]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
* sk.po
[lyx.git] / po / sk.po
index 64409171df45a3bb2128a2bb838dad95df9b2be3..907513caef9c55309c785a00b44fb9947187b8d2 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 08:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+"X-Language: sk_SK\n"
+"X-Source-Language: en_US\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -39,15 +41,13 @@ msgstr "Autorské práva"
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavrieť"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Použite štandardné BibTeX numerické štýly"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
 msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Štandard (numerický)"
+msgstr "Štan&dard (numerický)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
 msgid ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Štýl Bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Štandardný štýl:"
+msgstr "Štandardný štý&l:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
 msgid "Define the default BibTeX style"
@@ -144,10 +144,10 @@ msgid "Select a processor"
 msgstr "Vyberte jeden procesor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:775
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
 msgid "&Options:"
-msgstr "Možnos&ti:"
+msgstr "M&ožnosti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid ""
@@ -180,17 +180,16 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Add"
-msgstr "Prid&ať"
+msgstr "Pr&idať"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
@@ -236,25 +235,21 @@ msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Pridať &literatúru do obsahu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -317,23 +312,23 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
 msgid "Center"
 msgstr "Na stred"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -347,20 +342,20 @@ msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
 msgid "Middle"
 msgstr "Stred"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
@@ -399,7 +394,7 @@ msgstr "&Dekorácia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "Šír&ka:"
 
@@ -418,12 +413,12 @@ msgstr "Vnútorný rámok -- potrebný pre pevnú šírku a lom riadkov"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
@@ -451,7 +446,7 @@ msgstr "Vyberte svoju vetvu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "Nová:"
+msgstr "&Nová vetva:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -462,7 +457,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Sufix súboru"
+msgstr "&Sufix súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
@@ -484,72 +479,69 @@ msgstr "Prepnúť vybranú vetvu"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)aktivovať"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Pridajte novú vetvu do listiny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Zmeniť Farbu..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3951
-#: src/Buffer.cpp:3964
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:3954 src/Buffer.cpp:3967
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrániť"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Premenuj označenú vetvu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Premenuj..."
+msgstr "Premenu&j..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu"
+msgstr "Pridaj označené vetvy do zoznamu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "Pridaj Označené"
+msgstr "Pr&idaj Označené"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu"
+msgstr "Pridaj všetky neznáme vetvy do zoznamu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr "Pridaj Všetko"
+msgstr "Prid&aj Všetko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
-#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3926 src/Buffer.cpp:3989
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
+#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3929 src/Buffer.cpp:3992 src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Z&rušiť"
+msgstr "&Zrušiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
@@ -564,35 +556,33 @@ msgstr "&Nedefinované Vetvy:"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Písmo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Veľkosť:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1880
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 msgid "Default"
 msgstr "Štandard"
 
@@ -673,7 +663,7 @@ msgstr "Prejsť k ďalšej zmene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Ďalšia zmena"
+msgstr "Ďa&lšia zmena"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
@@ -700,8 +690,7 @@ msgstr "Rodina písma"
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Rodina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "Tvar písma"
 
@@ -717,8 +706,8 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -740,7 +729,7 @@ msgstr "&Séria:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
-msgstr "Farba:"
+msgstr "&Farba:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
@@ -762,7 +751,7 @@ msgstr "Vždy prepnuté"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
-msgstr "&Rôzne:"
+msgstr "R&ôzne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
@@ -770,7 +759,7 @@ msgstr "Prepnúť všetky vyššie uvedené vlastnosti písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "Vše&tko prepnúť"
+msgstr "Vš&etko prepnúť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -778,21 +767,19 @@ msgstr "Použiť každú zmenu automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Okamžite použiť zmeny"
+msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "&Apply"
-msgstr "Použiť"
+msgstr "&Použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
@@ -806,11 +793,11 @@ msgstr "Zavrieť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Dostupné citácie:"
+msgstr "&Dostupné Citácie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
 msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Označené Citácie:"
+msgstr "&Vybrané Citácie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
@@ -830,20 +817,19 @@ msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
 msgid "&Down"
-msgstr "Na&dol"
+msgstr "Nado&l"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
-msgstr "Reštauruj"
+msgstr "O&bnoviť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
 msgid "App&ly"
-msgstr "Použiť"
+msgstr "&Použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
@@ -851,7 +837,7 @@ msgstr "Formátovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Štýl citácie:"
+msgstr "Štý&l citácie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
@@ -859,7 +845,7 @@ msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
-msgstr "Te&xt pred:"
+msgstr "&Text pred:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
@@ -867,7 +853,7 @@ msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Text za:"
+msgstr "Te&xt za:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
@@ -875,11 +861,11 @@ msgstr "Text, umiestnený za citátom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
-msgstr "Zoznam všetkých autorov"
+msgstr "Vypísať všetkých autorov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Plný zoznam autorov"
+msgstr "Každý a&utor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
@@ -887,7 +873,7 @@ msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Vnútiť veľké písmená"
+msgstr "Vnútiť v&eľké písmo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Search Citation"
@@ -895,55 +881,54 @@ msgstr "Hľadať citáciu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
 msgid "Searc&h:"
-msgstr "Hľadať:"
+msgstr "Hľ&adať:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr ""
-"Vlož text na hľadanie a stlač Enter alebo klikni tlačidlo aby hľadanie začalo"
+"Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby hľadanie "
+"začalo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Klikni alebo stlač Enter vo vyhľadávacom aby hľadanie začalo"
+msgstr "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom poli aby hľadanie začalo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "&Search"
-msgstr "Hľadať"
+msgstr "Hľada&j"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 msgid "Search field:"
 msgstr "Priestor hľadania:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
 msgid "All fields"
 msgstr "Všetky políčka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
 msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Regulárny Výraz"
+msgstr "&Regulárny výraz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
 msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť pí&smen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Typy záznamov:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "All entry types"
 msgstr "Všetky typy záznamov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
 msgid "Search as you &type"
-msgstr "&Vyhľadávať pri zadávaní"
+msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
-msgstr "Farby fontov"
+msgstr "Farby písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
@@ -952,7 +937,7 @@ msgstr "Hlavný text:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
-msgstr "Klikni na zmenu farby"
+msgstr "Kliknite na zmenu farby"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
@@ -966,17 +951,16 @@ msgstr "Návrat farby na štandard"
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
-msgstr "Vynulovať"
+msgstr "Vy&nulovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Zosivelé poznámky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
 msgid "&Change..."
-msgstr "Zmena..."
+msgstr "&Zmena..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
@@ -996,11 +980,11 @@ msgstr "Porovnaj revízie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 msgid "&Revisions back"
-msgstr "Revízie naspäť"
+msgstr "&Revízie naspäť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "Medzi revíziami"
+msgstr "&Medzi revíziami"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
@@ -1012,15 +996,15 @@ msgstr "Nová:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
-msgstr "Nový Dokument:"
+msgstr "&Nový Dokument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
-msgstr "Bývalí Dokument:"
+msgstr "&Bývalí Dokument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Prechádzať..."
+msgstr "P&rechádzať..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
@@ -1028,11 +1012,11 @@ msgstr "Nastavenia dokumentu z:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
-msgstr "Nový Dokument"
+msgstr "Nový &Dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Bývalí Dokument"
+msgstr "&Bývalí Dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
@@ -1044,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Umožni sledovanie zmien vo výstupe"
+msgstr "&Umožni sledovanie zmien vo výstupe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
@@ -1057,14 +1041,13 @@ msgstr "Vyberte príslušné typy oddeľovačov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "Drža&ť spárované"
+msgstr "&Držať spárované"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Veľkosť:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Vložiť oddeľovače"
 
@@ -1088,7 +1071,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Uložiť ako štandardné nastavenia dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
@@ -1126,11 +1109,11 @@ msgstr "Otvor dialog pre LaTeX-protokol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Prehliadnuť Kompletný Protokol..."
+msgstr "Prehliadnuť Kompletný Protoko&l..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
-msgstr "Sbor"
+msgstr "Sú&bor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
@@ -1138,8 +1121,7 @@ msgstr "S&úbor"
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Súbor:"
@@ -1154,14 +1136,13 @@ msgstr "&Koncept"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
 msgid "&Template"
-msgstr "ablóna"
+msgstr "Š&ablóna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Dostupné šablóny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "LaTe&X- a LyX- voľby"
 
@@ -1187,61 +1168,55 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Zobraziť v LyXe"
+msgstr "Zobraziť v L&yXe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percento zmeny zobrazenia v LyXe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Mierka no obrazovke (%):"
+msgstr "Mierka no o&brazovke (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Veľkosť a rotácia"
+msgstr "&Veľkosť a rotácia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
 msgid "Rotate"
 msgstr "Otočiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Uhol otáčania obrázku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Počiatok otáčania"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
-msgstr "Stredobod:"
+msgstr "Stre&dobod:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "Uho&l:"
+msgstr "U&hol:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Mierka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
 
@@ -1249,8 +1224,7 @@ msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "Zachovať po&mer strán"
 
@@ -1258,39 +1232,33 @@ msgstr "Zachovať po&mer strán"
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezať"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Orezať podľa hodnôt ohraničujúceho rámku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Orezať k ohraničujúcemu rámku"
+msgstr "&Orezať k ohraničujúcemu rámku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Vľavo dole:"
+msgstr "Vľavo &dole:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Vp&ravo hore:"
+msgstr "Vpravo &hore:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Získať ohraničujúci rámok z (EPS) súboru"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
-msgstr "Získať zo súboru"
+msgstr "Získať zo sú&boru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
@@ -1302,25 +1270,25 @@ msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "Hľadať"
+msgstr "&Hľadanie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
-msgstr "Nájsť:"
+msgstr "&Nájsť:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Nahradiť s:"
+msgstr "N&ahradiť čím:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Hľadaj citlivo na veľkosť písiem"
+msgstr "Dbať aj na veľkosť písiem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "Veľkosť pís&men"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
@@ -1329,7 +1297,7 @@ msgstr "Nájdi ďalší výskyt [Enter]"
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
-msgstr "Hľadať ďalšie"
+msgstr "Hľadať ďa&lšie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
 msgid "Restrict search to whole words only"
@@ -1337,7 +1305,7 @@ msgstr "Hľadať len celé slová"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
-msgstr "Celé slová"
+msgstr "&Celé slová"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
@@ -1348,12 +1316,12 @@ msgstr "Nahradiť a nájsť ďalší výskyt [Enter]"
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
-msgstr "Nahradiť"
+msgstr "Nah&radiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Hľadať naspäť"
+msgstr "Hľa&dať naspäť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 msgid "Replace all occurences at once"
@@ -1363,11 +1331,11 @@ msgstr "Nahradiť každý výskyt naraz"
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť všetko"
+msgstr "Nahradiť &všetko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "S&ettings"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "Na&stavenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@@ -1375,11 +1343,11 @@ msgstr "Rozsah v ktorom sa má hľadať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
-msgstr "Rozsah"
+msgstr "Rozsa&h"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
 msgid "Current &document"
-msgstr "Aktuálny dokument"
+msgstr "Aktuálny &dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
 msgid ""
@@ -1391,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "&Master document"
-msgstr "Hlavný dokument"
+msgstr "Hla&vný dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
@@ -1399,23 +1367,23 @@ msgstr "Všetky otvorené dokumenty"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
 msgid "&Open documents"
-msgstr "Otvoriť dokumenty"
+msgstr "&Otvorené dokumenty"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
-msgstr "Všetky príručky"
+msgstr "Všetky &príručky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgstr ""
-"Keď nezaškrtnuté, hľadanie je ohraničené na výskyty v označenom texte a v "
-"štýle odstavca"
+"Keď nezaškrtnuté, hľadanie je ohraničené len na výskyty v označenom texte a "
+"štýle odstavca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
-msgstr "Ignoruj formát"
+msgstr "Ignoruj &formát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid ""
@@ -1425,11 +1393,11 @@ msgstr "Udržovať veľkosť prvých písiem v slove tak, ako v nájdenom texte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Zachovať veľkosť písiem pri substitúcii"
+msgstr "&Zachovať veľkosť prvých písiem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "Rozvinúť makrá"
+msgstr "Rozvinúť &makrá"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
@@ -1450,7 +1418,7 @@ msgstr "Rozšírené voľby umiestňovania"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
-msgstr "Vrch s&trany"
+msgstr "&Vrch strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
@@ -1466,15 +1434,15 @@ msgstr "Pokiaľ možno &tu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "Strana plávajúcich objektov"
+msgstr "Strana &plávajúcich objektov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Spodok strany"
+msgstr "&Spodok strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
-msgstr "Preklenúť &stĺpce"
+msgstr "&Preklenúť stĺpce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
@@ -1485,16 +1453,22 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Použiť  OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)"
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Použiť OpenType a TrueType fonty spolu s balíkom fontspec (vyžaduje XeTeX "
+"alebo LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Použiť nie-TeX fonty (cez XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Použiť fonty mimo TeXu(cez &XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "&Default family:"
-msgstr "Štan&dardná rodina:"
+msgstr ""
+"Štan&dardná\n"
+"rodina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
 msgid "Select the default family for the document"
@@ -1502,15 +1476,19 @@ msgstr "Nastavte štandardnú rodinu písma pre dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "Základná veľkosť:"
+msgstr ""
+"&Základná\n"
+"veľkosť:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Kódovanie písma laTeX:"
+msgstr ""
+"Kódovanie\n"
+"písma laTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Urči kódovanie písma (napr. T1)"
+msgstr "Urči kódovanie písma (napr. T1)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
@@ -1522,7 +1500,7 @@ msgstr "Vyberte serifové (roman serif) písmo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Bez&serifové:"
+msgstr "&Bezserifové:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
@@ -1530,7 +1508,7 @@ msgstr "Vyberte bezserifovú rodinu písma (Sans Serif)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Mierka (%):"
+msgstr "M&ierka (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
@@ -1540,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Strojopisné:"
+msgstr "S&trojopisné:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
@@ -1548,7 +1526,7 @@ msgstr "Vyberte strojopisnú rodinu písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Mierka (%):"
+msgstr "Mi&erka (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
@@ -1570,7 +1548,7 @@ msgstr "Použite reálne kapitálky v prípade, že sú fontom poskytované"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Použite pravé Malé kapitálky"
+msgstr "Použite pravé Malé &kapitálky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
@@ -1603,7 +1581,7 @@ msgstr "Nastaviť &výšku:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Mierka grafiky (%):"
+msgstr "&Mierka grafiky (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1634,14 +1612,13 @@ msgstr "&Točiť po zmene mierky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
-msgstr "Stredobod:"
+msgstr "Stre&dobod:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "U&hol (stupne):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
 
