"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
-"Language-Team: Slovenčina <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgstr "Umožni voľby preddefinované v súbore pre schéma."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&Predefined:"
msgstr "P&reddefinované:"
"aktiváciu/deaktiváciu."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Glosse"
+msgstr "Vlastné:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "Udajte meno hlavného dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr "Potlačiť štandardný dátum na titulnej stránke"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "Používajte refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie"
msgstr "Uložiť"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid ""Nomenclature settings""
-msgstr "Nastavenia pre nomenklatúru"
+msgstr ""Nastavenia pre nomenklatúru""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgstr "Vlastné riadky pre Hlavičku/Pätu"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
"you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-#, fuzzy
msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teorémy"
+msgstr "Menované Teorémy"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"Short Title inset."
msgstr ""
+"Umožní používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky Krátky Titul."
#: lib/layouts/theorems-named.module:10
-#, fuzzy
msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Menovaný Teorém"
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#, fuzzy
msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teoréma."
+msgstr "Menovaný Teorém."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
+"%1$s je z novšej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1013
#, c-format
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
-#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Držať"
msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor."
#: src/VCBackend.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
-msgstr "Aktualizovať"
+msgstr "Aktuálne"
#: src/VCBackend.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokálny súbor schém"
+msgstr "Lokálne Modifikované"
#: src/VCBackend.cpp:502
-#, fuzzy
msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokálny súbor schém"
+msgstr "Lokálne Pridané"
#: src/VCBackend.cpp:504
msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebuje Zlúčenie"
#: src/VCBackend.cpp:506
msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebuje Prevziať na Úpravu"
#: src/VCBackend.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "No CVS file"
-msgstr "Do sú&boru:"
+msgstr "Bez CVS-súboru"
#: src/VCBackend.cpp:510
msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem obnoviť stav CVS"
#: src/VCBackend.cpp:694
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
+"Verzia v repozitáre je novšia ako súčasne stiahnutá.\n"
+"Musíte najprv obnoviť z repozitáru alebo odhodiť vaše zmeny."
#: src/VCBackend.cpp:699
#, c-format
"'%1$s'\n"
"\n"
msgstr ""
+"Zlý stav pri odosielaní vašich zmien.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
#, c-format
"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
#: src/VCBackend.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"Zbadané zmeny v pracovnom adresári:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"Prednosť pri sporných častí dostane verzia v lokálnom adresáre.\n"
-"\n"
-"Pokračovať?"
+"Konflikty treba riešiť alebo manuálne, alebo pozdejšie vrátiť na repozitárnu "
+"verziu."
#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
#: src/VCBackend.cpp:1250
msgstr "Našli sa zmeny"
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "&Abort"
-msgstr "Zrušené"
+msgstr "Zrušiť"
#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
msgid "View &Log ..."
msgstr "Prehliadnuť zápisný súbor..."
#: src/VCBackend.cpp:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-"Chyba pri aktualizácii z repozitára.\n"
-"Treba opraviť konflikty TERAZ!\n"
-"'%1$s'.\n"
+"Chyba pri aktualizácii %1$s z repozitára.\n"
+"Treba opraviť konflikty manuálne TERAZ!\n"
+"'%2$s'.\n"
"\n"
"Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
+"Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n"
+"Musíte prvú verziu najprv odoslať keď chcete niečo vrátiť."
#: src/VCBackend.cpp:877
#, c-format
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"The status '%2$s' is unexpected."
msgstr ""
+"Nemôžem vrátiť dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n"
+"Neočakávaný stav '%2$s'."
#: src/VCBackend.cpp:1085
msgid ""
msgstr "alebo"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Vyžadované moduly: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
msgid "Successful "
-msgstr ""
+msgstr "Úspešne "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
-#, fuzzy
msgid "Error "
-msgstr "Chyba"
+msgstr "Chyba "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
msgid "Exporting ..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "Heslo Indexu"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Písmo: %1$s"
+msgstr "Index: %1$s"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Heslo Indexu"
+msgstr "Heslo Indexu (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Bez kontroly verzií"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s unknown"
-msgstr "[[%1$s neznámy]]"
+msgstr "%1$s neznámy"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
msgid "Label names must be unique!"