msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-06 12:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-15 19:35GMT+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 15:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:356
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:358
msgid "one paragraph"
msgstr "jeden odsek"
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:361
msgid " paragraphs"
msgstr " odseky"
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Pri èítaní "
+
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
msgid "When reading "
msgstr "Pri èítaní "
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:390
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/buffer.C:393
+#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/buffer.C:679
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Chyba textovej triedy"
-#: src/buffer.C:680
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
-#: src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
-#: src/buffer.C:692
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
+
+#: src/buffer.C:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
-#: src/buffer.C:694
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
msgid "-- substituting default"
msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
-#: src/buffer.C:1194
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
+
+#: src/buffer.C:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Neznáma akcia"
+
+#: src/buffer.C:959
#, fuzzy
msgid "Unknown token: "
msgstr "Neznáma akcia"
#. future format
-#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie!"
-#: src/buffer.C:1590
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "Formát LyX súboru je nov¹í ako"
-
-#: src/buffer.C:1591
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "podporuje táto verzia LyXu. Oèakávajte problémy."
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
-#: src/buffer.C:1610
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1239
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
-#: src/buffer.C:1611
+#: src/buffer.C:1240
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
-#: src/buffer.C:1615
+#: src/buffer.C:1244
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
-#: src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1247
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
-#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Chyba! Dokument je iba na èítanie: "
-
-#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Chyba! Nemô¾em zapísa» súbor: "
-
-#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» súbor: "
-
-#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
-#: src/buffer.C:1903
+#: src/buffer.C:1507
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
msgstr "Výòatok"
-#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+#: src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415
msgid "References"
msgstr "Referencie"
-#: src/buffer.C:1914
+#: src/buffer.C:1518
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr " Referencia: "
-#: src/buffer.C:2028
+#: src/buffer.C:1632
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
-#: src/buffer.C:2057
+#: src/buffer.C:1662
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_CHYBA: "
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
-#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3495
+#: src/buffer.C:3081
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
-#: src/buffer.C:3508
+#: src/buffer.C:3094
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex nefunguje!"
-#: src/buffer.C:3509
+#: src/buffer.C:3095
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
-#: src/lyxvc.C:165
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "Changes in document:"
msgstr "Zmeny v dokumente: "
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
msgid "Save document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
-#: src/bufferlist.C:156
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Niektoré dokumenty neboli ulo¾ené:"
-
-#: src/bufferlist.C:157
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Aj napriek tomu ukonèi»?"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
-#: src/bufferlist.C:312
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
-#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
-#: src/bufferlist.C:355
+#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
-#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
-#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
-#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1795
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:545
+#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
-#: src/bufferlist.C:553
+#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
-#: src/bufferlist.C:555
+#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView.C:294
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
-#: src/BufferView2.C:82
+#: src/BufferView.C:304
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
-#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
msgid "Undo"
msgstr "Vráti» spä»"
-#: src/BufferView2.C:343
+#: src/BufferView.C:569
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
-#: src/BufferView2.C:355
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
-
-#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
msgid "Redo"
msgstr "Opakova» vrátené"
-#: src/BufferView2.C:366
+#: src/BufferView.C:586
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
-#: src/BufferView2.C:378
+#: src/BufferView.C:597
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
-#: src/BufferView2.C:387
+#: src/BufferView.C:606
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
-#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
-
-#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnú»"
-
-#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
-msgid "Paste"
-msgstr "Vlo¾i»"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:73
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
-#: src/bufferview_funcs.C:94
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Håbka vnorenia je zmenená (v mo¾nom rozsahu)"
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Písmo: "
#: src/bufferview_funcs.C:165
#, fuzzy
-msgid "Font:"
+msgid "Font: "
msgstr "Písmo: "
-#: src/bufferview_funcs.C:171
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Håbka: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
msgid ", Depth: "
msgstr ", Håbka: "
-#: src/bufferview_funcs.C:178
+#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
-#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1009
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
-#: src/bufferview_funcs.C:186
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Polovièné"
-#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1011
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
-#: src/bufferview_funcs.C:192
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/bufferview_funcs.C:202
+#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Odstavec"
-#: src/BufferView_pimpl.C:317
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formátujem dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1236
-msgid "Saved bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1268
-msgid "Moved to bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
-#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1619 src/lyxfunc.C:1658 src/lyxfunc.C:1763
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1660 src/lyxfunc.C:1765
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
-#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1809
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1525
-msgid "Inserting document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
msgstr "Vkladám dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
-#: src/lyxfunc.C:1875
-msgid "Document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Vkladám dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument exportovaný ako "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719
+#, fuzzy
+msgid "Document "
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1532
-msgid "inserted."
-msgstr "vlo¾ený."
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "importované."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1536
-msgid "Could not insert document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
-msgid "Layout "
-msgstr "Formát "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
-msgid " not known"
-msgstr " neznámy"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "v aktuálnom dokumente."
-#: src/BufferView_pimpl.C:2392
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znaèka odstránená"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2399
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znaèka nastavená"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2530
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znaèka vypnutá"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2543
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znaèka zapnutá"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3078
-msgid "Word `"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "' indexed."
-msgstr " namiesto."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
-
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Varovanie chktexu id #"
-#: src/ColorHandler.C:87
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
-
-#: src/ColorHandler.C:88
-msgid " for "
-msgstr " z "
-
-#: src/ColorHandler.C:89
+#: src/Chktex.C:75
#, fuzzy
-msgid " Using black instead, sorry!"
-msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
-
-#: src/ColorHandler.C:96
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 farba "
-
-#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
-msgid " allocated for "
-msgstr " pridelená pre "
-
-#: src/ColorHandler.C:102
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
-
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "' for "
-msgstr "' pre "
-
-#: src/ColorHandler.C:145
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " s(r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:152
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ").\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
-
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "] is used."
-msgstr "] je pou¾itý."
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Varovanie chktexu id #"
-#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
-#: src/converter.C:174
+#: src/converter.C:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
+
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
msgid "No information for viewing "
msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
-#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
msgid "Executing command:"
msgstr "Vykonávam príkaz:"
-#: src/converter.C:204
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
msgid "Error while executing"
msgstr "Chyba poèas vykonávania"
-#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
-
-#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
-
-#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
-msgid " to "
-msgstr " na "
-
-#: src/converter.C:671
+#: src/converter.C:707
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
-#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Mali by ste ich opravi»."
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:710
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
-#: src/converter.C:733
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:734
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+#, fuzzy
msgid "to "
-msgstr "na "
+msgstr " na "
-#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
msgid "One error detected"
msgstr "Jedna chyba nájdená"
-#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
msgid " errors detected."
msgstr " chýb nájdených."
-#: src/converter.C:819
+#: src/converter.C:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
+
+#: src/converter.C:871
+#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Operácia skonèila na"
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
msgid "an empty file."
msgstr "prázdnom súbore."
-#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:894
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX pracuje..."
-#: src/converter.C:863
+#: src/converter.C:917
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nefunguje!"
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:918
msgid "Missing log file:"
msgstr "Chýba log súbor:"
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:931
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:446
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: src/CutAndPaste.C:449
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"kvôli triede konverzie z\n"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:38
msgid "No debugging message"
msgstr "®iadne správy pre ladenie"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:39
msgid "General information"
msgstr "V¹eobecné informácie"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:40
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicializácia programu"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:41
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:42
msgid "GUI handling"
msgstr "Spravovanie GUI"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:43
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:44
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:46
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:47
msgid "Math editor"
msgstr "Editor matematiky"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:48
msgid "Font handling"
msgstr "Manipulácia s písmom"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:49
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:50
msgid "Version control"
msgstr "Kontrola verzií"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:51
msgid "External control interface"
msgstr "Rozhranie externej kontroly"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:53
msgid "User commands"
msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer"
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:55
msgid "Dependency information"
msgstr "Informácie o závislostiach"
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:56
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX prílohy"
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:58
msgid "Workarea events"
msgstr ""
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.C:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.C:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.C:61
msgid "All debugging messages"
msgstr "V¹etky ladiace informácie"
-#: src/debug.C:110
+#: src/debug.C:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Ladenie `"
+
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
msgid "Debugging `"
msgstr "Ladenie `"
-#: src/exporter.C:61
+#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
-#: src/exporter.C:62
+#: src/exporter.C:63
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
-#: src/exporter.C:88
+#: src/exporter.C:89
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:90
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
-#: src/exporter.C:103
+#: src/exporter.C:104
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/exporter.C:105
+#: src/exporter.C:106
msgid " to file `"
msgstr " do súboru `"
-#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:682
msgid "File|F"
msgstr "Súbor|S"
-#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:683
msgid "Edit|E"
msgstr "Upravi»|E"
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Pomocník|c"
-
-#: src/ext_l10n.h:6
+#: src/ext_l10n.h:3
msgid "Insert|I"
msgstr "Vlo¾i»|I"
-#: src/ext_l10n.h:7
+#: src/ext_l10n.h:4
msgid "Layout|L"
msgstr "Rozlo¾enie|R"
-#: src/ext_l10n.h:8
+#: src/ext_l10n.h:5
msgid "View|V"
msgstr "Prezeranie|P"
-#: src/ext_l10n.h:9
+#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigácia|N"
-#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:685
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenty|D"
-#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomocník|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
msgstr "Nový...|N"
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#: src/ext_l10n.h:10
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
-#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:655
msgid "Open...|O"
msgstr "Otvori»...|O"
-#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importova»|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Koniec|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:20
+#: src/ext_l10n.h:12
msgid "Close|C"
msgstr "Zavrie»|Z"
-#: src/ext_l10n.h:21
+#: src/ext_l10n.h:13
msgid "Save|S"
msgstr "Ulo¾i»|U"
-#: src/ext_l10n.h:22
+#: src/ext_l10n.h:14
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
-#: src/ext_l10n.h:23
+#: src/ext_l10n.h:15
#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Návrat k ulo¾enému|v"
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrova»|R"
-#: src/ext_l10n.h:24
+#: src/ext_l10n.h:16
msgid "Version Control|V"
msgstr "Kontrola verzie|K"
-#: src/ext_l10n.h:26
+#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:656
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importova»|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:18
msgid "Export|E"
msgstr "Exportova»|E"
-#: src/ext_l10n.h:27
+#: src/ext_l10n.h:19
msgid "Print...|P"
msgstr "Tlaè...|T"
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:20
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Koniec|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Register|R"
msgstr "Registrova»|R"
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:25
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Show History|H"
msgstr "Zobrazi» históriu"
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:28
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Zákazník"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Nastavenia...|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfigurácia|R"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:29
msgid "Undo|U"
msgstr "Spä»|S"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Redo|d"
msgstr "Opä»|O"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Cut|C"
msgstr "Vystrihnú»|V"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopírova»|o"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Paste|a"
msgstr "Vlo¾i»|l"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
msgid "Tabular|T"
msgstr "Formát tabuµky|t"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:37
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematické|#M"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:38
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr " (iba pre èítanie)"
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:39
#, fuzzy
-msgid "Thesaurus..."
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1383
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonymický slovník"
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeXu|X"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:43
#, fuzzy
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfigurácia|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "as Lines|L"
msgstr "ako riadky|r"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "ako odstavce|o"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Viacståpcové|V"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Line Top|T"
msgstr "Èiara hore|h"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Èiara dole|d"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Line Left|L"
msgstr "Èiara vµavo|v"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Line Right|R"
msgstr "Èiara vpravo|p"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Align Left|e"
msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
-#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
msgid "Align Center|C"
msgstr "Zarovna» nastred|s"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:55
msgid "Align Right|i"
msgstr "Zarovna» vpravo|r"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "V. zarov. hore|o"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "V. zarov. nastred|z"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "V. zarov. dole|a"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:59
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Vlo¾i» riadok"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Zmaza» riadok"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopírova»|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Riadky"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Vlo¾i» ståpec"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Zmaza» ståpec"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Vlo¾i» ståpec"
+
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Ståpce"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:74
#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
+msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:75
#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:76
#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "Prepnú» tuèné"
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:80
#, fuzzy
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Vlo¾i» riadok"
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:82
#, fuzzy
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zmaza» riadok"
#: src/ext_l10n.h:85
#, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Vlo¾i» ståpec"
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
-
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Zmaza» ståpec"
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Zarovna» vpravo|r"
+msgid "Default|t"
+msgstr "©tandardný"
#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V. zarov. hore|o"
+msgid "Display|D"
+msgstr "Nezobrazova»|#b"
#: src/ext_l10n.h:91
#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V. zarov. nastred|z"
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Vlo¾i»|I"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V. zarov. dole|a"
+msgid "Octave"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Add Row"
-msgstr "Vlo¾i» riadok"
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:94
#, fuzzy
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matica"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Add Column"
-msgstr "Vlo¾i» ståpec"
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Zmaza» ståpec"
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematické|#M"
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "©peciálny znak|p"
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Referencia na citáciu...|c"
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Znaèka...|n"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Poznámka na okraji|o"
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Polo¾ka indexu|i"
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Predchádzajúce slovo ako polo¾ka indexu|s"
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
-#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
-msgid "Note|N"
-msgstr "Poznámka|P"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage"
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
#: src/ext_l10n.h:111
#, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Zarovna» vpravo|r"
#: src/ext_l10n.h:112
#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabuµku...|t"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V. zarov. hore|o"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Plávajúce|l"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V. zarov. nastred|z"
#: src/ext_l10n.h:114
#, fuzzy
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Zahrnú» súbor|a"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V. zarov. dole|a"
#: src/ext_l10n.h:115
#, fuzzy
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematické|#M"
#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "©peciálny znak|p"
#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Horný index|H"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referencia na citáciu...|c"
#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Dolný index|D"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Znaèka...|n"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
-
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
+
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Zlom riadku|Z"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Poznámka na okraji|o"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "Skrátenýnadpis"
#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zlom riadku|Z"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Polo¾ka indexu|i"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Trojbodka|T"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec vety|K"
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Poznámka|P"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separátor ponuky|S"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafika"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabuµku...|t"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Plávajúce|l"
#: src/ext_l10n.h:132
#, fuzzy
-msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Zahrnú» súbor|a"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr ""
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externý materiál...|x"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Array environment|y"
-msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Horný index|H"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Dolný index|D"
#: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Matematický panel|M"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Obsah|O"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index |I"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Zlom riadku|Z"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX Referencia...|B"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument...|X"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zlom riadku|Z"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii ako riadky...|R"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Trojbodka|T"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec vety|K"
#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Znak...|Z"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Odstavec...|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separátor ponuky|S"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabuµka...|T"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "©týl kapitálky|K"
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Tuèný ¹týl|u"
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
#: src/ext_l10n.h:153
#, fuzzy
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Vytvori» program|V"
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizova»|A"
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Obsah|O"
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Písmo: "
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematický panel|M"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Error|E"
-msgstr "Chyba|C"
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Odkaz"
+msgid "Math roman family"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Matematický re¾im"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Text po"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Save Bookmark 3"
+msgid "Text roman family"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgid "Text sans serif family"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Písací stroj"
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Text za|#e"
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Tooltips|o"
+msgid "Text medium series"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Úvod|I"
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Príruèka|P"
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Prispôsobenie|n"
+#, fuzzy
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenèná príruèka"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Obsah|O"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index |I"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Obsah|O"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX Referencia...|B"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii ako riadky...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Accepted"
-msgstr "Prípustný"
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "Znak...|Z"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Poïakovanie"
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Odstavec"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Poïakovanie*"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Poïakovanie"
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokumenty|D"
#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "©týl kapitálky|K"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Tuèný ¹týl|u"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX ¹týl|X"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Addition"
-msgstr "Doplnok"
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
+
#: src/ext_l10n.h:193
#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Vytvori» program|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizova»|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Obsah|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Error|E"
+msgstr "Chyba|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Dole|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Úvod|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Príruèka|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Prispôsobenie|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenèná príruèka"
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Obsah|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prípustný"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Poïakovanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Poïakovanie*"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Poïakovanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Poïakovanie"
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Addition"
+msgstr "Doplnok"
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Separáty"
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Addsec"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Addsec*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Adresse"
msgstr "Adresa"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Affil"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Affiliation"
msgstr "Prièlenenie"
-#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "AMS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "And"
msgstr "A"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Anlagen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Anrede"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Appendices"
msgstr "Prílohy"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Appendix"
msgstr "Príloha"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:246
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "chyba"
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Author_Email"
msgstr "Autorov_Email"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:250