@@ -1649,13 +1626,11 @@ msgstr "Názov súbora s obrázkom"
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Orezanie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
@@ -1667,14 +1642,13 @@ msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Nerozbaliť pri exporte (&unzip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Dodatočné LaTeX voľby"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX voľby:"
+msgstr "LaTe&X voľby:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid ""
@@ -1686,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Zobraziť v LyXe"
+msgstr "Zobraziť v L&yXe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
@@ -1707,7 +1681,7 @@ msgstr "Kliknite na definovanie novej skupiny obrázkov."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
 msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Založiť novú skupinu..."
+msgstr "Založiť &novú skupinu..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
@@ -1751,7 +1725,7 @@ msgstr "/-----^-----\\"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "Rozstup:"
+msgstr "&Rozstup:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
@@ -1771,7 +1745,7 @@ msgstr "&Vzor výplne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
-msgstr "Ch&rániť:"
+msgstr "&Chrániť:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
@@ -1788,15 +1762,14 @@ msgstr "URL"
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Cieľ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Názov asociovaný s URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "&Name:"
-msgstr "Me&no:"
+msgstr "&Meno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
@@ -1838,13 +1811,13 @@ msgstr "Parameteri výpisu"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Vyberte pre parametri ináč nerozpoznávané LyX-om"
+msgstr "Vyberte pre parametri ktoré LyX nepozná"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Preskočiť overenia platnosti"
+msgstr "&Preskočiť overenie platnosti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
@@ -1856,7 +1829,7 @@ msgstr "&Návestie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Ďalšie parametri"
+msgstr "Ďa&lšie parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1864,7 +1837,7 @@ msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "Označiť medzery vo výstupe"
+msgstr "&Označiť medzery vo výstupe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
@@ -1872,7 +1845,7 @@ msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
-msgstr "Zobraziť náhľad"
+msgstr "Zo&braziť náhľad"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
@@ -1880,7 +1853,7 @@ msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Spôsob zaradenia:"
+msgstr "&Spôsob zahrnutia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
@@ -1890,14 +1863,18 @@ msgstr "Zahrnúť"
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Doslovne (Verbatim)"
+msgstr ""
+"Doslovne\n"
+" ->(Verbatim)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Výpis zdrojového kódu"
+msgstr ""
+"Výpis\n"
+" zdrojového kódu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
@@ -1909,11 +1886,11 @@ msgstr "&Upraviť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Dostupné Indexy:"
+msgstr "&Dostupné Indexy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený"
+msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
@@ -1922,8 +1899,7 @@ msgstr ""
 "To môžte definovať procesor pre alternatívny index a špecifikovať jeho "
 "možnosti."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generácia indexu"
 
@@ -1937,11 +1913,11 @@ msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viacnásobné indexy (napr. Index Mien)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Použiť viacnásobné indexy"
+msgstr "Použiť &viacnásobné indexy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "Nový:"
+msgstr "&Nový:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
@@ -1968,7 +1944,7 @@ msgstr "Premenovať označený index"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
-msgstr "Premenuj..."
+msgstr "Premenu&j..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
@@ -1992,7 +1968,7 @@ msgstr "Synchronizovať dialóg pri zmenách v kontexte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Synchronizovať Dialóg"
+msgstr "S&ynchronizovať Dialóg"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
 msgid "Apply settings immediately"
@@ -2001,11 +1977,11 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny"
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Okamžite použiť"
+msgstr "O&kamžite použiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Vrátiť na východzie hodnoty v dialógu"
+msgstr "Vrátiť na pôvodné hodnoty v dialógu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 msgid "Push new inset into the document"
@@ -2017,7 +1993,7 @@ msgstr "Nová vložka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
-msgstr "Trieda dokumentu"
+msgstr "Trieda &dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
@@ -2029,27 +2005,27 @@ msgstr "&Lokálne schéma..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 msgid "Class options"
-msgstr "Voľby triedy"
+msgstr "Nastavenie triedy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Umožni voľby preddefinované v súbore pre schéma."
+msgstr "Umožni voľby preddefinované v súbore so schémou"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 msgid "&Predefined:"
-msgstr "P&reddefinované:"
+msgstr "Pred&definované:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
-"Voľby, ktoré sú preddefinované v súbore pre schéma. Kliknite vľavo pre "
+"Voľby, ktoré sú preddefinované v súbore so schémou. Kliknite vľavo pre "
 "aktiváciu/deaktiváciu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Vlastné:"
+msgstr "Vlas&tné:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2061,7 +2037,7 @@ msgstr "Vyberte keď je súčasný dokument vložený do hlavného dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Vyberte štandardný hlavný dokument"
+msgstr "Vyberte &implicitne hlavný dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 msgid "&Master:"
@@ -2069,19 +2045,19 @@ msgstr "&Hlavný dokument:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Udajte meno hlavného dokumentu"
+msgstr "Udajte meno implicitného hlavného dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Potlačiť štandardný dátum na titulnej stránke"
+msgstr "Potlačiť implicitný &dátum na titulnej stránke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Používajte refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie"
+msgstr "&Použiť refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
 msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Typ úvodzoviek:"
+msgstr "&Typ úvodzoviek:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
 msgid "Encoding"
@@ -2089,7 +2065,7 @@ msgstr "Kódovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
 msgid "Language &Default"
-msgstr "Štandardné pre daný jazyk"
+msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
 msgid "&Other:"
@@ -2113,11 +2089,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
-msgstr "Vyrovnanie:"
+msgstr "&Posun:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Veľkosť vertikálneho vyrovnania riadku."
+msgstr "Veľkosť vertikálneho pusunu riadku."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
@@ -2125,7 +2101,7 @@ msgstr "Hodnota šírky riadku."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
-msgstr "Hrúbka:"
+msgstr "&Hrúbka:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
@@ -2155,11 +2131,11 @@ msgstr "Umiestnenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Zistiť výpisy vnútri riadku"
+msgstr "Zvoliť pre výpisy vnútri riadku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "Výpis vnútri riadku"
+msgstr "Výp&is vnútri riadku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
@@ -2167,7 +2143,7 @@ msgstr "Vybrať pre plávajúce výpisy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
-msgstr "Plávajúci objekt"
+msgstr "P&lávajúci objekt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
@@ -2179,7 +2155,7 @@ msgstr "Určte umiestnenie (htpb) pre plávajúce výpisy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
-msgstr "Číslované riadky"
+msgstr "Číslovanie riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
 msgid "&Side:"
@@ -2199,14 +2175,13 @@ msgstr "Odstup v číslovaní riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Veľkos&ť písma:"
+msgstr "V&eľkosť písma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Zvoľte veľkosť písma pre čísla riadkov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
 msgid "Style"
 msgstr "Štýl"
 
@@ -2220,7 +2195,7 @@ msgstr "Základná veľkosť písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "&Rodina písma:"
+msgstr "Ro&dina písma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
@@ -2228,11 +2203,11 @@ msgstr "Základná rodina písma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú šírku riadkov"
+msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú dĺžku riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "Zalamovať dlhé riadky"
+msgstr "&Zalamovať dlhé riadky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -2240,7 +2215,7 @@ msgstr "Zobraz medzery špeciálnym symbolom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "M&edzera ako symbol"
+msgstr "Med&zera ako symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
@@ -2248,11 +2223,11 @@ msgstr "Zobraz medzery v reťazcoch špeciálnym symbolom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Medzera v reťazci ako symbol"
+msgstr "&Medzera v reťazci ako symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
 msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Veľkosť tabulátoru:"
+msgstr "Veľkosť &tabulátoru:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
@@ -2260,7 +2235,7 @@ msgstr "Použiť rozšírenú tabuľku znakov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Rozšírená tabuľka znakov"
+msgstr "R&ozšírená tabuľka znakov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
@@ -2284,23 +2259,23 @@ msgstr "Rozsah"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Pr&vý riadok:"
+msgstr "P&rvý riadok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Riadok, ktorý bude tlačený ako prvý"
+msgstr "Prvý riadok výpisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
 msgid "&Last line:"
-msgstr "Posledný riadok:"
+msgstr "Posled&ný riadok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Riadok, ktorý bude tlačený ako posledný"
+msgstr "Posledný riadok výpisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Rozšírené voľby"
+msgstr "Rozšírené v&oľby"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
@@ -2309,20 +2284,20 @@ msgstr "Ďalšie parametri"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'"
+"Tu vkladajte ďalšie parametri výpisu. Pre prehľad parametrov vložte znak '?'."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Informácie pre schéma tohto dokumentu"
+msgstr "Špecifikácia alternatívnych schém tohto dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 msgid "&Validate"
-msgstr "Validovať"
+msgstr "O&veriť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Chyby napísané na konzole."
+msgstr "Chyby vypísané na terminál."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
 msgid "Convert"
@@ -2334,7 +2309,7 @@ msgstr "Stlačte Enter alebo kliknite na \"Hľadaj!\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "Typ Protokolu:"
+msgstr "&Typ Protokolu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
@@ -2355,23 +2330,23 @@ msgstr "&Hľadaj!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
 msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Choď na ďalšie varovné hlásenie."
+msgstr "Skoč na ďalšie varovné hlásenie."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
 msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ďalšie Varovanie"
+msgstr "Ďalšie &Varovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
 msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Choď na ďalšie chybné hlásenie."
+msgstr "Skoč na ďalšie chybné hlásenie."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
 msgid "Next &Error"
-msgstr "Ďalšia Chyba"
+msgstr "Ďalšia &Chyba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Použite nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
+msgstr "Použi nastavenie okrajov z triedy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -2379,11 +2354,11 @@ msgstr "Štan&dardné okraje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Hore:"
+msgstr "&Hor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "Dole:"
+msgstr "&Dolný:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
@@ -2395,7 +2370,7 @@ msgstr "V&onkajší:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "Odstup ku hlavičke:"
+msgstr "Od&stup ku hlavičke:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
@@ -2403,11 +2378,11 @@ msgstr "Výška &hlavičky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Medzera k päte:"
+msgstr "&Medzera k päte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Odstup stĺpcov:"
+msgstr "&Rozostup stĺpcov:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
@@ -2415,11 +2390,11 @@ msgstr "Výstup Hlavného dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Zahrnúť len označené dokumenty do výstupu"
+msgstr "Zahrnúť len označené poddokumenty do výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Zahrnúť len označené potomky"
+msgstr "Zahrnúť len &označené potomky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
@@ -2427,19 +2402,19 @@ msgid ""
 "compilation)"
 msgstr ""
 "Zaisti, aby číslovanie a referencie boli ako v kompletnom dokumente "
-"(predĺžená kompilácia)"
+"(predlžuje kompiláciu)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Údržba číslovanie a referencií"
+msgstr "&Udržovať číslovanie a referencie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "ZahrÅ\88 každého potomka do výstupu"
+msgstr "ZahrÅ\88 každý poddokument do výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
 msgid "&Include all children"
-msgstr "Zahrnúť každého potomka"
+msgstr "Zahrnúť &každého potomka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
@@ -2495,7 +2470,7 @@ msgstr "&Typ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
 msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Typ dekorácie / okraje matrice"
+msgstr "Typ dekorácie / okraj matrice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
 msgid "[x]"
@@ -2525,7 +2500,7 @@ msgstr "&Dostupné:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dať"
+msgstr "Pr&idať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
 msgid "De&lete"
@@ -2541,7 +2516,7 @@ msgstr "Nomenklatúra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Triediť ako:"
+msgstr "&Triediť ako:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
@@ -2561,7 +2536,7 @@ msgstr "Len LyX- interné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX Poznámka"
+msgstr "LyX - &Poznámka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
@@ -2573,15 +2548,15 @@ msgstr "&Komentár"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Tlač ako sivý text"
+msgstr "Tlač ako šedý text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "Zosivelé"
+msgstr "&Zosivelé"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Uviesť v Obsahu"
+msgstr "Uviesť v O&bsahu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
@@ -2593,28 +2568,29 @@ msgstr "Výstupný formát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre Náhľad/Aktualizovať)"
+msgstr "Určite štandardný výstupný formát (pre náhľad/aktualizáciu)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
 msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Štandardný Výstupný Formát:"
+msgstr "Štandardný Výstupný &Formát:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Umožniť dopredu/zvratne hľadať a tlačiť(napr., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Umožniť dopredu/zvratne hľadať medzi editorom a výstupom (napr., SyncTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
 msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "Synchronizovať s Výstupom"
+msgstr "S&ynchronizovať s Výstupom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
 msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Vlastné Makro:"
+msgstr "&Vlastné Makro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Vlastné makro preambuly LaTeX"
+msgstr "Vlastné makro do preambuly LaTeXu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
@@ -2626,11 +2602,11 @@ msgstr "Či konať v striktnom zhode s XHTML 1.1."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "Striktné XHTML 1.1"
+msgstr "&Striktné XHTML 1.1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Výstup pre matematiku:"
+msgstr "Výstup pre &matematiku:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
 msgid "Format to use for math output."
@@ -2651,13 +2627,13 @@ msgstr "Obrázky"
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Mat. mierka obrázku:"
+msgstr "Mat. &mierka obrázku:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
@@ -2689,11 +2665,11 @@ msgstr "&Autor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
-msgstr "Predmet:"
+msgstr "&Predmet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
-msgstr "Heslá:"
+msgstr "&Heslá:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
 msgid ""
@@ -2704,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
 msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Automaticky vyplniť hlavičku"
+msgstr "A&utomaticky vyplniť hlavičku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Povoliť celoobrazovkovú prezentáciu pdf súboru"
+msgstr "Povoliť celoobrazovkovú prezentáciu PDF súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
 msgid "Load in &fullscreen mode"
@@ -2720,7 +2696,7 @@ msgstr "H&yperlinky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov"
+msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
@@ -2728,11 +2704,11 @@ msgstr "&Rozdeliť odkazy na viac riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
-msgstr "Bez rámov okolo odkazov"
+msgstr "Bez rá&mov okolo odkazov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 msgid "C&olor links"
-msgstr "Zafarbiť odkazy"
+msgstr "Za&farbiť odkazy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
 msgid "Bibliographical backreferences"
@@ -2740,7 +2716,7 @@ msgstr "Bibliografické spätné referencie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Spätné referencie:"
+msgstr "Spä&tné referencie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 msgid "&Bookmarks"
@@ -2791,20 +2767,20 @@ msgstr "&Orientácia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
 msgid "&Portrait"
-msgstr "Na výšku"
+msgstr "Na &výšku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Landscape"
-msgstr "Na šírku"
+msgstr "Na šírk&u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Formát Stránky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "Štýl hlavičky:"
+msgstr "Štýl &hlavičky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
 msgid "Style used for the page header and footer"
@@ -2816,27 +2792,26 @@ msgstr "Rozložte stránku na obojstrannú tlač"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Dvojs&tranný dokument"
+msgstr "&Dvojstranný dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
 msgid "Label Width"
-msgstr "Šírka značky"
+msgstr "Šírka návestie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Tento text definuje šírku návestia odstavca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Naj&dlhšia značka"
+msgstr "Naj&dlhšie návestie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Rozstup riadkov"
+msgstr "&Rozstup riadkov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduchý"
 
