
 msgid "Build errors"
 msgstr "Chyby pri vytváraní"
@@ -26498,6 +26544,14 @@ msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Spúšťam LaTeX…"
 
+#: src/Converter.cpp:824
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Export zrušený"
+
+#: src/Converter.cpp:825
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr "Export bol ukončený používateľom."
+
 #: src/Converter.cpp:819
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27245,7 +27299,7 @@ msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
 msgstr ""
-"Blokovať externé konvertori s 'needauth' voľbou na zabránenie nežiadúcich "
+"Blokovať externé konvertory s 'needauth' voľbou na zabránenie nežiadúcich "
 "efektov. "
 
 #: src/LyXRC.cpp:3114
@@ -28829,13 +28883,14 @@ msgstr "bibliografie pre každý referovaný celok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenty|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "D&okumenty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
@@ -29583,9 +29638,9 @@ msgstr "Triedny Štandard (TeX fonty)"
 msgid "Class Default"
 msgstr "Triedny štandard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formáty"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "F&ormáty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
@@ -29955,8 +30010,8 @@ msgid "Select graphics file"
 msgstr "Vyberte súbor s grafikou"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Klipart|#K#k"
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Klipart"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
@@ -30266,12 +30321,12 @@ msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Nastavenia Fantómu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Systémové súbory|#S#s"
+msgid "&System files"
+msgstr "&Systémové súbory"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Použ. súbory|#U#u"
+msgid "&User files"
+msgstr "Po&už. súbory"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
 msgid "Look & Feel"
@@ -31093,8 +31148,8 @@ msgid "Select template file"
 msgstr "Vyberte súbor šablóny"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Šablóny|#š"
+msgid "&Templates"
+msgstr "Š&ablóny"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
 msgid "Document not loaded."
@@ -31106,8 +31161,8 @@ msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Príklady"
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Príklady"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
 #, c-format
@@ -31590,15 +31645,15 @@ msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
 msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Pridať do osobného slovníka"
+msgstr "Pridať do osobného slovníka|P"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
 msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorovať všade"
+msgstr "Ignorovať všade|I"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Vybrať z osobného slovníka"
+msgstr "Vybrať z osobného slovníka|r"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
 msgid "Language|L"
@@ -31631,12 +31686,12 @@ msgstr "Aktualizovať (Iné Formáty)"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Zobraziť [%1$s]"
+msgstr "Zobraziť [%1$s]|b"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Aktualizovať [%1$s]"
+msgstr "Aktualizovať [%1$s]|k"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
 msgid "No Custom Insets Defined!"
@@ -34046,7 +34101,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgstr "Nastavenia Tabuľky…|a"
 
 #~ msgid "&Longtable"
-#~ msgstr "Via&cstranná tabuľka"
+#~ msgstr "Via&c-stranná tabuľka"
 
 #~ msgid "Breakable Table|g"
 #~ msgstr "Viac-stranná Tabuľka|V"
@@ -35579,6 +35634,16 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "[[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, "
 #~ "%strany%]]}."
 
+#~ msgid ""
+#~ "By default, a line break can occur after en- and em-dashes and before em-"
+#~ "dashes. Checking this box prevents that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normálne, zalomenie prichádza za ''en'- alebo 'em'- pomlčkou a pred 'em' "
+#~ "pomlčkou. Začiarknutím políčka sa to prevencuje."
+
+#~ msgid "Disallow l&ine breaks at dashes"
+#~ msgstr "Nepovoliť zalomenie &riadku pri pomlčkách"
+
 #~ msgid "A&ssigned to group:"
 #~ msgstr "&Priradené ku skupine:"