#, fuzzy
msgid "Authorgroup"
msgstr "Autor"
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Author_Running"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Author_URL"
msgstr "Autor_URL"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Axiom"
msgstr "Axióma"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Backaddress"
msgstr "Adresa odosielateµa"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "BankAccount"
msgstr "Bankový úèet"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "BankCode"
msgstr "Bankový_kód"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Betreff"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Biography"
msgstr "®ivotopis"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:262
msgid "BLZ"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Na stred"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Brieftext"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Caption"
msgstr "Názov"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Case"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+#: src/ext_l10n.h:267 src/lengthcommon.C:35
msgid "cc"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "CC"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Centrovaný_titulok"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitola*"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Citta"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Claim"
msgstr "Tvrdenie"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Claim*"
msgstr "Tvrdenie*"
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Closing"
msgstr "Ukonèenie"
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Code"
msgstr "Kód"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "Conclusion"
msgstr "Záver"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Conclusion*"
msgstr "Záver*"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "Conjecture"
msgstr "Dohad"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "Conjecture*"
msgstr "Dohad*"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "CopNum"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Corollary"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "Corollary*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Criterion"
msgstr "Kritérium"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "CrossList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "Current_Address"
msgstr "Aktuálna_Adresa"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "CURTAIN"
msgstr "OPONA"
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Data"
-msgstr "Údaj"
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Datum"
msgstr "Dátum"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Dedication"
msgstr "Venovanie"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Dedicatory"
msgstr "Venovací"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Definition"
msgstr "Definícia"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Definition*"
msgstr "Definícia*"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialóg"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "EMail"
msgstr "E-Mail"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "encl"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Encl."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Encl"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Enumerate"
msgstr "Zoznam-èísla"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Example*"
msgstr "Príklad*"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Exercise"
msgstr "Cvièenie"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "EXT."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra_nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Fact*"
msgstr "Fakt*"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "FigCaption"
msgstr "Popis_obrázka"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Prvá_Autor"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "FirstName"
msgstr "Prvé_meno"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "FitFigure"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Foilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Footernote"
msgstr "Poznámka pod èiarou"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "General"
msgstr "V¹eobecné"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "Gruss"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Headnote"
msgstr "Hlavièka"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "HideMoves"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:332
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Vý¹ka"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Institute"
msgstr "In¹titút"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Institution"
msgstr "In¹titúcia"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "INT."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "InvisibleText"
msgstr "Neviditeµný text"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Itemize"
msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Journal"
msgstr "Denník"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Keyword"
msgstr "Kµúèové slovo"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Keywords"
msgstr "Kµúèové slová"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "KnightMove"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Konto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Labeling"
msgstr "Oznaèovanie"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Land"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:351 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeXový_Nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Left_Header"
msgstr "¥avá_Hlavièka"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Lemma"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Lemma*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Letter"
msgstr "List"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Literal"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Mail"
msgstr "Po¹ta"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:364
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Minisek"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "MarkBoth"
msgstr "Oznaèenie_oboch"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "MathLetters"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Minisec"
msgstr "Minisek"
-#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+#: src/ext_l10n.h:369 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259
msgid "More"
msgstr "Ïal¹ie"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "msnumber"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "My_Address"
msgstr "Moja_Adresa"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Myref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "MyRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Narrative"
msgstr "Rozprávanie"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Notation"
msgstr "Notácia"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Note*"
msgstr "Poznámka*"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Offprint"
msgstr "Separát"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Offprints"
msgstr "Separáty"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Opening"
msgstr "Otvorenie"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Ort"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "PACS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Paragraph*"
msgstr "Odstavec*"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Part"
msgstr "Èas»"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Part*"
msgstr "Èas»*"
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Petit"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Place"
msgstr "Miesto"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "PlaceTable"
msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:398
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Komentár"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Preprint"
msgstr "Predtlaè"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Problem"
msgstr "Problém"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Proof"
msgstr "Dôkaz"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Property"
msgstr "Vlastníctvo"
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Proposition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Proposition*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelia"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Quotation"
msgstr "Oznaèenie"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Quote"
msgstr "Citovanie"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Received"
msgstr "Prijaté"
-#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1235 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Remark"
msgstr "Pripomienka"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:417
msgid "Remark*"
msgstr "Pripomienka*"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:418
msgid "Remarks"
msgstr "Pripomienky"
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Popis"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:422
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Otázka"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:424
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Pripomienka"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Right_Address"
msgstr "Adresa_vpravo"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Pravá_Hlavièka"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Right_Header"
msgstr "Pravá_Hlavièka"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "RightHeader"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:431
#, fuzzy
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Autor"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:434
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Slovinsky"
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "SCENE"
msgstr "SCÉNA"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "SCENE*"
msgstr "SCÉNA*"
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Scrap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Section"
msgstr "Oddiel"
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Section*"
msgstr "Oddiel*"
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Posla»_na_adresu"
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Seriate"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "ShortTitle"
msgstr "Skrátenýnadpis"
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Slide*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "SlideContents"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Solution"
msgstr "Rie¹enie"
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Speaker"
msgstr "Hlásateµ"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Specialmail"
msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
msgid "Standard"
msgstr "©tandard"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Strasse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Subparagraph"
msgstr "Pododstavec"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Pododstavec*"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Subsection"
msgstr "Pododdiel"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Subsection*"
msgstr "Pododdiel*"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "SubSection"
msgstr "Pododdiel"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Subsubsection"
msgstr "Podpododdiel"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Podpododdiel*"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "SubTitle"
msgstr "Podnadpis"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:471
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:472
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:473
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:474
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:475
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "TableComments"
msgstr "Komentár_Tabuµky"
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "TableRefs"
msgstr "Referencia_Tabuµky"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Telefon"
msgstr "Telefón"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Telephone"
msgstr "Telefón"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Thanks"
msgstr "Vïaka"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Theorem"
msgstr "Teoréma"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Theorem*"
msgstr "Teoréma*"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Teoréma"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "©ablóna_Teorémy"
-#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Synonymický slovník"
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "ThickLine"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "TickList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Titlehead"
msgstr "HlavièkaNadpisu"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "TOC_Author"
msgstr "Obsah_Autor"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "TOC_Title"
msgstr "Obsah_Nadpis"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Topic"
msgstr "Námet"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Transition"
msgstr "Premena"
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Prelo¾ené_Kµúè_slová"
-
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "Prelo¾enýObsah"
-
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Prelo¾ený_Nadpis"
-
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Translator"
msgstr "Prekladateµ"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1401 src/ext_l10n.h:1404
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:508
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Verse"
msgstr "Ver¹"
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Verteiler"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "VisibleText"
msgstr "Viditeµný text"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Yourmail"
msgstr "Va¹a_po¹ta"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "YourMail"
msgstr "Vá¹ mail"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Yourref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "YourRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:517
msgid "Zusatz"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánsky"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:519
msgid "American"
msgstr "Americky"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Austrian"
msgstr "Rakúsky"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasky"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:524
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "modrá"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:525
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalsky (Brazília)"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Breton"
msgstr "Bretónsky"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:527
msgid "British"
msgstr "Britsky"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadsky"
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:530
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadská francúz¹tina"
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:532
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:533
msgid "Czech"
msgstr "Èesky"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:534
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:535
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+#: src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41
msgid "English"
msgstr "Anglický jazyk"
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:537
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:538
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:539
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:540
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:541
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Francúzsky (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:542
msgid "Galician"
msgstr "Halièsky"
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:543
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:544
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Nemecky (nový pravopis)"
-#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:958
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
msgid "Greek"
msgstr "Grécky"
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:546
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:547
msgid "Irish"
msgstr "Írsky"
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:548
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:550
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:551
msgid "Magyar"
msgstr "Maïarsky"
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:552
msgid "Norsk"
msgstr "Nórsky"
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:553
msgid "Polish"
msgstr "Poµsky"
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:554
msgid "Portugese"
msgstr "Portugalsky"
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:555
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:556
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: src/ext_l10n.h:517
+#: src/ext_l10n.h:557
msgid "Scottish"
msgstr "©kótsky"
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:558
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:559
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Srbo-chorvátsky"
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:560
msgid "Spanish"
msgstr "©panielsky"
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:561
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:562
msgid "Slovene"
msgstr "Slovinsky"
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:563
msgid "Swedish"
msgstr "©védsky"
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:564
msgid "Thai"
msgstr "Thajsky"
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:565
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:566
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:567
msgid "Usorbian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:568
msgid "Welsh"
msgstr "Walesky"
-#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1368
#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "LyX verzia "
+msgid "Form1"
+msgstr "Formáty"
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:570
#, fuzzy
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgid "Style"
+msgstr "©týl: "
-#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredity"
+#: src/ext_l10n.h:571
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
-#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
-#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
-#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
-#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
-#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
-#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zavrie»"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Typ úvodzoviek "
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:573
#, fuzzy
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Index"
+msgid "Form3"
+msgstr "Formáty"
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
#, fuzzy
-msgid "&Dummy"
-msgstr "Súhrn"
+msgid "default"
+msgstr "©tandardný"
-#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
-#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "drobné"
-#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Zru¹i»"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "skript"
-#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "poznámka"
-#: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
-msgid "&Key"
-msgstr "Kµúè"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "malé"
-#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
-msgid "The citation key"
-msgstr "Vlo¾enie citácie"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "normálne"
-#: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
-msgid "&Label"
-msgstr "Oznaèovanie"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "veµké"
-#: src/ext_l10n.h:543
-#, fuzzy
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Veµké"
-#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
-#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
-#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
-#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:546
-#, fuzzy
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "ozrutné"
-#: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
-msgid "Databases"
-msgstr "Databázy:"
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovské"
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "BibTeX database to use"
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
-#: src/ext_l10n.h:1166
-msgid "New Item"
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:550
-#, fuzzy
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
-
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
#, fuzzy
-msgid "&Add ..."
-msgstr "&Prida»"
+msgid "Choose"
+msgstr "Zavrie»"
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Add a BibTeX database file"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:553
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Vymaza»|#m"
-
-#: src/ext_l10n.h:554
-msgid "Remove the selected database"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:555
-#, fuzzy
-msgid "&Style"
-msgstr "©týl: "
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
#, fuzzy
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Veµkos»:|#e"
-#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Medzera"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:558
-#, fuzzy
-msgid "unsrt"
-msgstr "Vlo¾&i»"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:559
-msgid "alpha"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:560
-msgid "abbrv"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Other ..."
-msgstr "iné..."
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:563
-msgid "FIXME !"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:564
-msgid "The name of the style to use"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:565
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Prechádza»"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:566
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
#, fuzzy
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
+msgid "Form2"
+msgstr "Formáty"
-#: src/ext_l10n.h:567
+#: src/ext_l10n.h:641
#, fuzzy
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Polo¾ka literatúry"
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Dokument"
-#: src/ext_l10n.h:568
+#: src/ext_l10n.h:642
#, fuzzy
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Zobrazi» obsah"
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Mo¾nosti"
-#. /
-#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
-#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹i»"
+#: src/ext_l10n.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "©týl strany:|#©"
-#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#: src/ext_l10n.h:644
#, fuzzy
-msgid "Character"
-msgstr "Znak...|Z"
+msgid "&Font && Size:"
+msgstr "Veµkos» písma:|#O"
-#: src/ext_l10n.h:572
+#: src/ext_l10n.h:645
#, fuzzy
-msgid "&Family:"
-msgstr "Rodina:|#R"
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
-#: src/ext_l10n.h:573
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:574
+#: src/ext_l10n.h:647
#, fuzzy
-msgid "&Series:"
-msgstr "Váha|#V"
+msgid "&Indent"
+msgstr "Odsadenie"
-#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
-msgid "Font series"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Medzerou|#M"
-#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#: src/ext_l10n.h:651
#, fuzzy
-msgid "Font shape"
-msgstr "Písmo: "
+msgid "Quote style"
+msgstr "Typ úvodzoviek "
-#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+#: src/ext_l10n.h:652
#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Písmo: "
+msgid "&Single"
+msgstr "Jednoduché"
-#: src/ext_l10n.h:580
+#: src/ext_l10n.h:653
#, fuzzy
-msgid "S&hape:"
-msgstr "Tvar|#T"
+msgid "&Double"
+msgstr "Dvojité"
-#: src/ext_l10n.h:583
+#: src/ext_l10n.h:654
#, fuzzy
-msgid "&Color:"
-msgstr "Farby"
+msgid "&Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: src/ext_l10n.h:586
+#: src/ext_l10n.h:656
#, fuzzy
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Prepnú» tuèné"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Hore"
-#: src/ext_l10n.h:587
+#: src/ext_l10n.h:657
#, fuzzy
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dole"
-#: src/ext_l10n.h:588
+#: src/ext_l10n.h:658
#, fuzzy
-msgid "Never toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Vlo¾i»|I"
-#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#: src/ext_l10n.h:659
#, fuzzy
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Veµkos»:|#e"
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Filter:|#F"
-#: src/ext_l10n.h:590
+#: src/ext_l10n.h:660
#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Okraje"
-#: src/ext_l10n.h:591
+#: src/ext_l10n.h:661
#, fuzzy
-msgid "Always toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
-
-#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
-msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Veµkos» päty:"
-#: src/ext_l10n.h:593
+#: src/ext_l10n.h:662
#, fuzzy
-msgid "&Misc:"
-msgstr "Rôzne"
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
-#: src/ext_l10n.h:595
+#: src/ext_l10n.h:663
#, fuzzy
-msgid "Auto apply"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
-#: src/ext_l10n.h:596
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
-#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
-#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Pou¾i»"
-
-#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
-msgid "Citation"
-msgstr "Citácia"
-
-#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
-#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
-msgid "&Restore"
-msgstr "O&bnovi»"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
-#: src/ext_l10n.h:605
-msgid "Text after"
-msgstr "Text po"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "Oddiel"
-#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#: src/ext_l10n.h:667
#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citácia"
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Obsah"
-#: src/ext_l10n.h:607
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Balíèek|#B"
-#: src/ext_l10n.h:608
+#: src/ext_l10n.h:670
#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Text za|#e"
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
-#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
-msgid "Info"
-msgstr "Informácia"
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Medzera"
-#: src/ext_l10n.h:610
+#: src/ext_l10n.h:672
#, fuzzy
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Citácia"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódovanie"
-#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Mo¾nosti"
-#: src/ext_l10n.h:612
-msgid "Search the available citations"
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:613
+#: src/ext_l10n.h:676
#, fuzzy
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Ståpce"
-#: src/ext_l10n.h:614
+#: src/ext_l10n.h:677
#, fuzzy
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
-
-#: src/ext_l10n.h:615
-msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "&Zaèa» novú ministránku"
-#: src/ext_l10n.h:616
+#: src/ext_l10n.h:678
#, fuzzy
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+msgid "Paper size"
+msgstr "veµkos» papiera"
-#: src/ext_l10n.h:617
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Vý¹ka"
-#: src/ext_l10n.h:618
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1328
+#: src/ext_l10n.h:1414
#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "text"
+msgid "&Width:"
+msgstr "©írka"
-#: src/ext_l10n.h:619
+#: src/ext_l10n.h:681
#, fuzzy
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Prida» novú citáciu"
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "veµkos» papiera"
+
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientácia"
-#: src/ext_l10n.h:620
+#: src/ext_l10n.h:683
#, fuzzy
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Na vý¹ku|#v"
-#: src/ext_l10n.h:621
+#: src/ext_l10n.h:684
#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
+msgid "&Landscape"
+msgstr "na ¹írku"
-#: src/ext_l10n.h:622
-msgid "Move the selected citation down"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:623
+#. stack tabs
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgid "Version"
+msgstr "LyX verzia "
-#: src/ext_l10n.h:624
+#: src/ext_l10n.h:688
#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Zvoµte "
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Kontrola verzií"
-#: src/ext_l10n.h:626
-#, fuzzy
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredity"
-#: src/ext_l10n.h:628
-#, fuzzy
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1252 src/ext_l10n.h:1265
+#: src/ext_l10n.h:1276 src/ext_l10n.h:1287 src/ext_l10n.h:1381
+#: src/ext_l10n.h:1393 src/ext_l10n.h:1398 src/ext_l10n.h:1408
+#: src/ext_l10n.h:1412 src/ext_l10n.h:1427
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavrie»"
-#: src/ext_l10n.h:629
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Index"
-#: src/ext_l10n.h:630
-msgid "&Full author list"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Súhrn"
-#: src/ext_l10n.h:631
-msgid "List all authors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1269
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/ext_l10n.h:632
-msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Zru¹i»"
-#: src/ext_l10n.h:633
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: src/ext_l10n.h:634
+#: src/ext_l10n.h:697
#, fuzzy
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+msgid "&Key"
+msgstr "Kµúè"
-#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formát dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Vlo¾enie citácie"
-#: src/ext_l10n.h:637
+#: src/ext_l10n.h:699
#, fuzzy
-msgid "&Fonts:"
-msgstr "Písmo: "
+msgid "&Label"
+msgstr "Oznaèovanie"
-#: src/ext_l10n.h:638
+#: src/ext_l10n.h:700
#, fuzzy
-msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "©týl strany:|#©"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
-#: src/ext_l10n.h:639
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1251
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1407 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/ext_l10n.h:703
#, fuzzy
-msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "©td. medzera:|#d"
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1271 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72
+#: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹i»"
-#: src/ext_l10n.h:640
+#: src/ext_l10n.h:706
#, fuzzy
-msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databázy:"
+
+#: src/ext_l10n.h:707
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr ""
-#. the document language page
-#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
-#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#: src/ext_l10n.h:708
#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "©tandardný"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Prida»"
-#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#: src/ext_l10n.h:709
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Håbka"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Prechádza»..."