@@ -2844,26 +2819,25 @@ msgstr "Jednoduchý"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojitý"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+msgstr "Vlastný"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
 msgid "&Indent Paragraph"
@@ -2871,11 +2845,11 @@ msgstr "O&dsadiť odstavec"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
 msgid "&Justified"
-msgstr "Do bloku"
+msgstr "Do &bloku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
 msgid "&Left"
-msgstr "V&ľavo"
+msgstr "Vľa&vo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
 msgid "C&enter"
@@ -2892,39 +2866,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Štandardné nastavenie odstavca"
+msgstr "Štandardné &zarovnanie odstavca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Horizontálny a vertikálny priestor obsahu phantom"
+msgstr "Horizontálny a vertikálny priestor obsahu fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
 msgid "&Phantom"
-msgstr "Phantom"
+msgstr "&Fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Horizontálny priestor obsahu phantom"
+msgstr "Horizontálny priestor obsahu fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Horizontálny Phantom"
+msgstr "&Horizontálny Fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Vertikálny priestor obsahu phantom"
+msgstr "Vertikálny priestor obsahu fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
 msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Vertikálny Phantom"
+msgstr "&Vertikálny Fantóm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
-msgstr "Zmeniť..."
+msgstr "Z&meniť..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
 msgid "&Use system colors"
-msgstr "Použiť farby systému"
+msgstr "Použiť farby &systému"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
@@ -2934,11 +2908,11 @@ msgstr "Vo vzorcoch"
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
-msgstr "Zobrazovať sivé doplňovanie za kurzorom na danom vzorku po zdržaní."
+msgstr "Zobrazovať šedé doplňovanie za kurzorom v danom vzorku po zdržaní."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatické doplňovanie v riadku"
+msgstr "Automatické &doplňovanie v riadku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
@@ -2950,7 +2924,7 @@ msgstr "Automatické &menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Automatická korektúra"
+msgstr "Automatická &korektúra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
@@ -2960,11 +2934,11 @@ msgstr "V texte"
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
-msgstr "Zobrazovať sivé doplňovanie za kurzorom na danom riadku po zdržaní."
+msgstr "Zobrazovať šedé doplňovanie za kurzorom na danom riadku po zdržaní."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Automatické doplňovanie v riadku"
+msgstr "Automatické do&plňovanie v riadku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
@@ -2984,12 +2958,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "I&ndikátor kurzoru"
+msgstr "Indikátor k&urzoru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
 msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+msgstr "Všeobecne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
 msgid ""
@@ -3001,7 +2975,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Sek. - zdržanie pre riadkové doplňovanie"
+msgstr "Sek. - zdržať pre &riadkové doplňovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
 msgid ""
@@ -3013,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Sek. - zdržanie pre vyťahovacie menu"
+msgstr "Sek. - zdržať pre v&yťahovacie menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
 msgid "."
@@ -3021,7 +2995,7 @@ msgstr "."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
 msgid "Minimum word length for completion"
-msgstr "Minimálna dĺžka slov pre doplňovanie"
+msgstr "Minimálna dĺžka slova pre doplňovanie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid ""
@@ -3033,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "Pri nejednoznačnosti zobraziť vyťahovacie menu bez zdržania"
+msgstr "Pri nejednoznačnosti &zobraziť vyťahovacie menu bez zdržania"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
@@ -3045,11 +3019,11 @@ msgstr "&Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
-msgstr "K&onvertor:"
+msgstr "&Konvertor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "E&xtra indikátor:"
+msgstr "Prí&davný indikátor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
@@ -3066,13 +3040,13 @@ msgstr "&Modifikovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2935 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Odstrániť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definície konvertoru"
+msgstr "Defi&nície konvertoru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
@@ -3080,11 +3054,11 @@ msgstr "Vyrovnávacia pamäť pre konvertor súborov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
-msgstr "Zapnutý"
+msgstr "Z&apnutá"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "Životnosť (v dňoch):"
+msgstr "Živo&tnosť (v dňoch):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
@@ -3092,7 +3066,7 @@ msgstr "Zobraziť &grafiku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
 msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Okamžitý náhľad (vzorky):"
+msgstr "&Okamžitý náhľad (vzorky):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
@@ -3109,7 +3083,7 @@ msgstr "Zapnuté"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
 msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "Rozmer náhľadu:"
+msgstr "&Rozmer náhľadu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
 msgid "Factor for the preview size"
@@ -3125,13 +3099,13 @@ msgstr "O&značiť konce odstavcov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
-msgstr "Úprava"
+msgstr "Editácia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Kurzor &sleduje posuvník"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3141,19 +3115,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Použitá šírka kurzoru (pixel):"
+msgstr "Šírka kurzoru (pi&xel):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Roluj až pod koniec dokumentu"
+msgstr "Roluj až pod &koniec dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
 msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Triediť prostredia podľa abecedy"
+msgstr "Triediť prostredia podľa &abecedy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
 msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "Zoskupiť prostredia odstavcov podľa kategórií"
+msgstr "&Zoskupiť prostredia odstavcov podľa kategórií"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
@@ -3173,7 +3147,7 @@ msgstr "Vynechať bočné písmená nepatriace k slovu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Použiť MAC-štýl na posun kurzora medzi slovami"
+msgstr "Použiť &MAC-štýl na posun kurzora medzi slovami"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
@@ -3181,19 +3155,19 @@ msgstr "Celoobrazovkový mód"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Skryť lišty nástrojov"
+msgstr "Skryť lišty &nástrojov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
 msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Skryť posuvník"
+msgstr "Skryť &posuvník"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
 msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Skryť lištu dokumentov"
+msgstr "Skryť lištu &dokumentov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
 msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Skryť ponukovú lištu"
+msgstr "Skryť ponukovú &lištu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
@@ -3201,7 +3175,7 @@ msgstr "&Obmedz šírku textu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Použitá šírka obrazovky (pixel):"
+msgstr "Použitá šírka obrazovky (pix&el):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
 msgid "&New..."
@@ -3213,7 +3187,7 @@ msgstr "O&dstrániť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
 msgid "&Document format"
-msgstr "Formát dokumentu"
+msgstr "Formát d&okumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
@@ -3222,41 +3196,45 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
 msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Zobraziť v exportovom menu"
+msgstr "Zobraziť v &exportovom menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Vektorový formát obrázku"
+msgstr "&Vektorový formát obrázku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Interné Meno:"
+msgstr "In&terné Meno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
 msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Rozšírenia:"
+msgstr "Prípon&y:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Klávesná skratka:"
+msgstr "Klávesná &skratka:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
 msgid "&Viewer:"
-msgstr "Prehliadač:"
+msgstr "P&rehliadač:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 msgid "Co&pier:"
-msgstr "Kopír. skript:"
+msgstr "Ko&pír. skript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Určite štandardný výstupný formát pre (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
 msgid "Default Format"
 msgstr "Štandardný Formát"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "Ed&itor:"
 
@@ -3278,20 +3256,20 @@ msgstr "Klávesnica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
+msgstr "Použiť &mapu klávies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
-msgstr "P&rvá:"
+msgstr "&Prvá:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
+msgstr "P&rechádzať..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
-msgstr "Dr&uhá:"
+msgstr "&Druhá:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
 msgid ""
@@ -3303,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Neprehadzuj Apple a Kontrolné klávesy"
+msgstr "Neprehadzuj klávesy Apple a Kontrol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
@@ -3323,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
 msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "Veľkosť písma pomocou skrolovacieho tlačítka"
+msgstr "Lupa pomocou skrolovacieho tlačítka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
 msgid "Enable"
@@ -3343,28 +3321,28 @@ msgstr "Alt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
-msgstr "Jazyk užívateľského rozhrania:"
+msgstr "&Jazyk užívateľského rozhrania:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Výber jazyka pre užívateľské rozhranie (menu, dialogy, a pod.)"
+msgstr "Výberte jazyk pre užívateľské rozhranie (menu, dialogy, a pod.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgid "Language &package:"
-msgstr "Jazykový balí&k:"
+msgstr "Jazykový &balík:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Vždy Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Žiadny"
 