-#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#: src/ext_l10n.h:711
#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Pri èítaní "
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
-#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1236
+#: src/ext_l10n.h:1397 src/ext_l10n.h:1410
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualizova»"
-#: src/ext_l10n.h:646
+#: src/ext_l10n.h:713
#, fuzzy
-msgid "Spacin&g:"
-msgstr "Medzera"
+msgid "Update style list"
+msgstr "Upravi» nastavenia"
-#: src/ext_l10n.h:647
+#: src/ext_l10n.h:714
#, fuzzy
-msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Polo¾ka literatúry"
-#: src/ext_l10n.h:648
+#: src/ext_l10n.h:715
#, fuzzy
-msgid "&Class:"
-msgstr "Trieda:|#T"
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Zobrazi» obsah"
-#: src/ext_l10n.h:649
+#: src/ext_l10n.h:716
#, fuzzy
-msgid "smallskip"
-msgstr "Malá"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Vymaza»|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:650
+#: src/ext_l10n.h:718
#, fuzzy
-msgid "medskip"
-msgstr "Definovaná"
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Dostupné kµúèe"
-#: src/ext_l10n.h:651
+#: src/ext_l10n.h:719
#, fuzzy
-msgid "bigskip"
-msgstr "Veµká"
+msgid "St&yle"
+msgstr "©týl: "
-#: src/ext_l10n.h:652
+#: src/ext_l10n.h:720
#, fuzzy
-msgid "length"
-msgstr "Då¾ka"
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
-#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Polovièné"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak...|Z"
-#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/ext_l10n.h:722
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Iné ("
+msgid "&Family:"
+msgstr "Rodina:|#R"
-#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "10"
+#: src/ext_l10n.h:723
+msgid "Font family"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/ext_l10n.h:724
#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Váha|#V"
-#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "12"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
+msgid "Font series"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
-msgid "Sides"
-msgstr "Strany"
+#. language settings
+#: src/ext_l10n.h:727 src/ext_l10n.h:735
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
-#: src/ext_l10n.h:662
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
#, fuzzy
-msgid "O&ne"
-msgstr "Zapnuté"
+msgid "Font shape"
+msgstr "Písmo: "
-#: src/ext_l10n.h:663
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
#, fuzzy
-msgid "&Two"
-msgstr "&Hore"
+msgid "Font color"
+msgstr "Písmo: "
-#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Ståpce"
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Tvar|#T"
-#: src/ext_l10n.h:665
+#: src/ext_l10n.h:733
#, fuzzy
-msgid "On&e"
-msgstr "Zapnuté"
+msgid "&Color:"
+msgstr "Farby"
-#: src/ext_l10n.h:666
+#: src/ext_l10n.h:736
#, fuzzy
-msgid "T&wo"
-msgstr "Komu"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Prepnú» tuèné"
-#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Separation"
-msgstr "Separácia"
+#: src/ext_l10n.h:737
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
-#: src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:738
#, fuzzy
-msgid "&Indent"
-msgstr "Odsadenie"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
-#: src/ext_l10n.h:669
+#: src/ext_l10n.h:740
#, fuzzy
-msgid "S&kip"
-msgstr "Medzerou|#M"
+msgid "Font size"
+msgstr "Veµkos» písma:|#O"
-#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: src/ext_l10n.h:671
+#: src/ext_l10n.h:741
#, fuzzy
-msgid "&Papersize:"
-msgstr "Veµkos»:"
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
-#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
-msgid "Default"
-msgstr "©tandardný"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#: src/ext_l10n.h:743
#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Zákazník"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Rôzne"
-#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#: src/ext_l10n.h:745
#, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "List"
-
-#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Pou¾i»"
-#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1270 src/ext_l10n.h:1426
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Pou¾i»"
-#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:750 src/frontends/qt2/QCitation.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Citácia"
-#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1424
+msgid "&Restore"
+msgstr "O&bnovi»"
-#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
-msgid "B4"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
-#: src/ext_l10n.h:682
+#: src/ext_l10n.h:757
#, fuzzy
-msgid "&Special:"
-msgstr "©peciálne"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
-#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
-#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "¾iadne"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
-#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+#: src/ext_l10n.h:760
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "text"
+
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+#: src/ext_l10n.h:762 src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr "Hµada»"
+
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1273 src/ext_l10n.h:1375
+msgid "New Item"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:687
+#: src/ext_l10n.h:764
#, fuzzy
-msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Pou¾i» balík Geometry|#P"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Dostupné kµúèe"
-#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+#: src/ext_l10n.h:765
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Prida» novú citáciu"
-#: src/ext_l10n.h:689
+#: src/ext_l10n.h:766
#, fuzzy
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "Na vý¹ku|#v"
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
-#: src/ext_l10n.h:690
+#: src/ext_l10n.h:767
#, fuzzy
-msgid "&Landscape"
-msgstr "na ¹írku"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
-#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:692
+#: src/ext_l10n.h:769
#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupné kµúèe"
-#: src/ext_l10n.h:693
+#: src/ext_l10n.h:771
#, fuzzy
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dole"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
-#: src/ext_l10n.h:694
+#: src/ext_l10n.h:772
#, fuzzy
-msgid "L&eft:"
-msgstr "Vµavo"
+msgid "Selected"
+msgstr "Zvoµte "
+
+#: src/ext_l10n.h:773 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Informácia"
-#: src/ext_l10n.h:695
+#: src/ext_l10n.h:774
#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Hore"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Citácia"
-#: src/ext_l10n.h:696
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Vlastná veµkos»"
+#: src/ext_l10n.h:775
+msgid "&Full author list"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
-#, fuzzy
-msgid "&Width:"
-msgstr "©írka"
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:698
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
#, fuzzy
-msgid "&Height:"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgid "Text after:"
+msgstr "Text po"
-#: src/ext_l10n.h:699
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Okraje Hlavièky/Päty"
+#: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
-#: src/ext_l10n.h:700
+#: src/ext_l10n.h:782
#, fuzzy
-msgid "&Footskip:"
-msgstr "Veµkos» päty:"
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
-#: src/ext_l10n.h:701
+#: src/ext_l10n.h:783
#, fuzzy
-msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
+msgid "Text before:"
+msgstr "Text za|#e"
-#: src/ext_l10n.h:702
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:785
#, fuzzy
-msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Citácia"
-#: src/ext_l10n.h:705
+#: src/ext_l10n.h:787
#, fuzzy
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Kódovanie"
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Oddeµovaè"
-#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#: src/ext_l10n.h:788
#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "na"
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Oddeµovaè"
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#: src/ext_l10n.h:790
#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "Názov"
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Oddeµovaè"
-#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/ext_l10n.h:791
#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "Názov"
+msgid "&Insert"
+msgstr "Vlo¾i»|I"
-#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#: src/ext_l10n.h:792
#, fuzzy
-msgid "latin3"
-msgstr "Názov"
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
-#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#: src/ext_l10n.h:795
#, fuzzy
-msgid "latin4"
-msgstr "Názov"
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
-#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:796
#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "Názov"
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
-#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:797
#, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "Názov"
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
-#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
-msgid "koi8-r"
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:803
+#, fuzzy
+msgid "title here"
+msgstr "HlavièkaNadpisu"
-#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX chyba"
+
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX chyba"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nezobrazené]"
-#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
-msgid "cp1251"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
-msgid "iso88595"
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:719
+#: src/ext_l10n.h:810
#, fuzzy
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Typ úvodzoviek "
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Usporiadané|#U"
-#: src/ext_l10n.h:720
-#, fuzzy
-msgid "&Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#: src/ext_l10n.h:812
#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "text"
+msgid "&Open"
+msgstr "Otvori»"
-#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "text"
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#: src/ext_l10n.h:816
#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "text"
+msgid "External Material"
+msgstr "Externý materiál...|x"
-#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "text"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Súbor"
-#: src/ext_l10n.h:725
+#: src/ext_l10n.h:818
#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "text"
+msgid "Filename"
+msgstr "Súbor:|#S"
-#: src/ext_l10n.h:726
+#: src/ext_l10n.h:822
#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "text"
+msgid "&View Result"
+msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
-#: src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:823
#, fuzzy
-msgid "&Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgid "View the file"
+msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
-#: src/ext_l10n.h:728
+#: src/ext_l10n.h:824
#, fuzzy
-msgid "&Double"
-msgstr "Dvojité"
+msgid "&Update Result"
+msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
-#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:730
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
#, fuzzy
-msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Dostupné kµúèe"
-#: src/ext_l10n.h:731
+#: src/ext_l10n.h:828
#, fuzzy
-msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
+msgid "&Template:"
+msgstr "©ablóny"
-#: src/ext_l10n.h:732
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
#, fuzzy
-msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Håbka obsahu"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre|#P"
-#: src/ext_l10n.h:733
+#: src/ext_l10n.h:831
#, fuzzy
-msgid "P&S Driver:"
-msgstr "PS Ovládaè:|#S"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Parametre|#P"
-#: src/ext_l10n.h:734
+#: src/ext_l10n.h:834
#, fuzzy
-msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Upravi» súbor|#U"
-#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
-msgid "Bullets"
-msgstr "Odrá¾ky"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:837
#, fuzzy
-msgid "Si&ze"
-msgstr "Veµkos»|#s"
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
-#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "tiny"
-msgstr "drobné"
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Extra nastavenia"
-#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
-msgid "footnote"
-msgstr "poznámka"
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
-#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-msgid "small"
-msgstr "malé"
+#: src/ext_l10n.h:841
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
-msgid "normal"
-msgstr "normálne"
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "Dole|#D"
-#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
-msgid "large"
-msgstr "veµké"
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Dole|#D"
-#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Veµké"
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Ståpce na stránke"
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
-msgid "LARGE"
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "huge"
-msgstr "ozrutné"
-
-#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Obrovské"
-
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Håbka odrá¾ok"
-
-#: src/ext_l10n.h:749
-msgid "&1"
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:750
-msgid "&2"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:751
-msgid "&3"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:752
-msgid "&4"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:753
-#, fuzzy
-msgid "&Standard"
-msgstr "©tandard"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Here definitely"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:754
+#: src/ext_l10n.h:851
#, fuzzy
-msgid "&Maths"
-msgstr "Cesty"
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
-#: src/ext_l10n.h:755
+#: src/ext_l10n.h:852
#, fuzzy
-msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
-#: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
-msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:757
+#: src/ext_l10n.h:859
#, fuzzy
-msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: src/ext_l10n.h:758
+#: src/ext_l10n.h:861
#, fuzzy
-msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
+msgid "File name of image"
+msgstr "Súbor:|#S"
-#: src/ext_l10n.h:759
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1234
#, fuzzy
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX chyba"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Prechádza»..."
-#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#: src/ext_l10n.h:863
#, fuzzy
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX chyba"
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Zvoµte "
-#: src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:864
#, fuzzy
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "[nezobrazené]"
-
-#: src/ext_l10n.h:768
-msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgid "LyX display"
+msgstr "Nezobrazova»|#b"
-#: src/ext_l10n.h:769
-msgid "Show ERT inline"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:770
+#: src/ext_l10n.h:866
#, fuzzy
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "Usporiadané|#U"
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
-#: src/ext_l10n.h:771
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Grafika"
-#: src/ext_l10n.h:772
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
#, fuzzy
-msgid "&Open"
-msgstr "Otvori»"
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nezobrazené]"
-#: src/ext_l10n.h:773
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1114
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "©tandardný"
-#: src/ext_l10n.h:776
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
#, fuzzy
-msgid "External Material"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "monochromaticky|#m"
-#: src/ext_l10n.h:777
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
#, fuzzy
-msgid "&Template"
-msgstr "©ablóny"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
-#: src/ext_l10n.h:778
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
#, fuzzy
-msgid "Available templates"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgid "Color"
+msgstr "Farby"
-#: src/ext_l10n.h:780
+#: src/ext_l10n.h:874
#, fuzzy
-msgid "&Edit file"
-msgstr "Upravi» súbor|#U"
+msgid "Scale :"
+msgstr "©peciálne"
-#: src/ext_l10n.h:781
-msgid "Edit the file externally"
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
-msgid "&View file"
-msgstr "nový súbor"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:783
+#: src/ext_l10n.h:878
#, fuzzy
-msgid "View the file"
-msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
-
-#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
-#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizova»"
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
-#: src/ext_l10n.h:785
-msgid "Update the material"
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
-msgid "&File"
-msgstr "&Súbor"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:787
+#: src/ext_l10n.h:881
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgid "&Height"
+msgstr "Vý¹ka"
-#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#: src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "Prechádza»..."
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:789
+#: src/ext_l10n.h:883
#, fuzzy
-msgid "&Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgid "&Width"
+msgstr "©írka"
-#: src/ext_l10n.h:790
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
-#, fuzzy
-msgid "Form1"
-msgstr "Formáty"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Otáèanie"
-#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#: src/ext_l10n.h:887
#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Miesto"
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Uhol:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:800
-msgid "Bottom of the page"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:801
-msgid "Top of the page"
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:802
+#: src/ext_l10n.h:891
#, fuzzy
-msgid "Page of floats"
-msgstr "Ståpce na stránke"
+msgid "&Clipping"
+msgstr "Ukonèenie"
-#: src/ext_l10n.h:803
-msgid "Here, if possible"
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:804
-msgid "Here, definitely"
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
-#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Súbor"
-
-#: src/ext_l10n.h:807
+#: src/ext_l10n.h:894
#, fuzzy
-msgid "&File:"
-msgstr "&Súbor"
+msgid "&Get from file"
+msgstr "do súboru"
-#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
-msgid "File name to include"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Zvoµte "
-
-#: src/ext_l10n.h:811
+#: src/ext_l10n.h:896
#, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Písmo obrazovky"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Vpravo"
-#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-msgid "Width"
-msgstr "©írka"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:813
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
#, fuzzy
-msgid "Monochrome"
-msgstr "monochromaticky|#m"
+msgid "x"
+msgstr "text"
-#: src/ext_l10n.h:814
+#: src/ext_l10n.h:901
#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Èiara dole|d"
-#: src/ext_l10n.h:815
+#: src/ext_l10n.h:902
#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Farby"
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "extra nastavenia"
-#: src/ext_l10n.h:816
+#: src/ext_l10n.h:903
#, fuzzy
-msgid "Do not display"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Podobrázok|#á"
-#: src/ext_l10n.h:818
-msgid "S&how:"
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
-msgid "Height"
-msgstr "Vý¹ka"
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:906
#, fuzzy
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
-#: src/ext_l10n.h:821
+#: src/ext_l10n.h:907
#, fuzzy
-msgid "draft mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "extra nastavenia"
-#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#: src/ext_l10n.h:908
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Veµkos»|#s"
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "extra nastavenia"
-#: src/ext_l10n.h:823
+#: src/ext_l10n.h:909
#, fuzzy
-msgid "&Scale"
-msgstr "©peciálne"
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Matematický re¾im"
-#: src/ext_l10n.h:824
+#: src/ext_l10n.h:910
#, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "©tandardný"
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Matematický re¾im"
-#: src/ext_l10n.h:825
+#: src/ext_l10n.h:911
#, fuzzy
-msgid "&Custom"
-msgstr "Zákazník"
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Názov"
-#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
-#, no-c-format
-msgid "%"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:827
-msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1227
+#: src/ext_l10n.h:1303 src/ext_l10n.h:1367
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrie»"
-#: src/ext_l10n.h:830
+#: src/ext_l10n.h:917
#, fuzzy
-msgid "EPS Options"
-msgstr "Mo¾nosti"
+msgid "Include File"
+msgstr "Zahrnú» súbor|a"
-#: src/ext_l10n.h:831
-msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:918 src/insets/insetinclude.C:206
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
-#: src/ext_l10n.h:832
-#, fuzzy
-msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Èiara dole|d"
+#: src/ext_l10n.h:919 src/frontends/qt2/QInclude.C:35
+#: src/insets/insetinclude.C:209
+msgid "Include"
+msgstr "Zahrnutie"
-#: src/ext_l10n.h:833
+#: src/ext_l10n.h:922
#, fuzzy
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Viditeµná medzera|#m"
-#: src/ext_l10n.h:834
-msgid "Y"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:835
+#: src/ext_l10n.h:924
#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "#X"
+msgid "&Load"
+msgstr "Naèíta»|#N"
-#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Posledné súbory"
-#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:929
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zvoµte "
-#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#: src/ext_l10n.h:930
#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "Drobné"
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Zahrnutie"
-#: src/ext_l10n.h:848
-msgid "&Get"
+#: src/ext_l10n.h:931
+msgid "File name to include"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:849
-msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Kµúèové slovo"
-#: src/ext_l10n.h:850
-msgid "&Clip to bounding box"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1385
+msgid "Index entry"
+msgstr "Polo¾ka indexu"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:851
-msgid "clip to bounding box"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1411
+msgid "Update the display"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:853
-msgid "Rotation"
-msgstr "Otáèanie"
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Matematický panel"
-#: src/ext_l10n.h:854
+#: src/ext_l10n.h:942
#, fuzzy
-msgid "&Angle:"
-msgstr "Uhol:|#L"
+msgid "Insert root"
+msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
-#: src/ext_l10n.h:855
-msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Medzera"
-#: src/ext_l10n.h:857
-msgid "leftTop"
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:858
+#: src/ext_l10n.h:945
#, fuzzy
-msgid "leftBottom"
-msgstr "&Dole"
+msgid "Set math font"
+msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
-#: src/ext_l10n.h:859
+#: src/ext_l10n.h:946
#, fuzzy
-msgid "leftBaseline"
-msgstr "panel tabuµky"
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Vlo¾enie citácie"
-#: src/ext_l10n.h:860
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Na stred"
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:861
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
#, fuzzy
-msgid "centerTop"
-msgstr "Na stred"
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Vlo¾i» prílohu"
-#: src/ext_l10n.h:862
+#: src/ext_l10n.h:949
#, fuzzy
-msgid "centerBottom"
-msgstr "Hore | Nastred | Dole"
-
-#: src/ext_l10n.h:863
-msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+msgid "Subscript"
+msgstr "Dolný index|D"
-#: src/ext_l10n.h:864
+#: src/ext_l10n.h:950
#, fuzzy
-msgid "rightTop"
-msgstr "Vzpriamený"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Horný index|H"
-#: src/ext_l10n.h:865
-#, fuzzy
-msgid "rightBottom"
-msgstr "pravý okraj tlaèítka"
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:866
+#: src/ext_l10n.h:952
#, fuzzy
-msgid "rightBaseline"
-msgstr "panel tabuµky"
+msgid "&Functions"
+msgstr "Funkcie"
-#: src/ext_l10n.h:867
+#: src/ext_l10n.h:953
#, fuzzy
-msgid "referencePoint"
-msgstr "Nastavenia"
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/ext_l10n.h:868
+#: src/ext_l10n.h:954
#, fuzzy
-msgid "LaTeX options"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbol"
-#: src/ext_l10n.h:869
+#: src/ext_l10n.h:955
#, fuzzy
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Podobrázok|#á"
+msgid "Operators"
+msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:870
-msgid "The sub-caption for the figure"
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:957
#, fuzzy
-msgid "Include File"
-msgstr "Zahrnú» súbor|a"
+msgid "Relations"
+msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:876
+#: src/ext_l10n.h:959 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
#, fuzzy
-msgid "Include type"
-msgstr "Zahrnutie"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Prechádza»"
-#: src/ext_l10n.h:877
+#: src/ext_l10n.h:960 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
#, fuzzy
-msgid "&Include"
-msgstr "Zahrnutie"
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumenty"
-#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
-#: src/ext_l10n.h:887
-msgid "FIXME"
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:879
-#, fuzzy
-msgid "I&nput"
-msgstr "Vstup"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:881
+#: src/ext_l10n.h:963
#, fuzzy
-msgid "&Verbatim"
-msgstr "Doslovne (Verbatim)"
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:883
-msgid "Options"
-msgstr "Mo¾nosti"
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:965
#, fuzzy
-msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Nesádza»|#d"
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Separácia"
-#: src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:966
#, fuzzy
-msgid "Visible &Space"
-msgstr "Viditeµná medzera|#m"
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Prechádza»"
-#: src/ext_l10n.h:888
+#: src/ext_l10n.h:967
#, fuzzy
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne"
-#: src/ext_l10n.h:894
+#: src/ext_l10n.h:968
#, fuzzy
-msgid "&Load"
-msgstr "Naèíta»|#N"
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Zvolené kµúèe"
-#: src/ext_l10n.h:895
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1297
#, fuzzy
-msgid "Load the file"
-msgstr "Posledné súbory"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Riadky"
-#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1298
#, fuzzy
-msgid "&Keyword"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Poèet tlaèených kópií"
-#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
-msgid "Index entry"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Ståpce"
-#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
-msgid "Log"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Percent ståpca"
-#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
-msgid "Update the display"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
-#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1329
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "&Hore"
-#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1311
+#: src/ext_l10n.h:1330 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Na &stred"
+msgid "Center"
+msgstr "Na stred"
-#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "&Dole"
-#: src/ext_l10n.h:910
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1419
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
-#: src/ext_l10n.h:911
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Vertikálna medzera"
+
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Na &stred"
+
+#: src/ext_l10n.h:994
#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "Zarovnanie"
-#: src/ext_l10n.h:912
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
msgid "Units of width value"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1422
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "©írka"
-#: src/ext_l10n.h:914
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423
msgid "&Units:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:920
-msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:921
+#: src/ext_l10n.h:1003
#, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgid "&General"
+msgstr "V¹eobecné"
-#: src/ext_l10n.h:922
+#: src/ext_l10n.h:1004
msgid "Justified"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:923
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1416
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
msgid "Left"
msgstr "Vµavo"
-#: src/ext_l10n.h:924
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1417
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/ext_l10n.h:925
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Na stred"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:926
+#: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
#, fuzzy
-msgid "No indentation"
-msgstr "Notácia"
+msgid "Custom"
+msgstr "Zákazník"
-#: src/ext_l10n.h:927
-msgid "Spacing"
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Medzera"
-#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
-#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
-
-#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
-#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-msgid "Inches"
-msgstr "Palce"
-
-#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
-#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#: src/ext_l10n.h:1014
#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Tlaè"
-
-#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
-#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milimetre"
-
-#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
-#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
-msgid "Picas"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
-#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-msgid "ex Units"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
-#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-msgid "em Units"
-msgstr ""
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Zarovnanie"
-#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
-#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#: src/ext_l10n.h:1015
#, fuzzy
-msgid "Scaled Points"
-msgstr "Písmo obrazovky"
+msgid "No &indent"
+msgstr "Notácia"
-#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
-#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#: src/ext_l10n.h:1016
#, fuzzy
-msgid "Big/PS Points"
-msgstr "Veµké/PS body (1/72 palca)"
-
-#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-msgid "Didot Points"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
-#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-msgid "Cicero Points"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
-msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Medzera"
-#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
-msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "jeden odsek"
-#: src/ext_l10n.h:998
+#: src/ext_l10n.h:1018
#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "Hodnota"
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Medzera"
-#: src/ext_l10n.h:999
-msgid "Amount of spacing"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1020
#, fuzzy
-msgid "Stretch:"
-msgstr "Ulica"
-
-#: src/ext_l10n.h:1001
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-msgstr ""
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Písmo: "
-#: src/ext_l10n.h:1002
-msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Hodnota"
-#: src/ext_l10n.h:1003
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr "¾iadne"
-#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Definovaná"
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá"
-#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredná"
-#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
#, fuzzy
msgid "BigSkip"
msgstr "Veµká"
-#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
msgid "VFill"
msgstr "Výplnok"
-#: src/ext_l10n.h:1011
-#, fuzzy
-msgid "Above:"
-msgstr "Nad:|#N"
-
-#: src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1036
#, fuzzy
-msgid "Below:"
-msgstr "Pod:|#P"
-
-#: src/ext_l10n.h:1020
-msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:1021
-msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:1022
-msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr ""
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "jeden odsek"
-#: src/ext_l10n.h:1023
+#: src/ext_l10n.h:1037
#, fuzzy
-msgid "List environment"
-msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "Zlom strany"
-#: src/ext_l10n.h:1024
+#: src/ext_l10n.h:1038
#, fuzzy
-msgid "Label width:"
+msgid "Label width"
msgstr "©írka znaèky"
-#: src/ext_l10n.h:1025
-msgid "Label width in list environment"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:1026
+#: src/ext_l10n.h:1039
#, fuzzy
-msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Zlom strany"
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
-#: src/ext_l10n.h:1027
-msgid "Page break"
-msgstr "Zlom strany"
+#: src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "L&ines"
+msgstr "Èiara"
-#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#: src/ext_l10n.h:1041
#, fuzzy
-msgid "above paragraph"
-msgstr "jeden odsek"
+msgid "A&bove"
+msgstr "Nad:|#N"
-#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#: src/ext_l10n.h:1042
#, fuzzy
-msgid "below paragraph"
-msgstr "jeden odsek"
+msgid "B&elow"
+msgstr "Pod:|#P"
-#: src/ext_l10n.h:1031
+#: src/ext_l10n.h:1043
#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Èiara"
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Zalomenie strany"
-#: src/ext_l10n.h:1034
+#: src/ext_l10n.h:1044
#, fuzzy
-msgid "&Extra options"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Nad:|#N"
-#: src/ext_l10n.h:1035
-msgid "Unit:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
-
-#: src/ext_l10n.h:1049
-#, fuzzy
-msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Zalamova» text okolo plávajúcich objektov"
+#: src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Pod:|#P"
#: src/ext_l10n.h:1050
#, fuzzy
-msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Odsadený odstavec"
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambula LaTeXu"
#: src/ext_l10n.h:1051
#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "©írka"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambula LaTeXu"
#: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
-msgid "Minipage options"
-msgstr "Minipage"
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
-msgid "Start new minipage"
-msgstr "&Zaèa» novú ministránku"
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1054
+#: src/ext_l10n.h:1058
#, fuzzy
-msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Pru¾né vyplnenie (HFill) medzi jednotlivými minipage"
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
-#: src/ext_l10n.h:1055
+#: src/ext_l10n.h:1059
#, fuzzy
-msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
+"be¾ný text)."
+
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
#: src/ext_l10n.h:1063
#, fuzzy
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambula LaTeXu"
+msgid "&Colors"
+msgstr "Farby"
#: src/ext_l10n.h:1064
#, fuzzy
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambula LaTeXu"
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "iné..."
#: src/ext_l10n.h:1065
-msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Chyby konverzie!"
#: src/ext_l10n.h:1066
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Converters"
+msgstr "Konvertor"
-#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaè"
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "text"
+
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "O&bnovi»"
+
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Konvertor"
#: src/ext_l10n.h:1071
#, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientácia"
+msgid "&To:"
+msgstr "&Hore"
#: src/ext_l10n.h:1072
#, fuzzy
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Tlaèiareò"
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Z|#Z"
#: src/ext_l10n.h:1073
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
#, fuzzy
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Zvoµte názov výstupu"
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Upravi» súbor|#U"
-#: src/ext_l10n.h:1076
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "Modifikova»|#M"
-#: src/ext_l10n.h:1079
-msgid "Pages"
-msgstr "Strany"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "formát dátumu|#f"
-#: src/ext_l10n.h:1080
+#: src/ext_l10n.h:1076
#, fuzzy
-msgid "&All"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgid "&Date format:"
+msgstr "formát dátumu|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1081
+#: src/ext_l10n.h:1078
#, fuzzy
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
+msgid "Display insets"
+msgstr "Grafika"
#: src/ext_l10n.h:1082
#, fuzzy
-msgid "&Odd"
-msgstr "&Prida»"
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nezobrazova»|#b"
#: src/ext_l10n.h:1083
#, fuzzy
-msgid "Print odd pages only"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Grafika"
#: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
-msgid "&Even"
-msgstr "Len párn&e strany"
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1085
#, fuzzy
-msgid "Print even pages only"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formáty"
#: src/ext_l10n.h:1086
#, fuzzy
-msgid "&Last page:"
-msgstr "Jazyk:"
-
-#: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Èíslo strany"
-
-#: src/ext_l10n.h:1088
-#, fuzzy
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Opaèné po&radie"
-
-#: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formáty"
#: src/ext_l10n.h:1090
#, fuzzy
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "GUI názov|#G"
#: src/ext_l10n.h:1091
#, fuzzy
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Strana"
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Formáty"
#: src/ext_l10n.h:1092
#, fuzzy
-msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Poèet tlaèených kópií"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Zobrazi»"
#: src/ext_l10n.h:1093
#, fuzzy
-msgid "&Starting range:"
-msgstr "&Zaèa» novú ministránku"
-
-#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
-msgid "Copies"
-msgstr "Kópie"
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Klávesová skratka|#s"
-#: src/ext_l10n.h:1095
+#: src/ext_l10n.h:1094
#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Poèet tlaèených kópií"
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Prípona|#P"
-#: src/ext_l10n.h:1096
+#: src/ext_l10n.h:1096 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
#, fuzzy
-msgid "&Collate"
-msgstr "Uspo&riada»"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Kµúèové slovo"
-#: src/ext_l10n.h:1097
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
#, fuzzy
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Prechádza»..."
#: src/ext_l10n.h:1098
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tlaè"
+#, fuzzy
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Oddiel"
-#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrie»"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "Prvé_meno"
-#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
#, fuzzy
-msgid "&Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Prechádza»..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Klávesnicové mapy"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Jazykové nast."
#: src/ext_l10n.h:1103
#, fuzzy
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Upravi» nastavenia"
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
#: src/ext_l10n.h:1104
-msgid "Sort"
-msgstr "Triedenie"
+#, fuzzy
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
#: src/ext_l10n.h:1105
#, fuzzy
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
-#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:1106
#, fuzzy
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Dole"
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Jazyk:"
#: src/ext_l10n.h:1107
#, fuzzy
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
#: src/ext_l10n.h:1109
-msgid "Page number"
-msgstr "Èíslo strany"
+#, fuzzy
+msgid "&Global"
+msgstr "G|#G"
#: src/ext_l10n.h:1110
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Odkaz na strane xxx"
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1111
#, fuzzy
-msgid "On page xxx"
-msgstr "na strane xxx"
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
#: src/ext_l10n.h:1112
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Pekná referencia"
+#, fuzzy
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
#: src/ext_l10n.h:1113
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
-
-#: src/ext_l10n.h:1114
#, fuzzy
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Referencia:"
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "extra nastavenia"
#: src/ext_l10n.h:1115
#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Názov:"
+msgid "US Letter"
+msgstr "List"
#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1117
#, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Dostupné referencie"
+msgid "Executive"
+msgstr "Cvièenie"
-#: src/ext_l10n.h:1119
-msgid "Search and replace"
+#: src/ext_l10n.h:1118 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "&Find:"
-msgstr "Nájs»|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1119 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A4"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Nahradi» s|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B5"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1122
#, fuzzy
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "TeX kódovanie|#T"
#: src/ext_l10n.h:1123
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
#: src/ext_l10n.h:1124
-msgid "Find &Next"
+msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#: src/ext_l10n.h:1125
#, fuzzy
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nahradi»"
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
+"èo pí¹ete."