@@ -3374,23 +3352,23 @@ msgstr "Počia&točný príkaz:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeXovský príkaz začatie zmeny jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz na začatie zmeny jazyka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
+msgstr "&Ukončovací príkaz:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz na zakončenie zmeny jazyka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 msgid "Default Decimal &Separator:"
-msgstr "Štandardný Decimálny Separátor:"
+msgstr "Štandardný Decimálny &Separátor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
 msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Štandardná jednotka dĺžky:"
+msgstr "Štandardná jednotka &dĺžky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid ""
@@ -3402,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr "Nastaviť jazyky globálne"
+msgstr "Nastaviť jazyky &globálne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid ""
@@ -3426,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
-msgstr "Automatický koni&ec"
+msgstr "Automatický &koniec"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
@@ -3440,7 +3418,7 @@ msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Podpora písania sprava-doľava"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -3449,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
 msgid "Enable &RTL support"
-msgstr "Zapnúť podporu písania sprava-doľava"
+msgstr "Z&apnúť podporu písania sprava-doľava"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
@@ -3461,7 +3439,7 @@ msgstr "&Logický"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
-msgstr "Vizuálny"
+msgstr "&Vizuálny"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
 msgid ""
@@ -3472,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Použiť LaTeX kódovanie:"
+msgstr "Použiť LaTe&X kódovanie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Voľby rozmerov papiera pre DVI prehliadač:"
+msgstr "Voľby rozmerov papiera pre &DVI prehliadač:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
@@ -3484,12 +3462,12 @@ msgstr "Nepovinný indikátor veľkosti (-paper) pre niektoré DVI prehliadače"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX príkaz a voľby"
+msgstr "Príkaz a voľby pre BibTeX "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
 msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Procesor pre Japončinu:"
+msgstr "Generátor pre &Japončinu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
@@ -3497,12 +3475,12 @@ msgstr "BibTeX príkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Procesor:"
+msgstr "&Generátor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "Možnosti:"
+msgstr "&Možnosti:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
@@ -3514,7 +3492,7 @@ msgstr "Príkaz a voľby indexovania pre pLaTeX (Japonsky)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Príkaz nomenklatúry:"
+msgstr "P&ríkaz nomenklatúry:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
@@ -3544,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Používať Windows-štýl na zápis ciest v súboroch LaTeX-u"
+msgstr "Používať &Windows-štýl na zápis ciest v súboroch LaTeX-u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Set class options to default on class change"
@@ -3552,37 +3530,37 @@ msgstr "Zvoliť štandardné voľby pri zmene triedy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
 msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "Obnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu"
+msgstr "&Obnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Dĺžka výstupného riadku:"
+msgstr "&Dĺžka výstupného riadku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"Maximálna dĺžka riadkov exportovaných text/LaTeX/SGML súborov. Keď nastavené "
-"0, odstavce sú na výstupe v jednom riadku; keď je dĺžka >0, odstavce sú "
-"oddelené prázdnym riadkom."
+"Maximálna dĺžka riadkov exportovaných text/LaTeX/SGML súborov.\n"
+"Keď nastavené 0, odstavce sú na výstupe v jednom riadku;\n"
+"keď je dĺžka >0, odstavce sú oddelené prázdnym riadkom."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
 msgid "&Date format:"
-msgstr "Formát &dátumu:"
+msgstr "F&ormát dátumu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formát dátumu pre výstup fce strftime"
+msgstr "Formát dátumu pre výstup cez strftime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
 msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Prepísať počas exportovania:"
+msgstr "&Prepísať počas exportovania:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
 msgid "Ask permission"
-msgstr "Pýtať sa o súhlas"
+msgstr "Pýtať o súhlas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
 msgid "Main file only"
@@ -3595,7 +3573,7 @@ msgstr "Všetky súbory"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
-"Čo robiť pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania"
+"Čo robiť pri pokuse o prepísanie existujúcich súborov počas exportovania."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
@@ -3603,17 +3581,17 @@ msgstr "Dopredu hľadať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
-msgstr "DVI príkaz:"
+msgstr "DV&I príkaz:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
 msgid "&PDF command:"
-msgstr "PDF príkaz:"
+msgstr "PD&F príkaz:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "P&refix cesty:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -3625,9 +3603,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Prefix pre TEXINPUTS:"
+msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3466
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -3651,27 +3629,27 @@ msgstr "Prechádzať..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Knižnice tezauru:"
+msgstr "Knižnice &tezauru:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Pomocný adresár:"
+msgstr "P&omocný adresár:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Dátovod pre LyXServer (pipe):"
+msgstr "Dátovod pre Ly&XServer (pipe):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Adresár pre zálohy:"
+msgstr "Adresár pre &zálohy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
-msgstr "Príkladné súbory:"
+msgstr "&Príkladné súbory:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "Šablóny dokumentov:"
+msgstr "Š&ablóny dokumentov:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
@@ -3679,7 +3657,7 @@ msgstr "P&racovný adresár:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Knižnice pre hunspell:"
+msgstr "Knižnice pre &hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3687,11 +3665,11 @@ msgstr "Voľby príkazu pre tlačiareň"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Rozšírenie na použitie pri tlačí do súboru"
+msgstr "Prípona na použitie pri tlačí do súboru."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Rozšírenie súboru:"
+msgstr "Prípon&a súboru:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
@@ -3699,85 +3677,85 @@ msgstr "Možnosti používané pri tlači do súboru."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Tlač do súboru:"
+msgstr "Tlač do &súboru:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Možnosť používaná na tlač pre neštandardnú tlačiareň."
+msgstr "Voľba na tlač pre neštandardnú tlačiareň."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 msgid "Set &printer:"
-msgstr "Nastaviť tlačiareň:"
+msgstr "Nastaviť &tlačiareň:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Možnosť použitá spool-om k nastaveniu tlačiarne."
+msgstr "Voľba použitá spool-om k nastaveniu tlačiarne."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Spool pre tlačiareň:"
+msgstr "Spool t&lačiarne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
-msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý sa potom použije ku skutočnej tlači."
+msgstr "Spôsobí tlač do súboru ktorý potom použte ku skutočnej tlači."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Spool príkaz:"
+msgstr "Spool príka&z:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Možnosť použitá na tlač v opačnom poradí."
+msgstr "Voľba na použitie pre tlač v opačnom poradí."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Opačné poradie stránok:"
+msgstr "&Opačné poradie stránok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Na šírku:"
+msgstr "Na šírk&u:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Počet kópií:"
+msgstr "Poč&et kópií:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Možnosť použitá na špecifikáciu počtu kópií."
+msgstr "Voľba určujúca počet kópií."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Možnosť použitá na tlač rozsahu strán."
+msgstr "Voľba určujúca tlač rozsahu strán."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Usporiadať:"
+msgstr "Uspor&iadať:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Rozsah strán:"
+msgstr "&Rozsah strán:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Možnosť použitá na usporiadanie kópií za sebou."
+msgstr "Voľba určujúca usporiadanie kópií za sebou."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Nepárne strany:"
+msgstr "&Nepárne strany:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
 msgid "&Even pages:"
-msgstr "Párne strany:"
+msgstr "&Párne strany:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
 msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Typ stránky:"
+msgstr "T&yp stránky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
 msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Rozmery stránky:"
+msgstr "Roz&mery stránky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
@@ -3785,7 +3763,7 @@ msgstr "Ľubovoľné ďalšie voľby pre príkaz k tlači."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Extra voľby:"
+msgstr "E&xtra voľby:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
@@ -3802,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Prispôsobiť výstup na tlačiareň"
+msgstr "Prispôsobiť &výstup na tlačiareň"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
@@ -3810,27 +3788,27 @@ msgstr "Názov štandardnej tlačiarne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Štandardná tlačiareň:"
+msgstr "Štandardná &tlačiareň:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Príkaz pre tlačiareň:"
+msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Bezserifové:"
+msgstr "&Bezserifové:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Strojopisné:"
+msgstr "S&trojopisné:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
-msgstr "Serifové:"
+msgstr "&Serifové:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Lupa %:"
+msgstr "&Lupa %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
@@ -3838,53 +3816,53 @@ msgstr "Veľkosti písiem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
-msgstr "Veľké:"
+msgstr "&Veľké:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
-msgstr "Väčšie:"
+msgstr "Väčš&ie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
-msgstr "Najväčšie:"
+msgstr "N&ajväčšie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
-msgstr "Obrovské:"
+msgstr "&Obrovské:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
-msgstr "Ozrutné:"
+msgstr "O&zrutné:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
-msgstr "Najmenšie:"
+msgstr "Najme&nšie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
-msgstr "Menšie:"
+msgstr "M&enšie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
-msgstr "Malé:"
+msgstr "&Malé:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
-msgstr "Normálne:"
+msgstr "No&rmálne:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
-msgstr "Drobné:"
+msgstr "&Drobné:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
-msgstr "Zlepší výkonnosť, ale môže zhoršiť zobrazenie fontov na obrazovke."
+msgstr "Zlepší výkonnosť, ale môže zhoršiť zobrazenie fontov na obrazovke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Použiť vyrovnávaciu pamäť pre rýchlejšie vykresľovanie fontov"
+msgstr "&Použiť vyrovnávaciu pamäť pre rýchlejšie vykresľovanie fontov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -3892,7 +3870,7 @@ msgstr "&Nová"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "Súbor klávesových skratiek:"
+msgstr "&Súbor klávesových skratiek:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
@@ -3904,19 +3882,19 @@ msgstr "Keď nezaškrtnuté, poznámky a komentáre sú vyňaté z kontroly prav
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "Kontrola pravopisu pre poznámky a komentáre"
+msgstr "Kontrola pravopisu pre po&známky a komentáre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Prostriedok pre kontrolu pravopisu:"
+msgstr "Obsluha &kontroly pravopisu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akceptuj slová na spôsob \"kafemlynček\""
+msgstr "Akceptuj slová na spôsob \"kávamlynček\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Akceptovať zložené slová"
+msgstr "Akceptovať zložené &slová"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
@@ -3924,7 +3902,7 @@ msgstr "Podčiarkni nesprávne písané slová."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Kontroluj pravopis nepretržite"
+msgstr "Kontroluj pravopis &nepretržite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
@@ -3932,23 +3910,23 @@ msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje tu vložené znaky."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Escape znaky:"
+msgstr "V&ynechať znaky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Udajte jazyk na použitie pri kontrole pravopisu"
+msgstr "Prevážiť jazyk používaný pri kontrole pravopisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Alternatívny jazyk:"
+msgstr "&Alternatívny jazyk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "Súbor s užívateľským rozhraním:"
+msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 msgid "&Icon Set:"
-msgstr "Sada ikon:"
+msgstr "Sada &ikon:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid ""
@@ -3956,7 +3934,7 @@ msgid ""
 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
 "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
-"nevhodný až kým sa uloží do preferencií a reštartuje LyX."
+"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
@@ -3970,7 +3948,7 @@ msgstr "Zobrazuje komentáre s nápoveďou pre vložky v editovanom dokumente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Umožniť bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
+msgstr "Umožniť &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
@@ -3978,7 +3956,7 @@ msgstr "Sedenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Reštauruj formáty okien a ich geometrie"
+msgstr "Reštauruj formáty okien a ich &geometrie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
@@ -3987,15 +3965,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Reštauruj pozíciu kurzoru"
+msgstr "Reštauruj &pozíciu kurzoru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Nahraj súbory otvorené v predošlom sedení"
+msgstr "&Nahraj súbory otvorené v predošlom sedení"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
 msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
+msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
@@ -4007,7 +3985,7 @@ msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Zálohovať dokumenty, každých"
+msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
@@ -4015,15 +3993,15 @@ msgstr "min."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Štandardne ukladať dokumenty komprimované"
+msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Maximum posledných súborov:"
+msgstr "&Maximum posledných súborov:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Otvoriť dokumenty v paneloch"
+msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
 msgid ""
@@ -4036,20 +4014,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
 msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Jednoduchá inštancia"
+msgstr "Jednoduchá &inštancia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "DaÅ¥ tlaÄ\8didlo \"ZavrieÅ¥\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore."
+msgstr "DaÅ¥ tlaÄ\8didlo \"ZavrieÅ¥\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "Jediné tlačidlo na zavretie kariet"
+msgstr "&Jediné tlačidlo na zavretie panelov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
 msgid "&Save"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr "&Uložiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -4058,15 +4036,15 @@ msgstr "Nastavenia pre nomenklatúru"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definuj dĺžku označenia pre listinu nomenklatúry."
+msgstr "Definuj odsadenie/dĺžku návestia pre zoznam nomenklatúry."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "Odsadzovanie zoznamu:"
+msgstr "O&dsadzovanie zoznamu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Vlastná Šírka:"
+msgstr "&Vlastná Šírka:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
@@ -4080,15 +4058,15 @@ msgstr "Strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Tlačiť od strany"
+msgstr "Číslo prvej strany na tlačenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "Do:"
+msgstr "&Do:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Číslo strany na tlačenie"
+msgstr "Číslo poslednej strany na tlačenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
@@ -4096,20 +4074,20 @@ msgstr "Tlačiť všetky strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
-msgstr "Z"
+msgstr "&Od"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
-msgstr "Všetko"
+msgstr "&Všetko"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Tlačiť nepárno očíslované strany"
+msgstr "Tlačiť &nepárno očíslované strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Tlačiť párno číslované strany"
+msgstr "Tlačiť &párno číslované strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
@@ -4117,11 +4095,11 @@ msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "Opačné poradie"
+msgstr "Opačné por&adie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
 msgid "Copie&s"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kóp&ie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
@@ -4133,11 +4111,11 @@ msgstr "Usporiadať kópie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
-msgstr "Usporiadať"
+msgstr "&Usporiadať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
-msgstr "Tlač"
+msgstr "&Tlač"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
@@ -4149,7 +4127,7 @@ msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "Tlačiareň:"
+msgstr "T&lačiareň:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
@@ -4165,18 +4143,18 @@ msgstr "Vyberte, keď sa tento index (napr. sekcia) má stať časťou predošl
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
-msgstr "Podindex"
+msgstr "&Podindex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
 msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Dostupné indexy:"
+msgstr "&Dostupné indexy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Vyberte si ktorý index by mal byť tlačený na tomto mieste v dokumente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
@@ -4194,7 +4172,7 @@ msgstr "Pred pokračovaním kompilácie LaTeX-om okno automaticky vyčistiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Vyčistiť automaticky"
+msgstr "Vyčistiť &automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
 msgid "Debug messages"
@@ -4206,7 +4184,7 @@ msgstr "Neukazuj žiadne ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 msgid "&None"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr "Žia&dne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
@@ -4214,7 +4192,7 @@ msgstr "Ukazuj vpravo označené ladiace hlásenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
-msgstr "Vybrané"
+msgstr "V&ybrané"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
 msgid "Display all debug messages"
@@ -4226,7 +4204,7 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Správy v stavovom pruhu"
+msgstr "Správy v &stavovom pruhu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
 msgid "La&bels in:"
@@ -4234,11 +4212,11 @@ msgstr "&Značky v:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
 msgid "&References"
-msgstr "Referencie"
+msgstr "&Referencie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Fil&ter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
@@ -4250,19 +4228,19 @@ msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the "
+"Case-sensitive option is checked)"
 msgstr ""
 "Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
 "rozlišovanie)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
-msgstr "Triedenie"
+msgstr "&Triediť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
@@ -4270,7 +4248,7 @@ msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písm&en"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
@@ -4278,15 +4256,15 @@ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Zo&skupiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "Pre&j na značku"
+msgstr "Pre&jď na značku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
+msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
@@ -4314,7 +4292,7 @@ msgstr "Formátovaná referencia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
 msgid "Textual reference"
-msgstr "Textové referencie"
+msgstr "Slovná referencia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
 msgid "Update the label list"
@@ -4322,23 +4300,23 @@ msgstr "Aktualizovať prehľad značiek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť pís&men"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Hľadať len celé slová"
+msgstr "Hľadať len &celé slová"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Spracujte konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
+msgstr "Spracuj konvertovaný súbor týmto príkazom ($$FName = meno súboru)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "Exportné formáty:"
+msgstr "&Exportné formáty:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Poslať exportovaný súbor ku príkazu:"
+msgstr "&Spracovať exportovaný súbor príkazom:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4354,24 +4332,23 @@ msgstr "Zmazať posledný záznam zo sekvencie skratky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "Zmazať skratku"
+msgstr "Z&mazať skratku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Zmazať súčasnú skratku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "C&lear"
-msgstr "Zmazať"
+msgstr "&Zmazať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 msgid "&Shortcut:"
-msgstr "Skratka:"
+msgstr "&Skratka:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
-msgstr "Funkcia:"
+msgstr "&Funkcia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid ""
@@ -4403,7 +4380,7 @@ msgstr "Aktuálne slovo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
-msgstr "Hľadať ďalšie"
+msgstr "Hľadať ďa&lšie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
@@ -4411,7 +4388,7 @@ msgstr "Náh&rada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
+msgstr "Nahradiť označeným slovom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
 msgid "Replace word with current choice"
@@ -4419,7 +4396,7 @@ msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Návrhy:"
+msgstr "Návr&hy:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
@@ -4427,15 +4404,15 @@ msgstr "Ignorovať toto slovo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
+msgstr "I&gnorovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignorovať toto slovo počas súčasného sedenia"
+msgstr "Ignorovať toto slovo počas tohto celého sedenia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignorovať všetko"
+msgstr "Ig&norovať všade"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
@@ -4451,328 +4428,330 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Kategória:"
+msgstr "&Kategória:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie všetkých znakov súčasne"
+msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie všetkých dispozičných znakov súčasne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 msgid "&Display all"
-msgstr "Zobraziť všetko"
+msgstr "Zo&braziť všetky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuálna bunka:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
+msgid "Current row position"
+msgstr "Súčasná pozícia riadku"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
+msgid "Current column position"
+msgstr "Súčasná pozícia stĺpca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Nastavenia tabuľky"
+msgstr "Nastavenia &tabuľky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
 msgid "Column settings"
 msgstr "Nastavenia stĺpca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:"
+msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcy"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
 msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Na Decimálnom Separátore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Decimálny separátor:"
+msgstr "&Decimálny separátor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie v riadku:"
+msgstr "&Vertikálne zarovnanie v riadku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr ""
 "Udáva vertikálne zarovnanie tejto bunky vzhľadom k základnej linke riadku."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Zlúčiť bunky rozličných stĺpcov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
 msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Viacstĺpcové"
+msgstr "Viac&stĺpcové"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Row setting"
 msgstr "Nastavenie riadku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
 msgid "M&ultirow"
-msgstr "Viacriadková"
+msgstr "Viac&riadková"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Vertikálne vyrovnanie:"
+msgstr "Vertikálny &posun:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Vertikálne vyrovnanie(nepovinné)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Nastavenie bunky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Otočiť bunku o 90 stupňov"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTeX argument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
+msgid "rotation angle"
+msgstr "uhol rotácie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
+msgid "degrees"
+msgstr "stupňov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Nastavenia na celú tabuľku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Šírka tabuľky:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Šírk&a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie:"
+msgstr "Vertikálne &zarovnanie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Vertikálne zarovnanie tabuľky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Otočiť"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X argument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
 msgid "&Borders"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "O&kraje"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Nastaviť okraje"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
+msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (vybrané) bunky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "All Borders"
 msgstr "Všetky okraje"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Nastaviť všetky okraje pre súčasne (označené) bunky"
+msgstr "Nastaviť všetky okraje pre súčasne (vybrané) bunky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
 msgid "&Set"
-msgstr "Nastaviť"
+msgstr "&Nastaviť"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Zrušiť všetky okraje súčasne vybraných buniek"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Použiť formálny (booktabs) štýl okraja (bez vertikálnych okrajov)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Formálny"
+msgstr "Fo&rmálny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Použiť štandardný štýl okraja (mriežka)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "De&fault"
-msgstr "Štandardný"
+msgstr "Štan&dardný"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Dodatočná medzera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
-msgstr "Vrch riadka:"
+msgstr "&Vrch riadku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Spodok riadku:"
+msgstr "&Spodok riadku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Medzi riadkami:"
+msgstr "&Medzi riadkami:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Dlhá tabuľka"
+msgstr "D&lhá tabuľka"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Vyber pre tabuľky presahujúce viac strán"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "&Use long table"
-msgstr "Použiť dlhú tabuľku"
+msgstr "Použiť d&lhú tabuľku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Nastavenia riadku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Okraj nad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Okraj pod"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "Hlavička:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Opakovať tento riadok ako hlavičku na všetkých stranách (okrem prvej)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "dvojitý"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Prvá hlavička:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Tento riadok je riadkom na prvej stránke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Negeneruj prvú hlavičku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Päta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Opakovať tento riadok ako pätu na všetkých stranách (okrem poslednej)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Posledná päta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Negeneruj poslednú pätu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
 msgid "Caption:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Zalomenie strany na aktuálnom riadku"
+msgstr "Zalo&m stranu na aktuálnom riadku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie dlhej tabuľky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Zarovnanie dlhej tabuľky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuálna bunka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Súčasná pozícia riadku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Súčasná pozícia stĺpca"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Obnoviť listinu súborov"
+msgstr "Obnoviť listiny súborov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
@@ -4782,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "&Prehliadnuť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
@@ -4810,11 +4789,11 @@ msgstr "Prepne zobrazenie prehľadu súborov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
-msgstr "Zobraziť cestu"
+msgstr "Zobraziť &cestu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Oddeliť odstavce s"
+msgstr "Ako oddeliť odstavce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -4822,7 +4801,7 @@ msgstr "Odsadiť po sebe idúce odstavce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
 msgid "&Indentation:"
-msgstr "Odsadzovanie:"
+msgstr "&Odsadzovaním:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
@@ -4830,7 +4809,7 @@ msgstr "Veľkosť odsadzovania"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Vertikálna medzera:"
+msgstr "&Vertikálnou medzerou:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
@@ -4842,7 +4821,7 @@ msgstr "Rozstupy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Rozstup riadkov:"
+msgstr "&Rozstup riadkov:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
@@ -4858,11 +4837,17 @@ msgstr "Zformátovať text na dva stĺpce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
-msgstr "Dvojstĺpcový dokument"
+msgstr "&Dvojstĺpcový dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid "Use &Justification"
-msgstr "Použiť zarovnanie"
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr "Zarovnať text v LyX editore (to nemá vplyv na zarovnanie vo výstupe)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Použiť zarovnanie v &LyX-ovej pracovnej ploche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
@@ -4874,7 +4859,7 @@ msgstr "Heslo indexu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "&Heslo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
@@ -4882,20 +4867,19 @@ msgstr "Hľadané slovo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr "Pozrieť si"
+msgstr "&Ukáž"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Ten zvolený záznam"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
-msgstr "Výber:"
+msgstr "&Výber:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "ZameÅ\88 záznam s vybraním"
+msgstr "ZameÅ\88 záznam s vybraným"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
@@ -4945,7 +4929,7 @@ msgstr "Presuň označenú položku nahor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
 msgid "Sort"
-msgstr "Triedenie"
+msgstr "Trieď"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
@@ -4953,7 +4937,7 @@ msgstr "Pokús udržať štruktúru rozbalenia položiek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
-msgstr "Drž"
+msgstr "Drž"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
@@ -4969,7 +4953,7 @@ msgstr "Pri zaškrtnutí vás LyX v danom páde už nebude varovať."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
 msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "Toto varovanie odteraz už nezobrazovať!"
+msgstr "Toto varovanie odteraz už &nezobrazovať!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
@@ -4979,15 +4963,15 @@ msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením stránky"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Malá medzera(SmallSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Stredná medzera(MedSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Veľká medzera(BigSkip)"
 