#: src/ext_l10n.h:1126
#, fuzzy
-msgid "Replace &All "
-msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
+msgid "External applications"
+msgstr "extra nastavenia"
#: src/ext_l10n.h:1127
-msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Vykonanie príkazu"
-#: src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1128
#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Súbor `"
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "extra nastavenia"
-#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádza»..."
-#: src/ext_l10n.h:1132
+#: src/ext_l10n.h:1133
#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Otázka"
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
#: src/ext_l10n.h:1134
#, fuzzy
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Dokument exportovaný ako "
#: src/ext_l10n.h:1135
-msgid "&Add"
-msgstr "&Prida»"
-
-#: src/ext_l10n.h:1136
#, fuzzy
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr "Rúry LyX Serveru"
-#: src/ext_l10n.h:1137
+#: src/ext_l10n.h:1136
#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorova»"
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
#: src/ext_l10n.h:1138
#, fuzzy
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorova» slovo|#g"
-
-#: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
-msgid "&Accept"
-msgstr "Prípustný"
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
#: src/ext_l10n.h:1140
#, fuzzy
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Minipage"
#: src/ext_l10n.h:1141
#, fuzzy
-msgid "&Options..."
-msgstr "Mo¾nosti"
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Tlaèiareò"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
#: src/ext_l10n.h:1143
#, fuzzy
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
-#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/ext_l10n.h:1144
#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Otázka"
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "adaptácia výstupu"
#: src/ext_l10n.h:1145
-#, fuzzy
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Nahradi»"
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1146
-msgid "Current word"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Command options"
+msgstr "príkaz"
#: src/ext_l10n.h:1147
#, fuzzy
-msgid "Unknown:"
-msgstr "neznámy"
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "opaèné"
#: src/ext_l10n.h:1148
#, fuzzy
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "do tlaèiarne"
#: src/ext_l10n.h:1149
-msgid "&Start..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "veµkos» papiera"
#: src/ext_l10n.h:1150
#, fuzzy
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
+msgid "To &file:"
+msgstr "do súboru"
-#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1151
#, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "spool príkaz"
#: src/ext_l10n.h:1152
#, fuzzy
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Riadky"
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "nepárne strany"
#: src/ext_l10n.h:1153
#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Poèet tlaèených kópií"
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "typ papiera"
#: src/ext_l10n.h:1154
#, fuzzy
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Ståpce"
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Extra nastavenia"
#: src/ext_l10n.h:1155
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Percent ståpca"
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1156
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Uspo&riada»"
+
+#: src/ext_l10n.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "párne strany"
+
+#: src/ext_l10n.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "prípona súboru"
+
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "na ¹írku"
#: src/ext_l10n.h:1160
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Kópie"
#: src/ext_l10n.h:1161
#, fuzzy
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeXový_Nadpis"
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "rozsah strán"
#: src/ext_l10n.h:1162
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Zvolené kµúèe"
+#: src/ext_l10n.h:1163 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Písmo obrazovky"
#: src/ext_l10n.h:1164
-msgid "Show &path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Sans Serif"
#: src/ext_l10n.h:1165
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Písací stroj"
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Roman"
#: src/ext_l10n.h:1167
-msgid "Installed files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
#: src/ext_l10n.h:1168
#, fuzzy
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
#: src/ext_l10n.h:1169
#, fuzzy
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Veµkos» písma:|#O"
#: src/ext_l10n.h:1170
#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgid "Larger:"
+msgstr "Väè¹í"
#: src/ext_l10n.h:1171
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Largest:"
+msgstr "Najväè¹ie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Obrovské"
#: src/ext_l10n.h:1173
-msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Najmen¹ie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Men¹í"
+
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Malé"
#: src/ext_l10n.h:1177
#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Extra"
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normálny"
#: src/ext_l10n.h:1178
#, fuzzy
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Synonymický slovník"
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Drobné"
#: src/ext_l10n.h:1179
-msgid "Select a related word"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:1180
#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "Výber"
+msgid "Large:"
+msgstr "Veµké"
-#: src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1180 src/ext_l10n.h:1185
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
#, fuzzy
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Polo¾ka referencie"
+msgid "&Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
-#: src/ext_l10n.h:1183
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1186 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/ext_l10n.h:1185
+#: src/ext_l10n.h:1187
#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Obsah"
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/ext_l10n.h:1187
-msgid "Contents list"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
#: src/ext_l10n.h:1190
#, fuzzy
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Vlo¾i» znaèku"
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "©peciálne znaky|#e"
#: src/ext_l10n.h:1191
#, fuzzy
-msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Osobný slovník"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1193
-#, fuzzy
-msgid "&Name"
-msgstr "Meno"
+msgid "aspell"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1194
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Názov asociovaný s URL"
+#, fuzzy
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
-#: src/ext_l10n.h:1196
+#: src/ext_l10n.h:1195
#, fuzzy
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Generova» hyperlinky"
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "UI"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1197
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Prechádza»..."
-#: src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1198
#, fuzzy
-msgid "Version control log"
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
-#. Insert the latex builtin float-types
-#. (these will later be read from a layout file)
-#. table
-#: src/FloatList.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1199
#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Referencia_Tabuµky"
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Bind súbor"
-#: src/FloatList.C:34
+#: src/ext_l10n.h:1201
#, fuzzy
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Zoznam tabuliek"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Medzera"
-#: src/FloatList.C:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Obrázok"
+#: src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Skok kolieska my¹i"
-#: src/FloatList.C:40
+#: src/ext_l10n.h:1203
#, fuzzy
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Zoznam tabuliek"
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
-#: src/FloatList.C:48
+#: src/ext_l10n.h:1204
#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmus"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
-#: src/FontLoader.C:295
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Naèítavam písmo do X-Serveru..."
+#: src/ext_l10n.h:1205
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Ulo¾i» dokument?"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#: src/ext_l10n.h:1206
#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr " Index "
+msgid " every"
+msgstr "Prekrytie"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1207
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Èiara"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
-msgid "Caesar et al."
+#: src/ext_l10n.h:1208
+msgid "&Maximum last files :"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
-#, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Databázy:"
+#: src/ext_l10n.h:1209 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
+msgid "Print"
+msgstr "Tlaè"
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "®iadne zmeny"
+#: src/ext_l10n.h:1210
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/ext_l10n.h:1211
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Èíslo strany"
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/ext_l10n.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "&to"
+msgstr "na"
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Písací stroj"
+#: src/ext_l10n.h:1213
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Èíslo strany"
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Obnovi»"
+#: src/ext_l10n.h:1214
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Z|#Z"
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
+#: src/ext_l10n.h:1215 src/ext_l10n.h:1217
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
-msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
+#: src/ext_l10n.h:1216
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Pou¾i»"
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
-msgid "Upright"
-msgstr "Vzpriamený"
+#: src/ext_l10n.h:1218
+#, fuzzy
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+#: src/ext_l10n.h:1219
+#, fuzzy
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Sklonený"
+#: src/ext_l10n.h:1220
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Opaèné po&radie"
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/ext_l10n.h:1221
#, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitálky"
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobné"
+#: src/ext_l10n.h:1222
+msgid "Copies"
+msgstr "Kópie"
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmen¹ie"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Poèet tlaèených kópií"
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Men¹í"
+#: src/ext_l10n.h:1224
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Uspo&riada»"
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+#: src/ext_l10n.h:1225
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
+#: src/ext_l10n.h:1226
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tlaè"
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Väè¹í"
+#: src/ext_l10n.h:1228
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientácia"
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Najväè¹ie"
+#: src/ext_l10n.h:1229
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Tlaèiareò"
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Ozrutné"
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Nárast"
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zní¾enie"
+#: src/ext_l10n.h:1232
+msgid "&File"
+msgstr "&Súbor"
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/ext_l10n.h:1233
#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Zvýrazni» "
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Zvoµte názov výstupu"
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1237
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Upravi» nastavenia"
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/ext_l10n.h:1238 src/frontends/qt2/QRef.C:129
#, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitálky "
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Dole"
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1239
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
+
+#: src/ext_l10n.h:1240
+msgid "Sort"
+msgstr "Triedenie"
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#: src/ext_l10n.h:1241
#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Do bloku"
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/ext_l10n.h:1242
#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "biela"
+msgid "<reference>"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "<page>"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "on page <page>"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1245
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/ext_l10n.h:1246
#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Opakova» vrátené"
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Pekná referencia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1247
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/ext_l10n.h:1248
#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Grécky"
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia:"
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/ext_l10n.h:1249
#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "modrá"
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/ext_l10n.h:1250
#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "modrozelená"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Názov:"
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/ext_l10n.h:1253
#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "fialová"
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Dostupné referencie"
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/ext_l10n.h:1254
#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "¾ltá"
+msgid "Available references"
+msgstr "Dostupné referencie"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/ext_l10n.h:1255
#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
+msgid "&Document:"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:1256
+msgid "Search and replace"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/ext_l10n.h:1257
#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
+msgid "&Find:"
+msgstr "Nájs»|#n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
+#: src/ext_l10n.h:1258
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Nahradi» s|#s"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:1259
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
-"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/ext_l10n.h:1261
+msgid "Find &Next"
msgstr ""
-"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
-"GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
-"èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
-"verzie."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/ext_l10n.h:1262 src/ext_l10n.h:1279 src/ext_l10n.h:1391
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
-"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
-"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
-"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
-"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
-"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
-"freesoft.cz "
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nahradi»"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX verzia "
+#: src/ext_l10n.h:1263
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+#: src/ext_l10n.h:1264
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/ext_l10n.h:1266
#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Znaková sada:|#n"
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Zákazník"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#: src/ext_l10n.h:1267
#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
+msgid "&Command:"
+msgstr "príkaz"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#: src/ext_l10n.h:1268
#, fuzzy
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Zvoµte názov výstupu"
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
+
+#: src/ext_l10n.h:1272
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#: src/ext_l10n.h:1274
#, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Usporiadané|#U"
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Dostupné kµúèe"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#: src/ext_l10n.h:1275
#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+msgid "File: "
+msgstr "Súbor `"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1277 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#: src/ext_l10n.h:1278
#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " do súboru `"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Otázka"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1280
#, fuzzy
-msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Súbor neexistuje."
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
+#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1320
+msgid "&Add"
+msgstr "&Prida»"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-msgid "Error:"
-msgstr "Chyba:"
+#: src/ext_l10n.h:1282
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
+#: src/ext_l10n.h:1283
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorova»"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
+#: src/ext_l10n.h:1284
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorova» slovo|#g"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/ext_l10n.h:1285
#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Tlaè do"
+msgid "&Accept"
+msgstr "Prípustný"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-msgid "String not found!"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+#: src/ext_l10n.h:1286
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/ext_l10n.h:1288
#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 re»azec bol nahradený."
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " re»azce boli nahradené."
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Otázka"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid " words checked."
-msgstr " skontrolovaných slov."
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Nahradi»"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
-msgid " word checked."
-msgstr " skontrolované slovo."
+#: src/ext_l10n.h:1291
+msgid "Current word"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#: src/ext_l10n.h:1292
#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
+msgid "Unknown:"
+msgstr "neznámy"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
-"Mo¾no bola zabitá."
+#: src/ext_l10n.h:1293
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
-#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
-msgid "Missing filelist. try Rescan"
+#: src/ext_l10n.h:1294
+msgid "&Start..."
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#: src/ext_l10n.h:1295
#, fuzzy
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
+#: src/ext_l10n.h:1296 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-#, c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/ext_l10n.h:1307
#, fuzzy
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Url"
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Viacståpcové|V"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
+#: src/ext_l10n.h:1308
+msgid "Merge cells"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1309 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Do bloku"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#: src/ext_l10n.h:1314
#, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "text"
+msgid "Column"
+msgstr "Ståpce"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
-msgid "em"
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Prida»"
+
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Prida» ståpec|#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Vymaza»|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Zmaza» ståpec"
+
+#: src/ext_l10n.h:1319
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Riadky"
+
+#: src/ext_l10n.h:1321
+msgid "Append row (below)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
-msgid "sp"
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Vymaza»|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Zmaza» riadok"
+
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ståpce "
+
+#: src/ext_l10n.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "©írka"
+
+#: src/ext_l10n.h:1327
+msgid "Fixed with of the column"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
-msgid "bp"
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1333
#, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "Prida»"
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Otoèi» o 90|#9"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1334
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
-#, c-format
-msgid "%p"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate the table by 90°"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
-#, c-format
-msgid "%c"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Rotate &Cell"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
-#, c-format
-msgid "%l"
+#: src/ext_l10n.h:1337
+msgid "Rotate this cell by 90°"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
-msgid "FIXME - describe the units."
+#: src/ext_l10n.h:1338
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#: src/ext_l10n.h:1339
#, fuzzy
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Polo¾ka literatúry"
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Zarovnanie|#A"
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Nastav okraje|#s"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1342
#, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
+msgid "All Borders"
+msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "©tandardný"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Nastav okraje|#s"
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#: src/ext_l10n.h:1345
#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Oèisti»|#i"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1346
#, fuzzy
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenty"
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-msgid "A4"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Dlhá tabuµka"
+
+#: src/ext_l10n.h:1348
+msgid "&Use long table"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#: src/ext_l10n.h:1350
#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Malá"
+msgid "Settings"
+msgstr "Oddiel"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#: src/ext_l10n.h:1351
#, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Stredná"
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#: src/ext_l10n.h:1352
#, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Veµká"
+msgid "Header:"
+msgstr "Hlavièka"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Då¾ka"
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Päta"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#: src/ext_l10n.h:1354
#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "text"
+msgid "First header:"
+msgstr "Hlavièka"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#: src/ext_l10n.h:1355
#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "text"
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Posledná päta|#l"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
+#: src/ext_l10n.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
+#: src/ext_l10n.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "Border below"
+msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
+#: src/ext_l10n.h:1359
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Mesto"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Chyby konverzie!"
+#: src/ext_l10n.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dvojité"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:1361
+#, fuzzy
+msgid "is empty"
+msgstr "Håbka"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:1362
+#, fuzzy
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Èíslo strany"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:1363
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
+#: src/ext_l10n.h:1364
+msgid "Current cell :"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Mám niektoré parametre nastavi» na"
+#: src/ext_l10n.h:1365
+msgid "Current row position"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
+#: src/ext_l10n.h:1366
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:1369
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#: src/ext_l10n.h:1370
#, fuzzy
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
-msgid "External"
-msgstr "Externý"
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeXový_Nadpis"
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#: src/ext_l10n.h:1371
#, fuzzy
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX ¹týl|X"
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#: src/ext_l10n.h:1372
#, fuzzy
-msgid "Select external material"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Zvolené kµúèe"
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
+#: src/ext_l10n.h:1373
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
-msgid "Include"
-msgstr "Zahrnutie"
+#: src/ext_l10n.h:1376
+msgid "Installed files"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1377
#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Vytváram program"
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#: src/ext_l10n.h:1378
#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeXu"
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#: src/ext_l10n.h:1379
#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
+msgid "&View"
+msgstr "Zobrazi»"
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formát odstavca je nastavený."
+#: src/ext_l10n.h:1382
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#: src/ext_l10n.h:1386
#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "LyX: Nastavenie odstavca"
+msgid "Entry"
+msgstr "Extra"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
+#: src/ext_l10n.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Synonymický slovník"
-#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambula LaTeXu"
+#: src/ext_l10n.h:1388
+msgid "Select a related word"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Enter editor program"
+#: src/ext_l10n.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: src/ext_l10n.h:1390
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Polo¾ka referencie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1392
+msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#: src/ext_l10n.h:1394
#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Upravi»|E"
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:1395
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/ext_l10n.h:1396
+msgid "Contents list"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#: src/ext_l10n.h:1399
#, fuzzy
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Vlo¾i» znaèku"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#: src/ext_l10n.h:1400
#, fuzzy
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Ís» spä»"
+#: src/ext_l10n.h:1402
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Meno"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
-msgid "Go back"
-msgstr "Prejs» dozadu"
+#: src/ext_l10n.h:1403
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Názov asociovaný s URL"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#: src/ext_l10n.h:1405
#, fuzzy
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Choï na referenciu"
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generova» hyperlinky"
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#: src/ext_l10n.h:1406
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1409
#, fuzzy
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Skrátenýnadpis"
+msgid "Version control log"
+msgstr "Kontrola verzií"
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/ext_l10n.h:1413 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#, fuzzy
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Extra nastavenia"
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#: src/ext_l10n.h:1415
#, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Obsah"
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "©tandardná cesta"
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
-msgid "VCLog"
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Iné ("
+
+#: src/ext_l10n.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Miesto"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgid "No year"
+msgstr "Bez èísla"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Odmietnu»"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "®iadne zmeny"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Zru¹i»|^["
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Písací stroj"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovi»"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Oèisti»|#i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredné"
-#: src/frontends/xforms/combox.C:524
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Tuèné"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Vzpriamený"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Sklonený"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
#, fuzzy
-msgid "WARNING! "
-msgstr "VAROVANIE!"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitálky"
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
-msgid "*"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmen¹ie"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Men¹í"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Väè¹í"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Najväè¹ie"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Ozrutné"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Nárast"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zní¾enie"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Zvýrazni» "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zavrie»|^["
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitálky "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "text"
+msgid "Black"
+msgstr "Do bloku"
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
#, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Autorské práva a záruka"
+msgid "White"
+msgstr "biela"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Autorské práva a záruka"
+msgid "Red"
+msgstr "Opakova» vrátené"
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Kµúè:|#K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grécky"
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Znaèka:|#Z"
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "modrá"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografia"
+msgid "Cyan"
+msgstr "modrozelená"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Databázy:"
+msgid "Magenta"
+msgstr "fialová"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "©týl: "
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Prechádza»...|#P"
+msgid "Yellow"
+msgstr "¾ltá"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
#, fuzzy
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Prechádza»...|#P"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
#, fuzzy
-msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Kµúèe literatúry|#K"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Databázy:"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
-"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
-msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
+"Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
+"GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
+"èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
+"verzie."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
-"Contents (which doesn't happen by default)."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
+"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
+"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
+"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
+"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
+"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
+"freesoft.cz "
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zavrie»|#Z^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizova»|#Aa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodina:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Váha|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Tvar|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Veµkos»:|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Rôzne:|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Pou¾i»|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Zru¹i»"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farba:|#b"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX verzia "
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " na "
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Znaková sada:|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "©týl Znaku"
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Vlo¾enie kµúèov|#l"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Kµúèe literatúry|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Chyby konverzie!"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
#, fuzzy
-msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Zvoµte názov výstupu"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Názov|#N"
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Usporiadané|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Full author list|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
#, fuzzy
-msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Aktualizova»|#A"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Dole|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
#, fuzzy
-msgid "Optional text"
-msgstr "Mo¾nosti"
+msgid "Left baseline"
+msgstr "panel tabuµky"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
-msgid "Before:|#B"
-msgstr "Pod:|#P"
+msgid "Top center"
+msgstr "Na stred"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
-msgid "After:|#e"
-msgstr "Vµavo:|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Obnovi» | #b"
-
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Na stred"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Center baseline"
+msgstr "panel tabuµky"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Autorské práva"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "&Dole"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Right baseline"
+msgstr "panel tabuµky"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " do súboru `"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formát odstavca je nastavený."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
#, fuzzy
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
#, fuzzy
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
#, fuzzy
-msgid "Papersize"
-msgstr "veµkos» papiera"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Veµkos»:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "©írka:|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vý¹ka:|#V"
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
#, fuzzy
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Na vý¹ku|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Na ¹írku|#n"
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Systémové rozhranie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
#, fuzzy
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Vlastná veµkos»"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Hore:|#H"
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dole:|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
#, fuzzy
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Klávesové mapy"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
#, fuzzy
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Filter:|#F"
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Klávesnicové mapy"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tlaè do"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Veµkos» päty:"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-msgid "Page cols"
-msgstr "Ståpce na stránke"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Písmo:|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
#, fuzzy
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Trieda:|#T"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 re»azec bol nahradený."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "©týl strany:|#©"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " re»azce boli nahradené."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riadkovanie|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Jedna chyba nájdená"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
+"Mo¾no bola zabitá."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "©td. medzera:|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jedna strana|#n"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dve strany|#e"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jeden ståpec|#e"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Vytváram program"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dva ståpce|#v"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log LaTeXu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Odsadením|#O"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Medzerou|#M"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Typ úvodzoviek "
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr "(Zmenený)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kódovanie:"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (iba pre èítanie)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Jednod.|#J"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojité|#D"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: Url"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jazyk:|#J"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " do súboru `"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Håbka obsahu"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Ovládaè:|#S"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Polo¾ka literatúry"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
-msgid "Use Natbib|#N"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
#, fuzzy
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Citácia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Veµkos»|#s"
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Mesto"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Oddeµovaè"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "©tandard|#t"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematické|#M"
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Americky"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "text"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "text"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "text"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "text"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
#, fuzzy
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
-"veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
+msgid "«text»"
+msgstr "text"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "text"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Polovièné"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
#, fuzzy
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
+msgid "US letter"
+msgstr "List"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
-msgid " Author-year | Numerical "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
msgstr ""
-" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
-"| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
msgstr ""
-"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
-"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
#, fuzzy
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Malá"
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
#, fuzzy
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Otvori»...|O"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Stredná"
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
#, fuzzy
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Usporiadané|#U"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Veµká"
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Då¾ka"
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
#, fuzzy
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Mo¾nosti"
+msgid "empty"
+msgstr "Håbka"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "©ablóna|#¹"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Medzera"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Súbor|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Pri èítaní "
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Upravi» súbor|#U"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Formát "
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Zru¹i»|#Z^["
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrá¾ky"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Súbor s externou prílohou"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Prieèinok:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Èíslo"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domovký prieèinok|#D#d"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "Preambula LaTeXu"
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientácia"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Odrá¾ky"
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Polo¾ka literatúry"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambula LaTeXu"
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
#, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Ståpce na stránke"
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-msgid "Here, if possible|#i"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-msgid "Here, definitely|#H"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
#, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Mo¾nosti"
-
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
-msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
-msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Externý"
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
-msgid "All ->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externý materiál...|x"
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
#, fuzzy
-msgid "@->"
-msgstr "@2->"
+msgid "Select external material"
+msgstr "Externý materiál...|x"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
-msgid "Child processes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Mo¾nosti"
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "©peciálne"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Súbor `"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Zvoµte názov výstupu"
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Podobrázok|#á"
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
#, fuzzy
-msgid "Title|#T"
-msgstr "Nadpis"
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX prílohy"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Uhol|#U"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
-msgid "deg"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
-msgid "Origin|#O"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Matematický re¾im"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Otoèenie"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
-msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
#, fuzzy
-msgid "Output size"
-msgstr "Výstup"
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX prílohy"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
-msgid "Original size|#O"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "©peciálne:|#c"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
-msgid "Custom|#C"
-msgstr "Vystrihnú»|V"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
-msgid "Value|#V"
-msgstr "Hodnota"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
-msgid "Width|#W"
-msgstr "©írka|#©"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Vý¹ka:|#V"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
-msgid "keep Aspect ratio|#A"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
-msgid "Get LyX size|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
-msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
-#, fuzzy
-msgid ", "
-msgstr " "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
-msgid "Top right ( |#T"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
#, fuzzy
-msgid " )"
-msgstr " "
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
#, fuzzy
-msgid "Bottom left ( |#B"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Písací stroj"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
-msgid "Units|#U"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
-msgid "Get values from file|#G"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
-msgid "Clip to bounding box|#C"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
-msgid "Additional LaTeX options|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
#, fuzzy
-msgid "Screen size"
-msgstr "Písmo obrazovky"
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Index"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
-msgid "Screen display"
-msgstr "[nezobrazené]"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
-msgid "Custom|#u"
-msgstr "Zákazník"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formát odstavca"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
-msgid "Default|#f"
-msgstr "Prednastavený|#t"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:820
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "monochromaticky|#m"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
#, fuzzy
-msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
+msgid "Editor"
+msgstr "Upravi»|E"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
#, fuzzy
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Farba:|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
#, fuzzy
-msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Vzhµad"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstup"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
#, fuzzy
-msgid "LyX View"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgid "User interface"
+msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Size"
-msgstr "LaTeXový_Nadpis"
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Písmo obrazovky"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-msgid "Bounding Box"
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
#, fuzzy
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
+msgid "Date format"
+msgstr "formát dátumu|#f"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
-msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Tlaèiareò"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
-msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nesádza»|#d"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Naèíta»|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Názov súboru:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Viditeµná medzera|#m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Doslovne|#V"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Zahrnú» súbor|a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Kµúèové slovo|#K"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeXu"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Ís» spä»"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Prejs» dozadu"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Choï na referenciu"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
#, fuzzy
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr "Vpravo|#r"
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr "Vµavo|#a"
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Skrátenýnadpis"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:119
#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Oddeµovaè"
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Zoznam tabuliek"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Ståpce "
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Kontrola verzií"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matica"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Hore | Nastred | Dole"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Zavrie»"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola verzií"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcie"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Odmietnu»"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
-msgid " Û"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
-#, fuzzy
-msgid "£ @"
-msgstr " @"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Zru¹i»|^["
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
-msgid "Misc"
-msgstr "Rôzne"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Oèisti»|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
-#, fuzzy
-msgid "S ò"
-msgstr "S "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-msgid "!(£ @)"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Matematický panel"
+msgid " for "
+msgstr " na "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
#, fuzzy
-msgid "Arrows"
-msgstr "Prechádza»"
+msgid ""
+"\n"
+" Using black instead, sorry!"
+msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
-msgid "Binary Ops"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
-msgid "Bin Relations"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
-msgid "Big Operators"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Rôzne"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Separácia"
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
-msgid "AMS Negated Rel"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "AMS Operators"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Úzka|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Stredná|S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "©iroká|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Záporná|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "©tvorcový|#©"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2x©tvorcový|#2"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Medzera"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
-msgid "textrm"
-msgstr "text"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
-msgid "Maths Styles & Fonts"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnanie"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Hore|#H"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Na stred|#s"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Vpravo|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vµavo|#µ"
+msgid "License"
+msgstr "Èiara"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Do bloku|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "VAROVANIE!"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Na stred|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:343
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "VAROVANIE!"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "Lines"
-msgstr "Èiara"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Nad|#n"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Pod|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
#, fuzzy
-msgid "Page breaks"
-msgstr "Zalomenie strany"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Nad|#N"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Databázy:"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Pod|p"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
#, fuzzy
-msgid "Vertical spaces"
-msgstr "Vertikálna medzera"
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Nad:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Ponecha»|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Zobrazi» obsah"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Pod:|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Ponecha»|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
#, fuzzy
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Medzera"
+msgid "Select Database"
+msgstr "Databázy:"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
#, fuzzy
-msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Riadkovanie|#R"
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Databázy:"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
#, fuzzy
-msgid "Label Width"
-msgstr "©írka znaèky"
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
-msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
-msgid "Indent"
-msgstr "Odsadenie"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "©týl Znaku"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez odsadenia|#i"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formát odstavca"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
-msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
-#, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambula LaTeXu"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Pou¾i» stupòovateµné písmo"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "smallest"
-msgstr "Najmen¹ie"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
-msgid "smaller"
-msgstr "Men¹í"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "larger"
-msgstr "väè¹ie"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "largest"
-msgstr "najväè¹ie"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "obrovské"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formát dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Písmo: "
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Rie¹enie"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Kódovanie popup dialógov"
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
-msgid "Normal Font"
-msgstr "Normálny"
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+"®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
+"veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
#, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Písmo pre popup dialógy"
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kódovanie popup dialógov"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
-msgid "Layout & Bindings"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
msgstr ""
+" implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
+"| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind súbor|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Prechádza»...|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Dead Keys"
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
+"Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
+"'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "Nahradi» màtve klávesy X-Windows|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekty|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Mo¾nosti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Súbor s externou prílohou"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modifikova»|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Zobrazi» transparent|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Mo¾nosti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automatické mazanie oblastí|A"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Zobrazova» klávesové skratky"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Súbor ->Nové ¾iada» meno |#N"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Dole|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Skok kolieska my¹i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Interval automatického ukladania"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "monochromaticky|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "vo Farbe|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
-msgid "Display Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Kontrola pravopisu | #K"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "©peciálne znaky|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Extra nastavenia"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhranie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "©peciálne"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
#, fuzzy
-msgid "Language Options"
-msgstr "Jazykové nast."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Balíèek|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
+msgid "Browse the directories."
msgstr ""
-"Klavesnicová\n"
-"mapa|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Prechádza»...|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Automatický koniec|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "V¹etky formáty|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Formát|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI názov|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Klávesová skratka|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Prípona|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Prehliadaè|#P"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Prida»|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Vymaza»|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "V¹etky konvertory|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-msgid "From|#F"
-msgstr "Z|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "To|#T"
-msgstr "Do|#D"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Súbor"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Converter|#C"
-msgstr " Konvertor|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Prepínaèe|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Zahrnú» súbor|a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Prednastavená cesta|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeXu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádza»..."
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeXu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Cesta k ¹ablónam|#¹"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Doèasný prieèinok|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Poèet posledných súborov|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zavrie»|^["
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Cesta k zálohám|#z"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Oddeµovaè"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Rúra LyXServeru|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matica"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
-msgid "date format|#f"
-msgstr "formát dátumu|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Hore | Nastred | Dole"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
-msgid "name"
-msgstr "názov"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematický panel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
-msgid "adapt output"
-msgstr "adaptácia výstupu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "command"
-msgstr "príkaz"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "page range"
-msgstr "rozsah strán"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Rôzne"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
-msgid "copies"
-msgstr "kópie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
-msgid "reverse"
-msgstr "opaèné"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Rôzne"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
-msgid "to printer"
-msgstr "do tlaèiarne"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "file extension"
-msgstr "prípona súboru"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separácia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
-msgid "spool command"
-msgstr "spool príkaz"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "paper type"
-msgstr "typ papiera"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
-msgid "even pages"
-msgstr "párne strany"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Medzera"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
-msgid "odd pages"
-msgstr "nepárne strany"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
-msgid "collated"
-msgstr "usporiadané"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
-msgid "landscape"
-msgstr "na ¹írku"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
-msgid "to file"
-msgstr "do súboru"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
-msgid "extra options"
-msgstr "extra nastavenia"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
-msgid "spool printer prefix"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
-msgid "paper size"
-msgstr "veµkos» papiera"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Då¾ka Acsii riadku|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX kódovanie|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Interakcia s vonkaj¹ím kódom"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
#, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
-msgstr "extra nastavenia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgid " (default)"
+msgstr "©tandardný"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambula LaTeXu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
msgid "Look & Feel"
msgstr "Vzhµad"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
msgid "Lang Opts"
msgstr "Jazykové nast."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Chyby konverzie!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
msgid "Inputs"
msgstr "Vstup"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Outputs"
-msgstr "Výstup"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Písmo obrazovky"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhranie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertor"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Paths"
-msgstr "Cesty"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Printer"
-msgstr "Tlaèiareò"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:515
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:518
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
"do¹lo k zmene."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
msgid "Find a new color."
msgstr "Nájs» novú farbu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:712
msgid "GUI background"
msgstr "GUI pozadie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:718
msgid "GUI text"
msgstr "GUI text"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI zvolené"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI ukazovateµ"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr ""
"Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
"prípony a $$o je názov výstupného súboru."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Prepínaèe, ktoré riadia správanie sa konvertora"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
"Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
msgid "Add"
msgstr "Prida»"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
"na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
"Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
"musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modifikova»|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1119
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Prida»|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
msgid "The format identifier."
msgstr "Identifikátor formátu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
"Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
"Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
"aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
"Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
"stlaèi» \"Pou¾i»\". "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-msgid "Sys Bind|#S#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind súbor"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Systémové rozhranie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-msgid "UI file"
-msgstr "UI súbor"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
#, fuzzy
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Klávesové mapy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Klávesnicové mapy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
msgid "Default path"
msgstr "©tandardná cesta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
msgid "Template path"
msgstr "Cesta k ¹ablónam"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
msgstr "Doèasný prieèinok"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211
#, fuzzy
-msgid "User|#U#u"
-msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
-msgid "Lastfiles"
+msgid "Last files"
msgstr "Posledné súbory"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
msgid "Backup path"
msgstr "Cesta k zálohám"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
msgstr "Rúry LyX Serveru"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
"Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
"> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2828
#, fuzzy
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Osobný slovník"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tlaèiareò|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "V¹etky strany|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Iba nepárne strany|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Iba párne strany|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normálne poradie|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Opaèné poradie|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strany:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
-msgid "Count:"
-msgstr "Poèet:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Usporiadané|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
-msgid "to"
-msgstr "na"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
-msgid "Order"
-msgstr "Poradie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Print to"
-msgstr "Tlaè do"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
#, fuzzy
-msgid "Buffer|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizova»|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Triedenie|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Názov|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-msgid "Ref:"
-msgstr "Odkaz:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Typ referencie|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ís» na referenciu|#Í"
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Nájs»|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Vykonanie príkazu"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Nahradi» s|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Zvoµte "
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " < Backwards|#B^r"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Nahradi»|#N#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "zhodné slová|#h#H"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Nájs» a nahradi»"
+msgid "First page."