@@ -5025,7 +5009,7 @@ msgstr "Automaticky aktualizovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "Jednotky hodnoty šírky"
+msgstr "Jednotka hodnoty šírky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
@@ -5037,15 +5021,15 @@ msgstr "Použiť počet riadkov"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 msgid "&Line span:"
-msgstr "Rozpätie riadkov:"
+msgstr "&Rozpätie riadkov:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "Vonkajšie (štandard)"
+msgstr "Vonkajšie (štandard)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
 msgid "Inner"
-msgstr "Vnútorný"
+msgstr "Vnútorné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
@@ -5053,7 +5037,7 @@ msgstr "použiť presah"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr "Presah:"
+msgstr "Presa&h:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 msgid "Overhang value"
@@ -5061,7 +5045,7 @@ msgstr "Hodnota presahu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Jednotky hodnoty šírky"
+msgstr "Jednotka hodnoty presahu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
@@ -5069,7 +5053,7 @@ msgstr "Povoľuje premenlivé umiestnenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
-msgstr "Umožni plávajúce objekty"
+msgstr "U&možni plávajúce objekty"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
 msgid "ShortTitle"
@@ -5158,45 +5142,43 @@ msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Publikačný Výdaj:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
-#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
-#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
-#: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aa.layout:338
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:203
+#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/agutex.layout:130 lib/layouts/apa.layout:70
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
+#: lib/layouts/egs.layout:484 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:247
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/entcs.layout:85
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:200
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207 lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:187 lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/jasatex.layout:156 lib/layouts/jasatex.layout:173
+#: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/llncs.layout:242 lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:130
+#: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4-1.layout:73
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:149
+#: lib/layouts/svjog.layout:153 lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:183 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:422
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 src/output_plaintext.cpp:138
 msgid "Abstract"
 msgstr "Súhrn"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:530
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/svmult.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:535
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
@@ -5242,8 +5224,7 @@ msgstr "Poďakovanie."
 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teoréma"
 
@@ -5431,7 +5412,7 @@ msgstr "Definícia"
 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
@@ -5595,9 +5576,10 @@ msgstr "Popis"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/svcommon.inc:608
-#: lib/layouts/bicaption.module:37 lib/layouts/initials.module:26
-#: lib/layouts/multicol.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
 msgid "MainText"
 msgstr "Hlavný text"
 
@@ -5813,7 +5795,7 @@ msgstr "Príloha"
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -6064,7 +6046,7 @@ msgid "email"
 msgstr "email"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tezaurus"
 
@@ -6162,10 +6144,9 @@ msgstr "Subject headings:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Poďakovania]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
@@ -6239,7 +6220,7 @@ msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:616
+#: lib/configure.py:603
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -6564,9 +6545,19 @@ msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
-#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
-#: lib/layouts/beamer.layout:375
+#: lib/layouts/beamer.layout:241
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Podpodsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:255
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:419
 msgid "Frames"
 msgstr "Rámy"
 
@@ -6614,7 +6605,7 @@ msgstr "Stĺpce"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:410
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Prvý stĺpec (zvýšiÅ¥ hĺbku!), šírka:"
+msgstr "Prvý stĺpec (zväÄ\8dÅ¡i hĺbku!), šírka:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:451
 msgid "ColumnsCenterAligned"
@@ -6855,7 +6846,7 @@ msgstr "Tabuľka"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Zoznam tabuliek"
 
@@ -6866,7 +6857,7 @@ msgstr "Obrázok"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Zoznam obrázkov"
 
@@ -7373,19 +7364,19 @@ msgstr "Na vedomie"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
 msgid "RunTitle"
-msgstr "PriebežnýTitul"
+msgstr "Hlavička: Titul"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
 msgid "Running Title:"
-msgstr "Priebežný Titul:"
+msgstr "Titul v Hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
 msgid "RunAuthor"
-msgstr "PriebežnýAutor"
+msgstr "Hlavička: Autor"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
 msgid "Running Author:"
-msgstr "Priebežný Autor:"
+msgstr "Autor v Hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
 msgid "E-mail:"
@@ -8861,6 +8852,14 @@ msgstr "ZavriSekciu"
 msgid "Close Section"
 msgstr "Zavri Sekciu"
 
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Oddeľovač--"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "-- Oddeliť Prostredie --"
+
 #: lib/layouts/paper.layout:147
 msgid "SubTitle"
 msgstr "PodTitul"
@@ -9401,7 +9400,7 @@ msgstr "PartBacktext"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
 msgid "Running Chapter"
-msgstr "Priebežná Kapitola"
+msgstr "Kapitola v Hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
 msgid "ChapAuthor"
@@ -9656,11 +9655,11 @@ msgstr "Revidované:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Ident-line"
-msgstr "Posunutý-riadok"
+msgstr "Identifikačný riadok"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "Posunutý-riadok:"
+msgstr "Identifikačný riadok:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
@@ -9674,7 +9673,7 @@ msgstr "HlavičkaStĺpcu:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Vydané-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
 msgid "Citation"
 msgstr "Citácia"
 
@@ -9920,8 +9919,8 @@ msgstr "RevíznaPripomienka"
 msgid "FirstName"
 msgstr "Krstné_meno"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:45
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
@@ -10107,7 +10106,7 @@ msgstr "Zosivelé"
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
 msgid "Listings"
 msgstr "Výpisy"
 
@@ -10124,14 +10123,6 @@ msgstr "argument"
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Oddeľovač--"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "-- Oddeliť Prostredie --"
-
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
 msgid "Part \\thepart"
 msgstr "Časť \\thepart"
@@ -10186,23 +10177,23 @@ msgstr "Obsah autor:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
 msgid "Running Title"
-msgstr "Priebežný Titul"
+msgstr "Titul v Hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
 msgid "Running Author"
-msgstr "Priebežný Autor"
+msgstr "Autor v Hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
 msgid "Running chapter:"
-msgstr "Priebežná kapitola:"
+msgstr "Kapitola v hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
 msgid "Running Section"
-msgstr "Priebežná Sekcia"
+msgstr "Sekcia v Hlavičke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
 msgid "Running section:"
-msgstr "Priebežná sekcia:"
+msgstr "Sekcia v Hlavičke:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
 msgid "Abstract*"
@@ -10267,19 +10258,19 @@ msgstr "Fakt \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definícia \\thetheorem"
+msgstr "Definícia \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Príklad \\thetheorem"
+msgstr "Príklad \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problém \\thetheorem"
+msgstr "Problém \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Úloha \\thetheorem"
+msgstr "Úloha \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
@@ -10374,6 +10365,25 @@ msgstr "Vlastnosť \\theproperty."
 msgid "Note \\thenote."
 msgstr "Poznámka \\thenote."
 
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Štd. (basic)"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Správa citácie"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "necitované"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Pridať len do bibliografie."
+
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
 msgid "Multilingual captions"
 msgstr "Viac-jazykové popisy"
@@ -10477,8 +10487,8 @@ msgid ""
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 "Pridáva prostredia na definície riadkov hlavičiek a pätičiek. POZOR: Na "
-"použitie tohto modulu treba nastaviť Štýl hlavičky v menu Dokument-"
-">Nastavenia...->Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!"
+"použitie tohto modulu treba nastaviť Štýl hlavičky v menu "
+"Dokument->Nastavenia...->Formát Stránky na 'pestrý' (fancy)!"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
 msgid "Header/Footer"
@@ -10577,8 +10587,8 @@ msgstr "Fix cm"
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the "
+"fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
 "Fix-cm zlepšuje zobrazenie fontov Computer Modern a robí ich dostupné s "
 "ľubovoľným rozmerom. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka fix-cm.sty: "
@@ -10608,8 +10618,8 @@ msgstr "Pätky na koncové"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in "
+"TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Nastaviť všetky poznámky pod čiarou ako koncové poznámky. Nutné je pridať "
 "\\theendnotes do vložky TeX-ového kódu tam, kde sa koncové poznámky majú "
@@ -10645,6 +10655,71 @@ msgstr ""
 msgid "Initial"
 msgstr "Iniciálka"
 
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "zápis do bibliografie"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Zápis do bibliografie."
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "pred"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "krátky titul"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+msgstr ""
+"Používa balík knitr v R pre generáciu dynamickej reportáže.  Aby tento modul "
+" pracoval musí byť balík R inštalovaný: install.packages('knitr'). "
+"Zaznamenajte si že závisí na R >= 2.14.1. Pre viac informácie pozri na "
+"http://yihui.github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literárne"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Kus"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave Voľby"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave voľby"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R výraz"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R výraz"
+
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "LilyPond Kniha"
@@ -10819,17 +10894,17 @@ msgstr "Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia"
 msgid "---End Multiple Columns---"
 msgstr "--Koniec Viac-Stĺpcového Prostredia--"
 
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
+
 #: lib/layouts/noweb.module:2
 msgid "Noweb"
 msgstr "Noweb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\""
-
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "literárne"
+msgstr "Dovoľuje použiť Noweb ako nástroj pre \"literate programming\"."
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
 msgid "Risk and Safety Statements"
@@ -10838,12 +10913,12 @@ msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky"
 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
 msgid ""
 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file "
+"R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 "Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov pre "
-"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre vysvetlenie pozri súbor R-S-"
-"statements.lyx v adresári príkladov."
+"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre vysvetlenie pozri súbor "
+"R-S-statements.lyx v adresári príkladov."
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
 msgid "R-S number"
@@ -10861,11 +10936,6 @@ msgstr "Poistný zvrat"
 msgid "S phrase:"
 msgstr "P zvrat:"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:24
-#: lib/configure.py:549
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
-
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
@@ -10875,26 +10945,6 @@ msgstr ""
 "cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
 "sweave.lyx."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:23
-msgid "Chunk"
-msgstr "Kus"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:49
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Sweave Voľby"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:50
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweave voľby"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:71
-msgid "S/R expression"
-msgstr "S/R výraz"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:72
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R výraz"
-
 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Sweave Vstupný Súbor"
@@ -10950,9 +11000,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Definuje niektoré prídavné prostredie teorémov pre použitie s balíkmi AMS. "
 "Zahrňuje Kritérium, Algoritmus, Axióma, Podmienka,Poznámka, Notácia, Súhrn, "
-"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách (číslované/"
-"nečíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu každý "
-"poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
+"Poďakovania, Záver, Predpoklad, a Prípad v oboch formách "
+"(číslované/nečíslované). Opačne k jednoduchému modulu rozšírenia AMS, má tu "
+"každý poskytnutý typ teorémov svoje vlastné číslovanie (čiže kritérium 1, "
 "kritérium 2, axióma 1, predpoklad 1, kritérium 3, ..., oproti kritérium 1, "
 "kritérium 2, axióma 3, predpoklad 4, ...)."
 
@@ -11461,7 +11511,7 @@ msgstr "Nemecky"
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Nemecky (Švajčiarsko)"
 
-#: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Grécky"
@@ -11474,151 +11524,151 @@ msgstr "Grécky (polytonic)"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejsky"
 
-#: lib/languages:465
+#: lib/languages:466
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
-#: lib/languages:474
+#: lib/languages:475
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:483
 msgid "Irish"
 msgstr "Írsky"
 
-#: lib/languages:490
+#: lib/languages:491
 msgid "Italian"
 msgstr "Taliansky"
 
-#: lib/languages:501
+#: lib/languages:502
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonsky"
 
-#: lib/languages:510
+#: lib/languages:511
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japonsky (CJK)"
 
-#: lib/languages:516
+#: lib/languages:517
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachsky"
 
-#: lib/languages:524
+#: lib/languages:525
 msgid "Korean"
 msgstr "Kórejsky"
 
-#: lib/languages:545
+#: lib/languages:547
 msgid "Latin"
 msgstr "Latinsky"
 
-#: lib/languages:555
+#: lib/languages:557
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lotyšsky"
 
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:568
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
-#: lib/languages:575
+#: lib/languages:577
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Srbsky (Dolnolužicky)"
 
-#: lib/languages:583
+#: lib/languages:585
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarsky"
 
-#: lib/languages:600
+#: lib/languages:602
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolsky"
 
-#: lib/languages:608
+#: lib/languages:610
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Anglicky (Nový Zéland)"
 
-#: lib/languages:617
+#: lib/languages:619
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norsky (Bolmål)"
 
-#: lib/languages:625
+#: lib/languages:627
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Nórsky (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:652
 msgid "Polish"
 msgstr "Poľsky"
 
-#: lib/languages:658
+#: lib/languages:660
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalsky"
 
-#: lib/languages:666
+#: lib/languages:668
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunsky"
 
-#: lib/languages:674
+#: lib/languages:676
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusky"
 
-#: lib/languages:682
+#: lib/languages:684
 msgid "North Sami"
 msgstr "Sámsky (Severný)"
 
-#: lib/languages:697
+#: lib/languages:700
 msgid "Scottish"
 msgstr "Škótsky"
 
-#: lib/languages:705
+#: lib/languages:708
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbsky"
 
-#: lib/languages:713
+#: lib/languages:716
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Srbsky (Latin)"
 
-#: lib/languages:722
+#: lib/languages:725
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovensky"
 
-#: lib/languages:730
+#: lib/languages:733
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovinsky"
 
-#: lib/languages:738
+#: lib/languages:741
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielsky"
 
-#: lib/languages:750
+#: lib/languages:753
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Španielsky (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:761
+#: lib/languages:764
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédsky"
 
-#: lib/languages:790 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajsky"
 
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:804
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
 
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:817
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkménsky"
 
-#: lib/languages:823
+#: lib/languages:826
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinsky"
 
-#: lib/languages:831
+#: lib/languages:834
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Srbsky (Hornolužicky)"
 
-#: lib/languages:849
+#: lib/languages:852
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamsky"
 
-#: lib/languages:858
+#: lib/languages:861
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesky"
 
@@ -11994,19 +12044,18 @@ msgstr "Formátovaná Referencia|t"
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Textová Referencia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
-#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
-#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Nastavenia...|a"
 
@@ -12030,8 +12079,7 @@ msgstr "Otvoriť vložku"
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Zavrieť vložku"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:566
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Rozpustiť vložku do textu"
 
@@ -12411,8 +12459,7 @@ msgstr "Odstráň Posledný Argument Sprava"
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Opäť načítať"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:474
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Externe upraviť...|x"
 
@@ -12770,11 +12817,11 @@ msgstr "Riadky & Stĺpce"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Zvýšiť hĺbku listiny"
+msgstr "ZväÄ\8dšiť hĺbku listiny"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Znížiť hĺbku listiny"
+msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
 msgid "Dissolve Inset"
@@ -13694,11 +13741,11 @@ msgstr "Položková listina"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Increase depth"
-msgstr "Zvýšenie hĺbky"
+msgstr "ZväÄ\8dÅ¡iÅ¥ hĺbku"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "Decrease depth"
-msgstr "Zníženie hĺbky"
+msgstr "Zmenšiť hĺbku"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Insert figure float"
@@ -13841,12 +13888,12 @@ msgid "Align bottom"
 msgstr "Zarovnať dospodu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Otočiť bunku"
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Otočiť tabuľku"
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Set multi-column"
@@ -14077,7 +14124,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Zlomky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -14093,11 +14140,11 @@ msgstr "Dekorácia rámov"
 msgid "Big operators"
 msgstr "Veľké operátory"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
 msgstr "Šípky"
@@ -14106,11 +14153,11 @@ msgstr "Šípky"
 msgid "AMS arrows"
 msgstr "AMS šípky"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "Operators"
 msgstr "Operátory"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "Relations"
 msgstr "Relácie"
 