+msgstr "Prvé_meno"
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
#, fuzzy
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
+msgid "Last page."
+msgstr "Jazyk:"
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
#, fuzzy
-msgid "Command|#C"
-msgstr "Príkaz::|#K"
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
#, fuzzy
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
-
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradi»"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Nastavenie pravopisu...|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorova» slovo|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Preru¹i» kontrolu|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zavrie»|#Z^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Nahradi» slovo|#h"
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Prida» ståpec|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Poèet tlaèených kópií"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Prida» riadok|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Odstráni» riadok|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastav okraje|#s"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Choï na referenciu"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Otoèi» o 90|#9"
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Upravi» nastavenia"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "©pec. tabuµka"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "©írka"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Zarovnanie"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "&Dole"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-msgid "Special column"
-msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Nájs» a nahradi»"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
-msgid " |#W"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Hore|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Vµavo|#µ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Vpravo|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vµavo|#µ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Vpravo|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Na stred|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Hore|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Dole|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
#, fuzzy
-msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Zarovnanie"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Zvlá¹tna bunka"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Viacståpcová|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "Skrátenýnadpis"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuté"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
-msgid "Page break on the current row|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavièka"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
#, fuzzy
-msgid "First Header"
-msgstr "Hlavièka"
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Nahradi» slovo|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
-msgid "Footer"
-msgstr "Päta"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorova» slovo|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
#, fuzzy
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Posledná päta|#l"
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-msgid "Is Empty"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
#, fuzzy
-msgid "Border Above"
-msgstr "Okraje"
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "na"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
#, fuzzy
-msgid "Border Below"
-msgstr "Okraje"
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Stav"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Konvertor"
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formát tabuµky"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
msgid "Tabular"
msgstr "Tabuµka"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
msgid "Column/Row"
msgstr "Ståpec/Riadok"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
msgid "Cell"
msgstr "Bunka"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
msgid "LongTable"
msgstr "Dlhá tabuµka"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Trieda:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
-
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
-
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
#, fuzzy
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
-msgid "View|#V"
-msgstr "Prezeranie|P"
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Zobrazi» transparent|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
-msgid "Run Texhash|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
-msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
-"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
msgid ""
-"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
-"of a file."
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid ""
-"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
-"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid ""
-"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
-"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
-"preamble."
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid ""
-"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
-"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Nahradi»"
-
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Zavrie»|Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "Výber"
-
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "Synonymický slovník"
-
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Typ|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Bez dokumentu ***"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Názov|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML typ|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Kontrola verzie|K"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Bez obsahu%i"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Prieèinok neexistuje."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
msgid "No file input."
msgstr "Bez súboru na vstupe."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
msgid "File does not exist."
msgstr "Súbor neexistuje."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert file "
-msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
-msgid " to a loadable format."
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
msgstr ""
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
+#: src/importer.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importujem"
+
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
msgstr "Importujem"
-#: src/importer.C:61
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
-#: src/importer.C:62
+#: src/importer.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "®iadne informácie o importe z "
+
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
msgstr "®iadne informácie o importe z "
#. we are done
-#: src/importer.C:85
+#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importované."
-#: src/insets/insetbib.C:137
+#: src/insets/insetbib.C:146
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referencie generované BibTeXom"
-#: src/insets/inset.C:104
+#: src/insets/inset.C:118
msgid "Opened inset"
msgstr "Otvorená príloha"
-#: src/insets/insetcaption.C:64
+#: src/insets/insetcaption.C:67
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#: src/insets/insetcaption.C:82
+#: src/insets/insetcaption.C:87
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Plávajúce|l"
msgid "Opened error"
msgstr "Otvorená chyba"
-#: src/insets/insetert.C:234
+#: src/insets/insetert.C:233
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Otvorený ERT prílohy"
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Nemo¾ná operácia!"
-#: src/insets/insetert.C:250
+#: src/insets/insetert.C:249
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
-#: src/insets/insettext.C:1311
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
msgid "Sorry."
msgstr "¥utujem."
-#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
msgid "ERT"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+#, fuzzy
+msgid "float: "
msgstr "objekt:"
-#: src/insets/insetfloat.C:204
+#: src/insets/insetfloat.C:224
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "objekt:"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Zoznam tabuliek"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
#, fuzzy
msgid "List of "
msgstr "Zoznam tabuliek"
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "päta"
-#: src/insets/insetfoot.C:54
+#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:183
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
msgid "Loading..."
msgstr "Naèítavam..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
-#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
#, fuzzy
-msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgid "Scaling etc..."
msgstr "Naèítavam..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[nezobrazené]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
-#: src/insets/insetgraphics.C:195
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Chyba pri konverzií"
-#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
#, fuzzy
-msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Chyba pri èítaní"
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Chyba pri konverzií"
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "®iadne zmeny"
-#: src/insets/insetgraphics.C:207
-msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Doèasný prieèinok"
-#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
-#. images to ascii approximation.
-#. 1. Convert file to ascii using gifscii
-#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
-#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
#, fuzzy
-msgid "Graphic file:"
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
msgstr "Grafický súbor|#f"
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafický súbor|#f"
-#: src/insets/insetinclude.C:173
+#: src/insets/insetinclude.C:207
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Doslovný vstup"
-#: src/insets/insetinclude.C:174
+#: src/insets/insetinclude.C:208
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Doslovný vstup"
-#: src/insets/insetindex.C:24
+#: src/insets/insetindex.C:33
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
msgid "Enter label:"
msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Otvorený zoznam príloh"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
msgid "margin"
msgstr "okraje"
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
-#: src/insets/insetminipage.C:66
+#: src/insets/insetminipage.C:68
msgid "minipage"
msgstr "minipage"
-#: src/insets/insetminipage.C:227
+#: src/insets/insetminipage.C:229
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Otvorený minipage prílohy"
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
msgid "note"
msgstr "poznámka"
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent:"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Hore"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Rodiè:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
msgstr "Rodiè:"
-#: src/insets/insetref.C:110
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Odkaz:"
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Èíslo strany"
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Strany:"
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "TextováStrana"
-#: src/insets/insetref.C:113
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:113
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:114
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
msgid "PrettyRef"
msgstr "PeknýOdkaz"
-#: src/insets/insetref.C:114
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PeknýOdkaz"
-#: src/insets/insettabular.C:548
+#: src/insets/insettabular.C:553
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
-#: src/insets/insettabular.C:2036
+#: src/insets/insettabular.C:2091
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
-#: src/insets/insettext.C:647
+#: src/insets/insettext.C:666
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otvorený text prílohy"
-#: src/insets/insettext.C:1309
+#: src/insets/insettext.C:1419
msgid "Impossible operation"
msgstr "Nemo¾ná operácia"
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1420
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
-#: src/insets/insettext.C:1556
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "Formát "
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " neznámy"
+
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
+
+#: src/insets/insettext.C:1667
#, fuzzy
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
-#: src/insets/insettoc.C:26
+#: src/insets/insettoc.C:34
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/insets/inseturl.C:40
+#: src/insets/inseturl.C:49
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:42
+#: src/insets/inseturl.C:51
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/kbsequence.C:166
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+
+#: src/kbsequence.C:157
msgid " options: "
msgstr " mo¾nosti: "
-#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
+
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
+msgid "LaTeX run number "
msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
-#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex spustený."
-#: src/LaTeX.C:243
+#: src/LaTeX.C:262
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
-#: src/LColor.C:51
+#: src/LColor.C:49
msgid "none"
msgstr "¾iadna"
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:50
msgid "black"
msgstr "èierna"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:51
msgid "white"
msgstr "biela"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:52
msgid "red"
msgstr "èervená"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:53
msgid "green"
msgstr "zelená"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:54
msgid "blue"
msgstr "modrá"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:55
msgid "cyan"
msgstr "modrozelená"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:56
msgid "magenta"
msgstr "fialová"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:57
msgid "yellow"
msgstr "¾ltá"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:58
msgid "cursor"
msgstr "kurzor"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:59
msgid "background"
msgstr "pozadie"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:60
msgid "text"
msgstr "text"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:61
msgid "selection"
msgstr "Výber"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:62
#, fuzzy
msgid "latex text"
msgstr "latex príloha"
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
msgid "note background"
msgstr "poznámka na pozadí"
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:66
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:67
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:68
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "príkaz"
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:69
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "pozadie matematiky"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "matematický re¾im"
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:71
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "©peciálny znak|p"
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:72
msgid "math"
msgstr "matematika"
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:73
msgid "math background"
msgstr "pozadie matematiky"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:74
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "pozadie matematiky"
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "pozadie matematiky"
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "matematický re¾im"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr "matematický kurzor"
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:78
msgid "math line"
msgstr "matematický panel"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "matematický re¾im"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:80
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX chyba"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr "oznaèenie konca riadku"
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:86
msgid "appendix line"
msgstr "panel prílohy"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:87
msgid "added space markers"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr "horná/dolná èiara"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
msgid "tabular on/off line"
msgstr "panel tabuµky"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "dolná oblas»"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:94
msgid "page break"
msgstr "zlom strany"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr "horný okraj tlaèítka"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr "dolný okraj tlaèítka"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr "µavý okraj tlaèítka"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr "pravý okraj tlaèítka"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr "pozadie tlaèítka"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "zdedené"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignorova»"
-#: src/LyXAction.C:103
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Prida»"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "text"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "text"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Èiara"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Vý¹ka"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Vý¹ka"
+
+#: src/LyXAction.C:102
msgid "Insert appendix"
msgstr "Vlo¾i» prílohu"
-#: src/LyXAction.C:104
+#: src/LyXAction.C:103
msgid "Describe command"
msgstr "Popis príkazu"
-#: src/LyXAction.C:107
+#: src/LyXAction.C:106
msgid "Select previous char"
msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:109
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Build program"
msgstr "Vytváram program"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Autosave"
msgstr "Automatické ukladanie"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Check TeX"
msgstr "Kontrola TeXu"
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:131
msgid "Go to end of document"
msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "Select to end of document"
msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Export to"
msgstr "Export do"
-#: src/LyXAction.C:137
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "Import dokumentu"
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Získa» parametre tlaèiarne"
-
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "New document"
msgstr "Nový dokument"
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "New document from template"
msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Revert to saved"
msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Update"
msgstr "Aktualizova»"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:148
msgid "View"
msgstr "Zobrazi»"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
+
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Save As"
msgstr "Ulo¾i» ako"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:154
msgid "Go one char back"
msgstr "O znak spä»"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:156
msgid "Go one char forward"
msgstr "O jeden znak dopredu"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Insert citation"
msgstr "Vlo¾enie citácie"
-#: src/LyXAction.C:168
+#: src/LyXAction.C:163
msgid "Execute command"
msgstr "Vykonanie príkazu"
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1021
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírova»"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1016
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnú»"
+
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Go down"
msgstr "Prejs» dole"
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Select next line"
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Go to next error"
msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:191
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:193
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Vlo¾i» grafiku"
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:195
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:196
#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "Odsadený odstavec"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:198
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:199
msgid "Find & Replace"
msgstr "Nájs» a nahradi»"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Vlo¾i» grafiku"
+
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle bold"
msgstr "Prepnú» tuèné"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle code style"
msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Default font style"
msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Prepnú» zvýraznené"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:216
#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
-#: src/LyXAction.C:221
+#: src/LyXAction.C:217
#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Zobrazi» stav písma"
-#: src/LyXAction.C:226
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
-#: src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
-#: src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:225
msgid "Select next char"
msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:229
msgid "Open a Help file"
msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:235
#, fuzzy
msgid "Insert ligature break"
msgstr "Vlo¾i» obrázok"
-#: src/LyXAction.C:241
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert index item"
msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
-
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index list"
msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Insert Label"
msgstr "Vlo¾i» znaèku"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Vkladám dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Change language"
msgstr "Zmeni» jazyk"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:265
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Otvori» formát tabuµky"
-#: src/LyXAction.C:271
+#: src/LyXAction.C:267
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to end of line"
msgstr "Prejs» na koniec riadku"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to end of line"
msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:285
msgid "Math Greek"
msgstr "Grécke písmená"
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:288
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Dolný index|D"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Horný index|H"
+
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Math mode"
msgstr "Matematický re¾im"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:310
#, fuzzy
msgid "toggle inset"
msgstr "latex príloha"
-#: src/LyXAction.C:322
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:314
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
-#: src/LyXAction.C:326
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Prejs» na odstavec"
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:319
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:998
+msgid "Paste"
+msgstr "Vlo¾i»"
+
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Upravi» nastavenia"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:327
msgid "Save Preferences"
msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
-#: src/LyXAction.C:340
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Insert protected space"
msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:331
msgid "Insert quote"
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:333
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurácia"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Scroll inset"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:374
+#: src/LyXAction.C:363
msgid "Insert Table"
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-#: src/LyXAction.C:376
+#: src/LyXAction.C:365
msgid "Tabular Features"
msgstr "Vlastnosti tabuµky"
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Vlo¾i» novú tabuµku prílohy"
-
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:369
#, fuzzy
msgid "Open thesaurus"
msgstr "Synonymický slovník"
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:371
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Vlo¾i» obsah"
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:373
msgid "View table of contents"
msgstr "Zobrazi» obsah"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:375
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:386
msgid "Register document under version control"
msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
-#: src/LyXAction.C:417
+#: src/LyXAction.C:403
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:419
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:428
+#: src/LyXAction.C:408
#, fuzzy
msgid "Display information about LyX"
msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
-#: src/LyXAction.C:430
+#: src/LyXAction.C:410
msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:432
+#: src/LyXAction.C:412
msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:434
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Kill the forked process with this PID"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:658
+#: src/LyXAction.C:569
msgid "No description available!"
msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
-#: src/lyx_cb.C:88
+#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
-#: src/lyx_cb.C:90
+#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
-#: src/lyx_cb.C:111
+#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
-#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1621
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóna|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1626
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:143
+#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
-#: src/lyx_cb.C:145
+#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
-#: src/lyx_cb.C:151
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
-#: src/lyx_cb.C:153
+#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
-#: src/lyx_cb.C:161
+#: src/lyx_cb.C:158
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-#: src/lyx_cb.C:162
+#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ale neulo¾ený..."
-#: src/lyx_cb.C:168
+#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument u¾ existuje:"
-#: src/lyx_cb.C:170
+#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Nahradi» súbor?"
-#: src/lyx_cb.C:183
+#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/lyx_cb.C:184
+#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
msgstr "Ponechávam starý názov."
-#: src/lyx_cb.C:198
+#: src/lyx_cb.C:195
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
-#: src/lyx_cb.C:207
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "No warnings found."
msgstr "Bez varovaní."