@@ -14420,7 +14467,7 @@ msgstr "Tučný symbol\t\\boldsymbol"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Bezserifové\\mathsf"
+msgstr "Bezserifové\t\\mathsf"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Italic\t\\mathit"
@@ -14582,1747 +14629,1763 @@ msgstr "underleftrightarrow"
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cancel"
+msgstr "preškrtnúť (s '/')"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "bcancel"
+msgstr "preškrtnúť (s '\\')"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "xcancel"
+msgstr "preškrtnúť (s 'X')"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cancelto"
+msgstr "preškrtnúť až po"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "in[[math relation]]"
 msgstr "v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "gamma"
 msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "theta"
 msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "vartheta"
 msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "kappa"
 msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "nu"
 msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "xi"
 msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "rho"
 msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "upsilon"
 msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "phi"
 msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "varphi"
 msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "chi"
 msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "Omega"
 msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "partial"
 msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "infty"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "prime"
 msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "exists"
 msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "angle"
 msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "top"
 msgstr "hore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "flat"
 msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "triangle"
 msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Veľké Operátory"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "sum"
 msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "AMS Rôzne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "AMS Šípky"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "AMS Relácie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "AMS Záporné Relácie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "AMS Operátory"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
@@ -16490,435 +16553,430 @@ msgstr "Dia diagram"
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Diagram programu Dia.\n"
 
-#: lib/configure.py:483
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:486
+#: lib/configure.py:490
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:489
+#: lib/configure.py:493
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:496
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:496
 msgid "sxd|OpenOffice"
 msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: lib/configure.py:495
+#: lib/configure.py:499
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:498
+#: lib/configure.py:502
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:501
+#: lib/configure.py:505
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
+#: lib/configure.py:507
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
+#: lib/configure.py:508
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:509
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:509
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:507 lib/configure.py:518 lib/configure.py:528
+#: lib/configure.py:510
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:508 lib/configure.py:519 lib/configure.py:529
+#: lib/configure.py:511
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:509 lib/configure.py:520 lib/configure.py:530
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:510 lib/configure.py:521 lib/configure.py:531
+#: lib/configure.py:513
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:511 lib/configure.py:522 lib/configure.py:532
+#: lib/configure.py:514
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:512 lib/configure.py:523 lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:515
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:513 lib/configure.py:524 lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:516
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:524
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Prostý text (šachy)"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:525
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Prostý text (obrázok)"
 
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:526
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
 
-#: lib/configure.py:542
+#: lib/configure.py:527
 msgid "date (output)"
 msgstr "dátum (výstup)"
 
-#: lib/configure.py:543 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:528
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:529
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:530
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:531
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:532
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:533
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:533
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:534
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:535
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S kód"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:537
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond nóty"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:538
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/configure.py:539
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (prostý)"
 
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/configure.py:539
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (prostý)"
 
-#: lib/configure.py:554
+#: lib/configure.py:540
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:541
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:542
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:543
 msgid "Plain text"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:543
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/configure.py:544
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Prostý text (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:559
+#: lib/configure.py:545
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Prostý text (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:546
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Prostý text (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:547
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
 
-#: lib/configure.py:564
+#: lib/configure.py:550
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr " Tabuľkový procesor Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor"
 
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:551
 msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový procesor Excel"
+msgstr "Excel tabuľkový procesor"
 
-#: lib/configure.py:566
+#: lib/configure.py:552
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr " Tabuľkový procesor OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice tabuľkový procesor"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:555
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:555
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:576 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:567
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:568
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (neorezané)"
+
+#: lib/configure.py:569
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:569
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:573
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:573
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:574
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:574
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:575
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:575
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:576
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:576
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:577
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:577
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:580
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:580
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:581
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:581
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:597
+#: lib/configure.py:584
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:600 lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:600 lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:603
+#: lib/configure.py:590
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:606
+#: lib/configure.py:593
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:594
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:597
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:598
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:598
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:601
 msgid "date command"
 msgstr "príkaz pre dátum"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:602
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabuľka (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:605
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:606
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:607
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:608
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:609
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:610
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:611
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:612
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:613
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Náhľad LyX"
 
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:614
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:615
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:616
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:630 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+#: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:631 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+#: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Rozšírený WMF"
 
-#: lib/configure.py:716
+#: lib/configure.py:712
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:755
-msgid "EPS (ps2eps)"
-msgstr "EPS (ps2eps)"
-
-#: lib/configure.py:913
+#: lib/configure.py:910
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX Archív (zip)"
 
-#: lib/configure.py:916
+#: lib/configure.py:913
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archív (tar.gz)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:245
+#: src/BiblioInfo.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:410 src/BiblioInfo.cpp:447 src/BiblioInfo.cpp:458
-#: src/BiblioInfo.cpp:508 src/BiblioInfo.cpp:512
+#: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
+#: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
 msgid "ERROR!"
 msgstr "CHYBA!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:651 src/BiblioInfo.cpp:654
+#: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
 msgid "No year"
 msgstr "Bez roku"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:669
+#: src/BiblioInfo.cpp:745
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:728 src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Pridať len do bibliografie."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:785
-msgid "before"
-msgstr "pred"
-
 #: src/Buffer.cpp:136
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16968,7 +17026,7 @@ msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
 
-#: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
@@ -16997,8 +17055,8 @@ msgid ""
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani dvipost ani xcolor/"
-"ulem nie sú nainštalované.\n"
+"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani dvipost ani "
+"xcolor/ulem nie sú nainštalované.\n"
 "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
 "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
 
@@ -17014,9 +17072,8 @@ msgstr ""
 "Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
 "v LaTeX-ovej preambuly."
 
-#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:430
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
+#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:446 src/insets/InsetIndex.cpp:710
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -17086,7 +17143,7 @@ msgid ""
 "it."
 msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
-#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3936 src/Buffer.cpp:3998
+#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
 
@@ -17108,7 +17165,7 @@ msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
@@ -17263,7 +17320,7 @@ msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
 
 #: src/Buffer.cpp:2398
 msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
+msgstr "Chyba pri exporte na DVI."
 
 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
@@ -17294,63 +17351,63 @@ msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3320
+#: src/Buffer.cpp:3326
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text"
 
-#: src/Buffer.cpp:3322
+#: src/Buffer.cpp:3328
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Prehľad preambule"
 
-#: src/Buffer.cpp:3324
+#: src/Buffer.cpp:3330
 msgid "Preview body"
 msgstr "Prehľad tela"
 
-#: src/Buffer.cpp:3426
+#: src/Buffer.cpp:3432
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3480
+#: src/Buffer.cpp:3486
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3541
+#: src/Buffer.cpp:3547
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3686
+#: src/Buffer.cpp:3692
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
 
-#: src/Buffer.cpp:3687
+#: src/Buffer.cpp:3693
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3743
+#: src/Buffer.cpp:3747
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba v názve súboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:3744
+#: src/Buffer.cpp:3748
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
 
-#: src/Buffer.cpp:3843 src/Buffer.cpp:3857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
 
-#: src/Buffer.cpp:3860
+#: src/Buffer.cpp:3862
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3867
+#: src/Buffer.cpp:3869
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3922
+#: src/Buffer.cpp:3924
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -17361,19 +17418,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Získať núdzovú kópiu späť?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3925
+#: src/Buffer.cpp:3927
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3926
+#: src/Buffer.cpp:3928
 msgid "&Recover"
 msgstr "Získať späť"
 
-#: src/Buffer.cpp:3926
+#: src/Buffer.cpp:3928
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:3937
+#: src/Buffer.cpp:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -17382,15 +17439,15 @@ msgstr ""
 "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
 "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:3943
+#: src/Buffer.cpp:3945
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:3945
+#: src/Buffer.cpp:3947
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:3946
+#: src/Buffer.cpp:3948
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -17399,27 +17456,27 @@ msgstr ""
 "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3950 src/Buffer.cpp:3962
+#: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3951 src/Buffer.cpp:3964
+#: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
 msgid "&Keep"
 msgstr "Držať"
 
-#: src/Buffer.cpp:3955
+#: src/Buffer.cpp:3957
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
 
-#: src/Buffer.cpp:3956
+#: src/Buffer.cpp:3958
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3963
+#: src/Buffer.cpp:3965
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3986
+#: src/Buffer.cpp:3988
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -17430,19 +17487,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahrať radšej zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3988
+#: src/Buffer.cpp:3990
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Nahrať zálohu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3989
+#: src/Buffer.cpp:3991
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Nahrať zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:3989
+#: src/Buffer.cpp:3991
 msgid "Load &original"
 msgstr "Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:3999
+#: src/Buffer.cpp:4001
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -17451,25 +17508,25 @@ msgstr ""
 "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
 "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4339 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nezmyselné!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4532
+#: src/Buffer.cpp:4536
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
 
-#: src/Buffer.cpp:4535
+#: src/Buffer.cpp:4539
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4601
+#: src/Buffer.cpp:4605
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
 
-#: src/Buffer.cpp:4602
+#: src/Buffer.cpp:4606
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -17480,7 +17537,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "stal nedostupným. Bude potrebné aktualizovať meno zahrnutého súboru."
 
-#: src/BufferParams.cpp:618
+#: src/BufferParams.cpp:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -17503,11 +17560,11 @@ msgstr ""
 "Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné Triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
 "viac informácií."
 
-#: src/BufferParams.cpp:627
+#: src/BufferParams.cpp:608
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Nedostupná trieda dokumentu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1978
+#: src/BufferParams.cpp:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -17522,11 +17579,11 @@ msgstr ""
 "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
 "správny výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1984
+#: src/BufferParams.cpp:1979
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Nenájdená trieda dokumentu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1991
+#: src/BufferParams.cpp:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -17541,15 +17598,15 @@ msgstr ""
 "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
 "správny výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
+#: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2033
+#: src/BufferParams.cpp:2040
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných schéma-informácií"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2034 src/TextClass.cpp:1383
+#: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba pri čítaní"
 
@@ -17574,7 +17631,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná."
 
 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru."
 
@@ -17665,7 +17722,7 @@ msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách"
 msgid "Branch name"
 msgstr "Meno vetvy"
 
-#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Vetva už existuje"
 
@@ -17747,7 +17804,7 @@ msgstr ""
 "zmeňte prosím kódovanie súboru na\n"
 "UTF-8 iným programom.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
@@ -17755,7 +17812,7 @@ msgstr ""
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX varovanie: "
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
@@ -18127,12 +18184,12 @@ msgstr "regulárny výraz (rám)"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorovať"
 
-#: src/Converter.cpp:309 src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:502
-#: src/Converter.cpp:545
+#: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
+#: src/Converter.cpp:547
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
 
-#: src/Converter.cpp:310
+#: src/Converter.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -18141,19 +18198,19 @@ msgstr ""
 "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n"
 "Definujte konvertor v preferenciách."
 
-#: src/Converter.cpp:430 src/Format.cpp:409 src/Format.cpp:477
+#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Vykonávam príkaz: "
 
-#: src/Converter.cpp:474
+#: src/Converter.cpp:476
 msgid "Build errors"
 msgstr "Chyby pri vytváraní"
 
-#: src/Converter.cpp:475
+#: src/Converter.cpp:477
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
 
-#: src/Converter.cpp:480
+#: src/Converter.cpp:482
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -18162,26 +18219,26 @@ msgstr ""
 "Chyba pri spracovaní:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:503
+#: src/Converter.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:547
+#: src/Converter.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:548
+#: src/Converter.cpp:550
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:604
+#: src/Converter.cpp:606
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Spúšťam LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -18190,19 +18247,19 @@ msgstr ""
 "LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu "
 "%1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:626
+#: src/Converter.cpp:628
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX zlyhal"
 
-#: src/Converter.cpp:628
+#: src/Converter.cpp:630
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Výstup je prázdny"
 
-#: src/Converter.cpp:629
+#: src/Converter.cpp:631
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:347
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -18211,38 +18268,38 @@ msgstr ""
 "Vlepená vetva %1$s nie je definovaná.\n"
 "Chcete ju uložiť do zoznamu vetiev tohto dokumentu?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Neznáma vetva"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "Nepridať"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:387
+#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Lokálne schéma `%1$s' sa nenašlo."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:389
+#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Lokálne Schéma Nenájdené"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#: src/CutAndPaste.cpp:695
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr "Flexibilná vložka %1$s je nedefinovaná po načítaní schémy `%2$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:699
+#: src/CutAndPaste.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
 msgstr ""
-"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
-"%3$s'."
+"Flexibilná vložka %1$s nedefinovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na "
+"`%3$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:704
+#: src/CutAndPaste.cpp:703
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
 
@@ -18268,20 +18325,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo."
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifové"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezserifové"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Strojopis"
 
@@ -18370,39 +18424,39 @@ msgstr "Jazyk: %1$s, "
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "Číslo %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:357 src/Format.cpp:370 src/Format.cpp:380
+#: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
 
-#: src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
+#: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Súbor neexistuje: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:371
+#: src/Format.cpp:619
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:381
+#: src/Format.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Automatický prehľad súboru %1$s sa nepodaril"
 
-#: src/Format.cpp:424 src/Format.cpp:436 src/Format.cpp:449 src/Format.cpp:460
+#: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Nemôžem editovať súbor"
 
-#: src/Format.cpp:437
+#: src/Format.cpp:685
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Súbory LinkBack je možné editovať len na Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:450
+#: src/Format.cpp:698
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre editáciu %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:461
+#: src/Format.cpp:709
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatická editácia súboru %1$s zlyhala"
@@ -18538,7 +18592,7 @@ msgstr "Rekonfigurácia"
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "Bez použitia LaTeX-a"
 
-#: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
+#: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
 msgid "&Continue"
 msgstr "Pokračovať"
 
@@ -18692,8 +18746,8 @@ msgstr ""
 "                  spustí lyx-príkaz command .\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  kde fmt je vybraný exportný formát.\n"
-"                  Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha súborov-"
-">Formáty\n"
+"                  Pozrite si Nástroje->Preferencie->Obsluha "
+"súborov->Formáty\n"
 "                  aby ste dostali predstavu o tom, ktoré  parametre sú "
 "vhodné.\n"
 "                  Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
@@ -18741,7 +18795,7 @@ msgstr "Neúplný príkaz"
 
 #: src/LyX.cpp:1122
 msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute!"
+msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute"
 