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "One warning found."
msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
-#: src/lyx_cb.C:213
+#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " nájdených varovaní."
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
-#: src/lyx_cb.C:216
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatické ukladanie"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Automatické ukladanie"
-#: src/lyx_cb.C:305
+#: src/lyx_cb.C:315
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
-#: src/lyx_cb.C:401
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
-#: src/lyx_cb.C:408
+#: src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
-#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
-#: src/lyx_cb.C:491
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
-#: src/lyx_cb.C:499
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
-#: src/lyx_cb.C:501
+#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
-#: src/lyx_cb.C:502
+#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
-#: src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
-#: src/lyxfind.C:60
+#: src/lyxfind.C:49
msgid "Sorry!"
msgstr "¥utujem!"
-#: src/lyxfind.C:60
+#: src/lyxfind.C:49
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:45
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:45
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Inherit"
msgstr "Zdedené"
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova»"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitálky"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuté"
+
+#: src/lyxfont.C:62
msgid "Toggle"
msgstr "Prepnú»"
-#: src/lyxfont.C:565
-msgid "Emphasis "
+#: src/lyxfont.C:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zvýrazni» "
-#: src/lyxfont.C:568
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Zvýrazni»"
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Podèiarknu» "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
msgid "Underline "
msgstr "Podèiarknu» "
-#: src/lyxfont.C:571
+#: src/lyxfont.C:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitálky "
+
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Kapitálky "
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Language: "
+#: src/lyxfont.C:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk: "
-#: src/lyxfont.C:577
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Èíslo"
+
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr " Èíslo"
-#: src/lyxfunc.C:318
+#: src/lyxfunc.C:227
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/lyxfunc.C:358
+#: src/lyxfunc.C:260
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie je èo robi»."
-#: src/lyxfunc.C:363
+#: src/lyxfunc.C:265
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznáma akcia"
#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:368
+#: src/lyxfunc.C:270
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:380
+#: src/lyxfunc.C:282
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je iba na èítanie"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:385
+#: src/lyxfunc.C:287
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
-#: src/lyxfunc.C:774
+#: src/lyxfunc.C:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Neznáma akcia"
+
+#: src/lyxfunc.C:682
#, fuzzy
msgid "Unknown function ("
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/lyxfunc.C:1089
-msgid "Saving document"
+#: src/lyxfunc.C:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Ukladám dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
+msgid "Saving document "
msgstr "Ukladám dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+#: src/lyxfunc.C:967
+#, fuzzy
+msgid " done."
+msgstr "Prejs» dole"
+
+#: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1248
-msgid "Opening help file"
+#: src/lyxfunc.C:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
-#: src/lyxfunc.C:1450
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar potrebuje parameter > 0"
-
-#: src/lyxfunc.C:1467
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Pou¾itie: toolbar-add-to <príkaz LyXu>"
+#: src/lyxfunc.C:1125
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
-#: src/lyxfunc.C:1483
+#: src/lyxfunc.C:1331
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
-#: src/lyxfunc.C:1525
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Opening child document "
msgstr "Otváram podriadený dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1599
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1609
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Nepodarilo sa nastavi» \""
-
-#: src/lyxfunc.C:1611
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
-#: src/lyxfunc.C:1704
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1714
-msgid "newfile"
-msgstr "nový súbor"
-
-#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/lyxfunc.C:1466
+msgid "Set-color "
msgstr ""
-"Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
-"('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1751
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Súbor u¾ existuje:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1753
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Chcete otvori» dokument?"
-#: src/lyxfunc.C:1758
+#: src/lyxfunc.C:1467
#, fuzzy
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otváram dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
-msgid "opened."
-msgstr "otvorený."
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
-#: src/lyxfunc.C:1788
+#: src/lyxfunc.C:1617
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoµte názov výstupu"
-#: src/lyxfunc.C:1829
+#: src/lyxfunc.C:1656
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
-#: src/lyxfunc.C:1857
+#: src/lyxfunc.C:1692
#, fuzzy
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
+msgid "No such file"
+msgstr "Posledné súbory"
-#: src/lyxfunc.C:1867
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1693
+#, fuzzy
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1694 src/lyxfunc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zru¹ené."
+
+#: src/lyxfunc.C:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1879
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1707
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Otváram podriadený dokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1719
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Prejs» dole"
+
+#: src/lyxfunc.C:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
+
+#: src/lyxfunc.C:1726
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
-#: src/lyxfunc.C:1903
+#: src/lyxfunc.C:1753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1757
+#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "Zvoµte "
-#: src/lyxfunc.C:1904
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "súbor na importovanie"
+msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1797
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
+"('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
-#: src/lyxfunc.C:1962
+#: src/lyxfunc.C:1817
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument s menom"
-#: src/lyxfunc.C:1964
+#: src/lyxfunc.C:1818
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
-#: src/lyxfunc.C:1965
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zru¹ené."
-
-#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+#: src/lyxfunc.C:1890
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Zmenený)"
-
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2062
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Bez otvoreného dokumentu *"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
-#: src/lyx_main.C:102
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:110
msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Ukonèujem."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:251
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
-#: src/lyx_main.C:253
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
-#: src/lyx_main.C:362
+#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
-#: src/lyx_main.C:364
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
-#: src/lyx_main.C:372
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
-#: src/lyx_main.C:373
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
-#: src/lyx_main.C:374
+#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
-#: src/lyx_main.C:376
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:384
+#: src/lyx_main.C:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty "
+msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
-#: src/lyx_main.C:385
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
msgid " but expect problems."
-msgstr " ale oèakávajte problémy."
+msgstr "Oèakávajte problémy."
-#: src/lyx_main.C:388
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Oèakávajte problémy."
-#: src/lyx_main.C:635
+#: src/lyx_main.C:598
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
+
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
+
+#: src/lyx_main.C:612
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
-#: src/lyx_main.C:636
+#: src/lyx_main.C:613
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
-#: src/lyx_main.C:637
+#: src/lyx_main.C:614
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
-#: src/lyx_main.C:638
+#: src/lyx_main.C:615
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:645
+#: src/lyx_main.C:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
+
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-#: src/lyx_main.C:646
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
msgid " and running configure..."
-msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
+msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
-#: src/lyx_main.C:652
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
-#: src/lyx_main.C:653
+#: src/lyx_main.C:641
msgid " instead."
-msgstr " namiesto."
-
-#: src/lyx_main.C:660
-msgid "Done!"
-msgstr "Hotovo!"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:674
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Varovanie LyXu!"
-#: src/lyx_main.C:675
-msgid "Error while reading "
+#: src/lyx_main.C:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Chyba pri èítaní "
-#: src/lyx_main.C:676
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
-#: src/lyx_main.C:778
-msgid "Setting debug level to "
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Chyba pri èítaní "
+
+#: src/lyx_main.C:779
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
+
+#: src/lyx_main.C:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
#: src/lyx_main.C:788
#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
+
+#: src/lyx_main.C:799
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
#: src/lyx_main.C:835
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
-
-#: src/lyx_main.C:847
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:858
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+#: src/lyx_main.C:845
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:886
-msgid "Missing command string after -x switch!"
+#: src/lyx_main.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
-#: src/lyx_main.C:899
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyx_main.C:868
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
-#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
-msgid " switch!"
-msgstr " prepínaèi!"
+#: src/lyx_main.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
-#: src/lyx_main.C:914
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Chýba typ [napr. latex, ps...] po "
+#: src/lyx_main.C:885
+#, fuzzy
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "súbor na importovanie"
-#: src/lyxrc.C:1677
+#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
"pre neanglické jazyky."
-#: src/lyxrc.C:1681
+#: src/lyxrc.C:1849
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
"premennú prostredia PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1685
+#: src/lyxrc.C:1853
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1689
+#: src/lyxrc.C:1857
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1861
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1865
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
"vytlaèi»."
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1869
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1873
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1877
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
-#: src/lyxrc.C:1713
+#: src/lyxrc.C:1881
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
-#: src/lyxrc.C:1717
+#: src/lyxrc.C:1885
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "©pecifikácia typu papiera."
-#: src/lyxrc.C:1721
+#: src/lyxrc.C:1889
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1893
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1897
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
-#: src/lyxrc.C:1733
+#: src/lyxrc.C:1901
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
-#: src/lyxrc.C:1737
+#: src/lyxrc.C:1905
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1741
+#: src/lyxrc.C:1909
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
"súboru."
-#: src/lyxrc.C:1745
+#: src/lyxrc.C:1913
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
"volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1917
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
"argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1921
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
"nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
-#: src/lyxrc.C:1758
+#: src/lyxrc.C:1926
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
"zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1930
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
-#: src/lyxrc.C:1768
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1776
+#: src/lyxrc.C:1944
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1948
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:1952
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1959
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
"automatického ukladania."
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1963
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1967
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1971
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
"odstránené pri ukonèení LyXu."
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1975
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
"doèasných TeX výstupov."
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1979
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/lyxrc.C:1983
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
"èo pí¹ete."
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1987
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
"èo pí¹ete."
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:1991
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
"Zvoµte, ak chcete aby sa LyX postaral o màtve klávesy (a.k.a. klávesy s "
"akcentami), ktoré mô¾u by» definované na va¹ej klávesnici."
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1996
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
"pokroèilých u¾ívateµov."
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2000
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:2004
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
"bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2010
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
"americkej klávesnici."
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:2014
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2018
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
"be¾ný text)."
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2022
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2026
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2030
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2034
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
-#: src/lyxrc.C:1873
+#: src/lyxrc.C:2041
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
"správne slová?"
-#: src/lyxrc.C:1877
+#: src/lyxrc.C:2045
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
-#: src/lyxrc.C:1881
+#: src/lyxrc.C:2049
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
"fungova» so v¹etkými slovníkmi."
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:2054
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2059
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
"ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:2064
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:2068
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:2072
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2076
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
"Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2080
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Nastavenie, èi sa má LyX pýta» na druhé potvrdenie na ukonèenie, keï bol "
-"dokument zmenený. (LyX sa bude stále pýta», èi má dokument ulo¾i».)"
-
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:2084
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX nepretr¾ite zobrazuje názvy naposledy spustených príkazov, spolu s "
-"definovanými klávesovými skratkami pre ne v minibuffery. Odznaète túto "
-"mo¾nos», ak sa vám Lyx zdá pomalý."
-
-#: src/lyxrc.C:1928
+#: src/lyxrc.C:2088
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:2092
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:2096
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
"Arabèinu)."
-#: src/lyxrc.C:1940
+#: src/lyxrc.C:2100
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
"jazyk dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:1944
+#: src/lyxrc.C:2104
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1948
+#: src/lyxrc.C:2108
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:1952
+#: src/lyxrc.C:2112
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
"jazyk."
-#: src/lyxrc.C:1956
+#: src/lyxrc.C:2116
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:1960
+#: src/lyxrc.C:2120
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:1964
+#: src/lyxrc.C:2124
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
"\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
-#: src/lyxrc.C:1968
+#: src/lyxrc.C:2128
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:1972
+#: src/lyxrc.C:2132
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
-#: src/lyxrc.C:1977
+#: src/lyxrc.C:2137
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
"A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1981
+#: src/lyxrc.C:2141
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
-#: src/lyxrc.C:1985
+#: src/lyxrc.C:2145
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
"Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
-#: src/lyxrc.C:1998
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Toto nastavuje, èi chcete by» vyzvaný na vlo¾enie názvu dokumentu pri jeho "
-"vytvorení, alebo sa má èaka», pokiaµ ho nebude chcie» ulo¾i» a potom si "
-"vy¾iada» názov."
-
-#: src/lyxrc.C:2002
+#: src/lyxrc.C:2158
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
-#: src/lyxrc.C:2006
+#: src/lyxrc.C:2162
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
-#: src/lyxtextclasslist.C:93
+#: src/lyxrc.C:2166
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2170
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2174
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
-#: src/lyxtextclasslist.C:94
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
-#: src/lyxtextclasslist.C:95
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
-#: src/lyxtextclasslist.C:157
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
-#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
-#: src/lyxtextclasslist.C:159
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
-#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+#: src/lyxvc.C:82
+#, fuzzy
+msgid "File not saved"
+msgstr "Súbor:|#S"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+#, fuzzy
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Posledné súbory"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+#, fuzzy
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
+
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
-#: src/lyxvc.C:117
+#: src/lyxvc.C:126
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
-#: src/lyxvc.C:118
+#: src/lyxvc.C:127
msgid "(no initial description)"
msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
-#: src/lyxvc.C:123
+#: src/lyxvc.C:132
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/lyxvc.C:157
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
-#: src/lyxvc.C:152
+#: src/lyxvc.C:160
msgid "(no log message)"
msgstr "(bez logovacej správy)"
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:175
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:182
+#: src/lyxvc.C:190
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
-#: src/lyxvc.C:183
+#: src/lyxvc.C:191
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:192
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (iba pre èítanie)"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
-#: src/mathed/formulabase.C:641
+#: src/mathed/formulabase.C:719
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
-msgid "No number"
-msgstr "Bez èísla"
-
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
-msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:120
-msgid "Macro: "
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
-#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
-#: src/MenuBackend.C:358
+#: src/MenuBackend.C:378
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii text ako riadky"
-#: src/MenuBackend.C:360
+#: src/MenuBackend.C:380
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii text ako odstavce"
-#: src/MenuBackend.C:404
-msgid " (wide)"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:517
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Bez obsahu%i"
+
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nový...|N"
-#: src/MenuBackend.C:505
+#: src/MenuBackend.C:657
msgid "Quit|Q"
msgstr "Koniec|K"
-#: src/MenuBackend.C:513
+#: src/MenuBackend.C:665
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:515
+#: src/MenuBackend.C:667
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:523
+#: src/MenuBackend.C:675
msgid "Emphasize"
msgstr "Zvýrazni»"
-#: src/minibuffer.C:134
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
-
-#: src/minibuffer.C:143
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
-
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
-
-#: src/minibuffer.C:167
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:448
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:468
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/support/filetools.C:501
+#: src/support/filetools.C:509
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
-#: src/support/filetools.C:565
+#: src/support/filetools.C:574
msgid "Internal error!"
msgstr "Interná chyba!"
-#: src/support/filetools.C:566
+#: src/support/filetools.C:575
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
-#: src/support/filetools.C:571
+#: src/support/filetools.C:580
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
-#: src/support/filetools.C:1342
+#: src/support/filetools.C:1377
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: src/tabular.C:1347
+#: src/tabular.C:1349
msgid "Warning:"
msgstr "Varovanie:"
-#: src/tabular.C:1348
+#: src/tabular.C:1350
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
-#: src/tabular.C:1349
+#: src/tabular.C:1351
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1079
+#: src/text2.C:1012
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
"definovanie zmeny písma."
-#: src/text2.C:1118
+#: src/text2.C:1051
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je èo robi»."
-#: src/text2.C:1122
+#: src/text2.C:1055
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
-#: src/text.C:1876
+#: src/text2.C:1330
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
+
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1343
+msgid "Senseless: "
+msgstr ""
+
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
+
+#: src/text3.C:941
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znaèka vypnutá"
+
+#: src/text3.C:949
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znaèka zapnutá"
+
+#: src/text3.C:956
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znaèka odstránená"
+
+#: src/text3.C:960
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znaèka nastavená"
+
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:1924
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
-#: src/text.C:1878
+#: src/text.C:1926
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
-#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3367
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Zalomenie strany (hore)"
#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3318
+#: src/text.C:3372
#, fuzzy
msgid "Space above"
msgstr "&Medzera nad"
-#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+#: src/text.C:3531
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Zalomenie strany (dole)"
-#: src/text.C:3499
+#: src/text.C:3538
#, fuzzy
msgid "Space below"
msgstr "Medzera &pod"
#, fuzzy
-#~ msgid " List"
-#~ msgstr "Zoznam"
+#~ msgid ", Alignment: %s"
+#~ msgstr "Zarovnanie"
-#~ msgid "empty figure path"
-#~ msgstr "prázdna cesta k obrázku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Iné ("
#, fuzzy
-#~ msgid " not found"
-#~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wide "
-#~ msgstr "Strany"
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
+
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
+
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Nie je mo¾né prepnú» do vybrané triedy dokumentu."