 #: src/LyX.cpp:1133
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
@@ -18763,7 +18817,7 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3063
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -18771,14 +18825,14 @@ msgstr ""
 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
 "správne slová?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3067
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3071
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -18786,7 +18840,7 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s "
 "tým, čo píšete."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3079
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -18794,14 +18848,14 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené štandardom po "
 "zmene triedy."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
 "automatického ukladania."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
+#: src/LyXRC.cpp:3090
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -18809,7 +18863,7 @@ msgstr ""
 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
 "ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/LyXRC.cpp:3094
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -18817,11 +18871,11 @@ msgstr ""
 "Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny "
 "kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:3102
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -18829,19 +18883,19 @@ msgstr ""
 "Súbor s klávesnými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX "
 "hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/LyXRC.cpp:3106
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
+"Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
+"-n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -18849,24 +18903,24 @@ msgstr ""
 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
 "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3128
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
 "LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, "
-"ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky."
+"ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru po slovách"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3140
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -18874,16 +18928,16 @@ msgstr ""
 "Zobraziť malý rámok okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor "
 "vnútri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr."
-"\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. "
+"Napr.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -18891,15 +18945,15 @@ msgstr ""
 "Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadať "
 "v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3157
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3161
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -18907,11 +18961,11 @@ msgstr ""
 "Minimalizuj dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa len "
 "na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3165
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3169
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -18919,11 +18973,11 @@ msgstr ""
 "Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
 "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3169
+#: src/LyXRC.cpp:3173
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Špecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byť časťou slova."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
+#: src/LyXRC.cpp:3177
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18931,7 +18985,7 @@ msgstr ""
 "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, "
 "že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
+#: src/LyXRC.cpp:3181
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -18939,13 +18993,13 @@ msgstr ""
 "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené "
 "pre neanglické jazyky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
+#: src/LyXRC.cpp:3185
 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 msgstr ""
 "Zablokovať zliatky (ligatúry) a zmenšenia medzier medzi susednými znakmi pre "
 "text na obrazovke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18955,11 +19009,11 @@ msgstr ""
 "alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje voľby indexovania pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -18967,7 +19021,7 @@ msgstr ""
 "Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiť "
 "od volieb pre generáciu registru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18976,18 +19030,18 @@ msgstr ""
 "potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
 "americkej klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3213
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:3217
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
+#: src/LyXRC.cpp:3221
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -18996,30 +19050,30 @@ msgstr ""
 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3225
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
+#: src/LyXRC.cpp:3229
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3233
+#: src/LyXRC.cpp:3237
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -19027,99 +19081,99 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
 "jazyk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorkov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr "Zobraziť malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí typu matematiky a pod."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované."
+msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Voľba špecifikuje, či sa kópie majú usporiadať."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Voľba špecifikuje počet kópií pre tlač."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -19127,46 +19181,46 @@ msgstr ""
 "Štandardná tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
 "premennú prostredia PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3337
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Voľba na tlač iba párnych strán."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3341
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 "Extra voľby pre program tlače, ktoré sa použijú tesne pred tlačou DVI súboru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3345
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Rozšírenie výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3349
+#: src/LyXRC.cpp:3353
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Voľba tlače na šírku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3353
+#: src/LyXRC.cpp:3357
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Voľba na tlač iba nepárnych strán."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3357
+#: src/LyXRC.cpp:3361
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Voľba špecifikuje čiarkami oddelený zoznam strán pre tlač."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
+#: src/LyXRC.cpp:3365
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3365
+#: src/LyXRC.cpp:3369
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Voľba špecifikuje typ stránky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
+#: src/LyXRC.cpp:3373
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Voľba pre tlač strán v opačnom poradí."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -19175,7 +19229,7 @@ msgstr ""
 "Keď nastavené, táto voľba automaticky tlačí do súboru a potom pre tlač tohto "
 "súboru volá \"spool\" program s daným menom a s danými  parametrami."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -19183,31 +19237,31 @@ msgstr ""
 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
 "argument sa spolu s názvom tlačiarne pridá k spool-príkazu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil do súboru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Voľba, aby program na tlač tlačil na konkrétnej tlačiarni."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Vyberte, keď chcete aby LyX preniesol názov tlačiarne ku programu pre tlač."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3405
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)"
+msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -19215,12 +19269,12 @@ msgstr ""
 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3411
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3420
+#: src/LyXRC.cpp:3424
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -19230,11 +19284,11 @@ msgstr ""
 "nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzerať v LyX-e hranaté. Vypnutím "
 "tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosť bitmapového fontu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3428
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3429
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -19243,11 +19297,11 @@ msgstr ""
 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -19255,11 +19309,11 @@ msgstr ""
 "Toto spúšťa lyxserver. Dátovody sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
 "pokročilých užívateľov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3444
+#: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3448
+#: src/LyXRC.cpp:3452
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -19267,11 +19321,11 @@ msgstr ""
 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené "
 "pri skončení LyXu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
+#: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "To je miesto, kde ležia knižnice tezauru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
+#: src/LyXRC.cpp:3460
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -19279,7 +19333,7 @@ msgstr ""
 "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude "
 "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
+#: src/LyXRC.cpp:3477
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -19287,7 +19341,7 @@ msgstr ""
 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
 "bude hľadať v globálnych a lokálnych ui/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/LyXRC.cpp:3487
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -19295,23 +19349,23 @@ msgstr ""
 "Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného "
 "okna a výber."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3491
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Umožniť automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3495
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepšiť výkonnosť na "
 "Mac-u a Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3499
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo "
-"použite \"-paper\")."
+"použite \"-paper\")"
 
 #: src/LyXVC.cpp:86
 #, c-format
@@ -19328,7 +19382,7 @@ msgstr "Získať"
 
 #: src/LyXVC.cpp:115
 msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokument nie je uložený!"
+msgstr "Dokument nie je uložený"
 
 #: src/LyXVC.cpp:116
 msgid "You must save the document before it can be registered."
@@ -19346,7 +19400,7 @@ msgstr "(bez počiatočného popisu)"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(bez protokolového hlásenia)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
 
@@ -19367,19 +19421,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
 msgid "&Revert"
 msgstr "Vrátiť"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1959
+#: src/Paragraph.cpp:2008
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "S týmto schéma to nemá zmysel!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2021
+#: src/Paragraph.cpp:2070
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Zarovnanie nepovolené"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2022
+#: src/Paragraph.cpp:2071
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -19387,111 +19441,111 @@ msgstr ""
 "Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
 "Prepnuté na štandardné."
 
-#: src/Paragraph.cpp:3101
+#: src/Paragraph.cpp:3150
 msgid "Memory problem"
 msgstr "Problém s pamäťou"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3101
+#: src/Paragraph.cpp:3150
 msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
 
-#: src/Text.cpp:414
+#: src/Text.cpp:415
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Neznáma vložka"
 
-#: src/Text.cpp:495
+#: src/Text.cpp:496
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
 
-#: src/Text.cpp:496
+#: src/Text.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:507
+#: src/Text.cpp:508
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Neznámy token"
 
-#: src/Text.cpp:971
+#: src/Text.cpp:972
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
-"(tutorial)."
+"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím "
+"Príručku(tutorial)."
 
-#: src/Text.cpp:979
+#: src/Text.cpp:980
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
 
-#: src/Text.cpp:1814
+#: src/Text.cpp:1815
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
 
-#: src/Text.cpp:1820
+#: src/Text.cpp:1821
 msgid "Change: "
 msgstr "Zmena: "
 
-#: src/Text.cpp:1824
+#: src/Text.cpp:1825
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: src/Text.cpp:1834
+#: src/Text.cpp:1835
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Písmo: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1839
+#: src/Text.cpp:1840
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1845
+#: src/Text.cpp:1846
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Rozstup: "
 
-#: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
+#: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Polovičný"
 
-#: src/Text.cpp:1857
+#: src/Text.cpp:1858
 msgid "Other ("
 msgstr "Iné ("
 
-#: src/Text.cpp:1866
+#: src/Text.cpp:1867
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Vložka: "
 
-#: src/Text.cpp:1867
+#: src/Text.cpp:1868
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/Text.cpp:1868
+#: src/Text.cpp:1869
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1869
+#: src/Text.cpp:1870
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozícia: "
 
-#: src/Text.cpp:1875
+#: src/Text.cpp:1876
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Znak: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1877
+#: src/Text.cpp:1878
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
-#: src/Text2.cpp:383
+#: src/Text2.cpp:435
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Žiadna zmena fontu nie je definovaná."
 
-#: src/Text2.cpp:423
+#: src/Text2.cpp:475
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nie je čo indexovať!"
 
-#: src/Text2.cpp:425
+#: src/Text2.cpp:477
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
 
@@ -19519,39 +19573,39 @@ msgstr "Schéma "
 msgid " not known"
 msgstr " neznámy"
 
-#: src/Text3.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
+#: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chýba parameter"
 
-#: src/Text3.cpp:1926 src/Text3.cpp:1938
+#: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
 msgid "Character set"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: src/Text3.cpp:2145 src/Text3.cpp:2156
+#: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formát odstavca je nastavený"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
+#: src/TextClass.cpp:157
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Prostý Formát"
 
-#: src/TextClass.cpp:775
+#: src/TextClass.cpp:804
 msgid "Missing File"
 msgstr "Chýba Súbor"
 
-#: src/TextClass.cpp:776
+#: src/TextClass.cpp:805
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Nedá sa nájsť súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku strata dát!"
 
-#: src/TextClass.cpp:779
+#: src/TextClass.cpp:808
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Skazený Súbor"
 
-#: src/TextClass.cpp:780
+#: src/TextClass.cpp:809
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Nedá sa čítať súbor stdinsets.inc! Môže dôjsť ku strata dát!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1360
+#: src/TextClass.cpp:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -19564,11 +19618,11 @@ msgstr ""
 "Keď ste ho len nedávno inštalovali, treba\n"
 "vám asi LyX rekonfigurovať.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1364
+#: src/TextClass.cpp:1477
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modul nie je dostupný"
 
-#: src/TextClass.cpp:1370
+#: src/TextClass.cpp:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -19585,20 +19639,20 @@ msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
 
-#: src/TextClass.cpp:1377
+#: src/TextClass.cpp:1490
 msgid "Package not available"
 msgstr "Balík nie je dostupný"
 
-#: src/TextClass.cpp:1382
+#: src/TextClass.cpp:1495
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
-#: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
-#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
-#: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
+#: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
+#: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
+#: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Chyba kontroly správy verzií."
 
@@ -19611,35 +19665,35 @@ msgstr ""
 "Problém pri prevádzke príkazu:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:557
+#: src/VCBackend.cpp:570
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuálne"
 
-#: src/VCBackend.cpp:559
+#: src/VCBackend.cpp:572
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Lokálne Modifikované"
 
-#: src/VCBackend.cpp:561
+#: src/VCBackend.cpp:574
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Lokálne Pridané"
 
-#: src/VCBackend.cpp:563
+#: src/VCBackend.cpp:576
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Potrebuje Zlúčenie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:565
+#: src/VCBackend.cpp:578
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Potrebuje Prevziať na Úpravu"
 
-#: src/VCBackend.cpp:567
+#: src/VCBackend.cpp:580
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Bez CVS-súboru"
 
-#: src/VCBackend.cpp:569
+#: src/VCBackend.cpp:582
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Nemôžem obnoviť stav CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:753
+#: src/VCBackend.cpp:766
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -19647,7 +19701,7 @@ msgstr ""
 "Verzia v repozitáre je novšia ako súčasne stiahnutá.\n"
 "Musíte najprv obnoviť z repozitáru alebo odhodiť vaše zmeny."
 
-#: src/VCBackend.cpp:758
+#: src/VCBackend.cpp:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -19660,7 +19714,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
+#: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -19675,7 +19729,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:840
+#: src/VCBackend.cpp:853
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -19690,20 +19744,20 @@ msgstr ""
 "Konflikty treba riešiť alebo manuálne, alebo pozdejšie vrátiť na repozitárnu "
 "verziu."
 
-#: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
-#: src/VCBackend.cpp:1309
+#: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
+#: src/VCBackend.cpp:1321
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Našli sa zmeny"
 
-#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
 msgid "&Abort"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Prehliadnuť zápisný súbor..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -19718,7 +19772,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:928
+#: src/VCBackend.cpp:941
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -19727,7 +19781,7 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n"
 "Musíte prvú verziu najprv odoslať keď chcete niečo vrátiť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:936
+#: src/VCBackend.cpp:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -19736,12 +19790,12 @@ msgstr ""
 "Nemôžem vrátiť dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n"
 "Neočakávaný stav '%2$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1132 src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290
-#: src/VCBackend.cpp:1346
+#: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
+#: src/VCBackend.cpp:1358
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1144
+#: src/VCBackend.cpp:1156
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -19751,7 +19805,7 @@ msgstr ""
 "Treba vyriešiť problém manuálne.\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1237
+#: src/VCBackend.cpp:1249
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -19763,7 +19817,7 @@ msgstr ""
 "edituje súčasný dokument!\n"
 "Skontrolujte aj prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1243
+#: src/VCBackend.cpp:1255
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -19771,7 +19825,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n"
 "Skontrolujte prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1300
+#: src/VCBackend.cpp:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -19789,29 +19843,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokračovať?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
 msgid "&Yes"
 msgstr "áno"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
 msgid "&No"
 msgstr "nie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1372
+#: src/VCBackend.cpp:1384
 msgid "VCN File Locking"
 msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1373
+#: src/VCBackend.cpp:1385
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Blokovanie súborov neaktívne."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
+#: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Blokovanie súborov aktívne."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1374
+#: src/VCBackend.cpp:1386
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Nezabudnite odoslať blokovaciu vlastnosť do repozitára."
 
@@ -19852,7 +19906,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Opäť načítať uložený dokument?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
 msgid "&Reload"
 msgstr "Opäť načítať"
 
@@ -19965,19 +20019,27 @@ msgstr ""
 "%1$s: Dosiahol som začiatok hľadajúc spätne.\n"
 "Pokračovať hľadaním od konca?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Pokročilé hľadanie postupuje (klikni ESC na zrušenie) . . ."
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Pokročilé hľadanie zrušené  užívateľom"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Od začiatku hľadať?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Nie je čo hľadať"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Nemám otvorené dokumenty v ktorých by som mohol hľadať"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:536
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Pokročilé Hľadať a Nahradiť"
 
@@ -20030,8 +20092,8 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public License.\n"
 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www."
-"linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz."
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Slovenský preklad nájdete na "
+"http://www.linux.sk. Český preklad je na http://www.freesoft.cz."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
 msgid "not released yet"
@@ -20065,52 +20127,53 @@ msgstr "O programe LyX"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#, qt-format
 msgid "About %1"
 msgstr "O %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Rekonfigurácia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+#, qt-format
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Opustiť %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nie je čo robiť."
+msgstr "Nie je čo robiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Príkaz bez spracovávania"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Príkaz blokovaný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Rekonfigurácia systému zlyhala"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
@@ -20121,11 +20184,11 @@ msgstr ""
 "pracovať správne.\n"
 "Keď nutné, skúste prosím ešte raz rekonfigurovať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Systém je prekonfigurovaný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -20135,44 +20198,44 @@ msgstr ""
 "Musíte reštartovať LyX, keď chcete použiť akúkoľvek z\n"
 "aktualizovaných nastavení tried dokumentov."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
 msgid "Exiting."
 msgstr "Končím."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
 "nedá predefinovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
 msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu."
+msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznáma funkcia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
 msgid "The current document was closed."
-msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel"
+msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -20184,12 +20247,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Výnimka: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2176
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Detekovaná softvérová výnimka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -20197,12 +20260,12 @@ msgstr ""
 "LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené "
 "dokumenty a skončiť."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2439
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -20213,11 +20276,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -20225,7 +20288,7 @@ msgstr ""
 "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -20246,12 +20309,11 @@ msgstr "BibTeX bibliografia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|#o#O"
 
@@ -20320,45 +20382,45 @@ msgstr "Šírka (obsahu rámku)"
 msgid "Makebox"
 msgstr "Makebox"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
 msgid "Branch"
 msgstr "Vetva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
 msgid "Activated"
 msgstr "Aktivovaná"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
 msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Sufix Súboru"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3215
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Zadajte meno novej vetvy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
 #, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
@@ -20367,15 +20429,15 @@ msgstr ""
 "Vetva s menom \"%1$s\" už existuje.\n"
 "Chcete zlúčiť vetvu \"%2$s\" s ňou?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
 msgid "&Merge"
 msgstr "Zlúčiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:187 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Premenovanie zlyhalo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Túto vetvu nebolo možné premenovať."
 
@@ -20400,8 +20462,7 @@ msgstr "Zmena zrobená %1$s\n"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "No change"
 msgstr "Bez zmeny"
 
@@ -20410,11 +20471,9 @@ msgid "Small Caps"
 msgstr "Malé kapitálky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovať"
 
@@ -20474,7 +20533,7 @@ msgstr "Žltá"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Štýl Textu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
 msgid "Keys"
 msgstr "Kľúče"
 
@@ -20506,7 +20565,7 @@ msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť"
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zrušené."
 
@@ -20541,9 +20600,8 @@ msgstr "Vyberte dokument"
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1938
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -20591,8 +20649,7 @@ msgstr "Bigg"
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Mat. oddeľovač"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žiadne)"
 
@@ -20796,366 +20853,361 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
 "dekorácie 'utilde'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modul nenájdený!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
 msgid "Conversion Failed!"
 msgstr "Konverzia zlyhala!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
 msgid "Failed to convert local layout to current format."
 msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Schéma je platná!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Schéma je neplatná!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Konvertovať na aktuálny formát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Nastavenia dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
 msgid "Child Document"
 msgstr "Dokument potomka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Zahrnúť do Výstupu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Žiadne (bez fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr "Použiť  OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
 msgid "empty"
 msgstr "prázdne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
 msgid "plain"
 msgstr "prostý"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
 msgid "headings"
 msgstr "s nadpismi (headings)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
 msgid "fancy"
 msgstr "pestrý(fancy)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
 msgid "US legal"
 msgstr "US-právna listina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 msgid "US executive"
 msgstr "US-exekutíva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Štandardné pre daný jazyk (bez inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
 msgid "``text''"
 msgstr "“text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
 msgid "''text''"
 msgstr "”text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
 msgid ",,text``"
 msgstr "„text“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
 msgid ",,text''"
 msgstr "„text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«text»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»text«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
 msgid "Numbered"
 msgstr "Číslované"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Zobrazí sa v obsahu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
 msgid "Numerical"
 msgstr "Číselný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "AMS a LeTeX-ové balíky každopádne použiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nedostupné: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Poniže vkladajte parametri pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'"
+"Poniže vkladajte parametri pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2971
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
 msgid "Document Class"
 msgstr "Trieda dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2970
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2973 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Dokumenty potomkov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokálny Formát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Formát textu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Okraje Stránky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Číslovanie & TOC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
 msgid "Indexes"
 msgstr "Indexy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF Vlastnosti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
 msgid "Math Options"
 msgstr "Voľby Matematiky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Umiestnenie plávajúcich objektov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
 msgid "Branches"
 msgstr "Vetvy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambula LaTeXu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
 msgid "&Default..."
 msgstr "Štandard..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1820
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1832
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3022
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nie je inštalovaný)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Formáty"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Schémy dokumentov LyX-u (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokálny súbor schém"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -21167,29 +21219,27 @@ msgstr ""
 "Váš dokument môže mať problémy kým súbor schémy\n"
 "nedržíte v adresáre dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Nastaviť formát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Nepodarilo sa čítať lokálny súbor schémy."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
 msgid "Select master document"
 msgstr "Vyberte hlavný dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX súbory (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Nepoužité zmeny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -21197,88 +21247,91 @@ msgstr ""
 "Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n"
 "Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Zamietnuť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s a %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nedostupný)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
 msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu"
+msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Kategória: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Vyžadované moduly: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Vylúčené moduly: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "Prispôsobiť Voľby pre Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Po&užiť Podporu balíka Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3386
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nenájdený"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3440
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3441
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -21288,11 +21341,11 @@ msgstr ""
 "Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n"
 "'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -21318,67 +21371,67 @@ msgstr "Listina chýb"
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top left"
 msgstr "Vľavo hore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Vľavo dole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Základná linka vľavo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
 msgstr "Hore stred"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Dolu stred"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Základná linka stred"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Top right"
 msgstr "Hore vpravo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Základná linka vpravo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
 msgid "External Material"
 msgstr "Externý materiál"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
 msgid "Scale%"
 msgstr "Mierka%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
 msgid "Select external file"
 msgstr "Vyberte externý súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
 msgid "automatically"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Rozpustiť predošlú skupinu?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -21391,17 +21444,17 @@ msgstr ""
 "pretože tento obrázok bol jej posledným členom.\n"
 "Ako chcete pokračovať?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "Zostať v skupine '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 msgstr "Priradiť ku skupine '%1$s' v každom prípade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -21414,45 +21467,45 @@ msgstr ""
 "lebo tento obrázok bol jej posledným členom.\n"
 "Ako chcete pokračovať?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr "Vziať zo skupiny '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
 msgid "Enter unique group name:"
 msgstr "Vložte unikátne meno skupiny:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
 msgid "Group already defined!"
 msgstr "Skupina je už definovaná!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Skupina obrázkov s menom '%1$s' už existuje."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Vyberte súbor s grafikou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Klipart|#K#k"
 
@@ -21550,7 +21603,7 @@ msgstr "Nedá sa odstrániť štandardný zoznam hesiel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
 msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť"
+msgstr "Štandardný zoznam hesiel sa nedá odstrániť."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
 msgid "Enter new index name"
@@ -21716,93 +21769,92 @@ msgstr "Jazykové Nastavenia"
 msgid "File Handling"
 msgstr "Obsluha súborov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Klávesnica/Myš"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Doplňovanie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:784
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Písma Obrazovky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Vyberte adresár s príkladmi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Vyberte adresár pre šablóny dokumentov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Vyberte pomocný adresár"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Vyberte adresár na zálohy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Vyberte adresár pre dokumenty"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam tezaurus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
 msgid "Native"
 msgstr "Apple-Spell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1491
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertory"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formáty Súborov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formát v použití"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -21810,92 +21862,92 @@ msgstr ""
 "Nemôžte zmeniť krátke meno formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
 "konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Treba reštartovať LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2378
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
 msgid "Printer"
 msgstr "Tlačiareň"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
 msgid "User Interface"
 msgstr "Užívateľské Rozhranie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2705
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skratky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Skratka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a Okno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém a Rôzne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Reštaurovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -21906,35 +21958,35 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
 msgid "Identity"
-msgstr "Totožnosť"
+msgstr "Vaša identita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3384
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Zvoľte mapu kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
 
@@ -22222,11 +22274,11 @@ msgstr "Uzavreté Písma a Mesiace CJK"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK kompat."
+msgstr "CJK kompatibilita"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK unifikované ideograf."
+msgstr "CJK unifikované ideografie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "Hangul Syllables"
@@ -22250,7 +22302,7 @@ msgstr "Private Use Area"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK kompat. ideograf."
+msgstr "CJK kompat. ideografie"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
@@ -22396,7 +22448,7 @@ msgstr "Vložiť tabuľku"
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX informácia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
 msgid "No thesaurus available for this language!"
 msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!"
 
@@ -22404,15 +22456,15 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Prehľad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Stav lišty nástrojov \"%1$s\" nastavený na %2$s"
@@ -22574,7 +22626,7 @@ msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vyberte súbor %1$s na import"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -22586,7 +22638,7 @@ msgstr ""
 "Chcete ho prepísať ?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Prepísať dokument?"
 
@@ -22632,18 +22684,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
 msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený."
+msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
 msgid "&Rename"
 msgstr "Premenuj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -22654,23 +22706,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Premenovať a uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
 msgid "&Retry"
 msgstr "Zopakuj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
 msgid "Close document"
 msgstr "Zavrieť dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -22681,11 +22733,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Uložiť nový dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -22696,15 +22748,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Uložiť zmenený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
 msgid "&Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -22715,7 +22767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -22725,62 +22777,62 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? "
 "Všetky lokálne zmeny sa stratia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2878
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Adresár je neprístupný."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otváram dokument potomku %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
 msgid "Export Error"
 msgstr "Chyba pri Exporte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Chyba pri klonovaní Zásobníka."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s"
 msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportujem ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Predbežný náhľad ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nie je nahraný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Všetky súbory (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3393
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -22789,71 +22841,71 @@ msgstr ""
 "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu "
 "%1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Ukladám všetky dokumenty..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Všetky dokumenty uložené."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Prehliadnite najprv dokument  prosím."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3663
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Nemôžem postupovať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "LaTeX Zdroj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
 msgid "DocBook Source"
 msgstr "DocBook Zdroj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Literate Zdroj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
 msgid " (version control, locking)"
 msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
 msgid " (version control)"
 msgstr " (kontrola verzií)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
 msgid " (changed)"
 msgstr " (zmenený)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
 msgid " (read only)"
 msgstr " (iba pre čítanie)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1530
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
 msgid "Close File"
 msgstr "Zavrieť Súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
 msgid "Hide tab"
-msgstr "Kartu schovať"
+msgstr "Panel schovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
 msgid "Close tab"
-msgstr "Kartu zavrieť"
+msgstr "Panel zavrieť"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
@@ -22992,7 +23044,12 @@ msgstr "Heslo Indexu (%1$s)"
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Žiadna citácia nablízku!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2110
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:219
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!"
 
@@ -23049,8 +23106,8 @@ msgstr "Skript `%1$s' zlyhal."
 msgid "All Files "
 msgstr "Všetky súbory "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -23149,7 +23206,7 @@ msgstr "Vertikálna medzera"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
+#: src/insets/Inset.cpp:160
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Horizontálna Mat. Medzera"
 
@@ -23299,18 +23356,10 @@ msgstr "Undef: "
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:121
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:125
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!"
-
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:297
-msgid "not cited"
-msgstr "necitované"
-
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX Príkaz: "
@@ -23380,11 +23429,11 @@ msgstr "pod-plávajúci objekt: "
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (na bok)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ plávajúceho objektu!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s"
@@ -23627,7 +23676,7 @@ msgstr ""
 "miesto voľné pre oddeľovač.\n"
 "Jeden z výpisov však používa všetky dostupné znaky, takže nezostalo miesto "
 "pre oddeľovač.\n"
-"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť."
+"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť!"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
@@ -23652,8 +23701,7 @@ msgstr "Očakáva sa hodnota."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Nesúmerný počet zátvoriek !"
 
@@ -23976,11 +24024,11 @@ msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)"
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:60
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Neznámy typ obsahu"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4763
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
 
@@ -24230,11 +24278,11 @@ msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Modus  pre editáciu regulárnych výrazov"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1690 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1695 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
 
@@ -24286,7 +24334,7 @@ msgstr "Referencie: "
 
 #: src/support/Package.cpp:470
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!"
+msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený"
 
 #: src/support/Package.cpp:471
 #, c-format
@@ -24344,6 +24392,33 @@ msgstr ""
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Adresár nenájdený"
 
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"Príkaz\n"
+"%1$s\n"
+"ešte nedokončil.\n"
+"\n"
+"Chcete ho zastaviť ?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Zastaviť príkaz?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "Zastaviť"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Nech beží ďalej"
+
 #: src/support/debug.cpp:41
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "Bez ladiaceho hlásenia"
@@ -24485,7 +24560,7 @@ msgstr "Všetky ladiace hlásenia"
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
+#: src/support/lstrings.cpp:1300
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "sk"
 
@@ -24517,6 +24592,24 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Šírka tabuľky:"
+
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
+
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Otočiť tabuľku"
+
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Otočiť bunku o 90 stupňov"
+
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Otočiť bunku"
+
+#~ msgid "EPS (ps2eps)"
+#~ msgstr "EPS (ps2eps)"
+
 #~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
 #~ msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný"
 
@@ -24698,12 +24791,14 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "vo Windows-štýle než v Posix-štýle. Užitočné pri používaní Windowsového "
 #~ "MikTeX-u miesto teTeX-u pod Cygwin."
 
+#, qt-format
 #~ msgid "List of %1$s"
 #~ msgstr "Zoznam od %1$s"
 
 #~ msgid "Liber"
 #~ msgstr "Liber"
 
+#, qt-format
 #~ msgid "%1$s unknown"
 #~ msgstr "%1$s neznámy"
 
@@ -25010,6 +25105,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Quit LyX"
 #~ msgstr "Opustiť LyX"
 
+#, qt-format
 #~ msgid "%1$d words checked."
 #~ msgstr "%1$d slov skontrolované."
 
@@ -25113,15 +25209,16 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgstr "nepravopisné označenie"
 
 #~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., "
+#~ "]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, "
+#~ "{!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, "
+#~ "%publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ "
+#~ "(%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
 #~ msgstr ""
-#~ "{%autor%[[%autor%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%titul%\"{%žurnál"
-#~ "%[[, {!<i>!}%žurnál%{!</i>!}]][[{%vydavateľ%[[, %vydavateľ%]]"
-#~ "[[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, "
-#~ "%strany%]]}."
+#~ "{%autor%[[%autor%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., "
+#~ "]]}]]}\"%titul%\"{%žurnál%[[, {!<i>!}%žurnál%{!</i>!}]][[{%vydavateľ%[[, "
+#~ "%vydavateľ%]][[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ "
+#~ "(%rok%)]]}{%strany%[[, %strany%]]}."
 
 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
 #~ msgstr "Použi XeTeX na spracovanie"
@@ -25360,7 +25457,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "manuals[[scope]]"
 #~ msgstr "príručiek"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Heslá"
 
@@ -25370,9 +25466,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "Dostupné indexy:"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Šírka:"
-
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "Horiz. Phantom"
 
@@ -25400,12 +25493,14 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Cust&om:"
 #~ msgstr "Vlastné:"
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
 #~ "lyx2lyx script."
 #~ msgstr ""
 #~ "%1$s je z novšej verzie LyX-u, ale skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "The specified document\n"
 #~ "%1$s\n"
@@ -25418,9 +25513,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "Nedá sa čítať dokument"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "Nezmazať"
-
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť URL"
 
@@ -25430,9 +25522,11 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Label"
 #~ msgstr "Značka"
 
+#, qt-format
 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
 #~ msgstr "Úspešný preklad do formátu: %1$s"
 
+#, qt-format
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Chyba pri preklade formátu: %1$s"
 
@@ -25526,7 +25620,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "FrmtRef: "
 #~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Glossary term"
 #~ msgstr "Glosse"
 
@@ -25728,6 +25821,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Kap. "
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
@@ -25752,6 +25846,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Any &word"
 #~ msgstr "Hocijaké slovo"
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 #~ "%2$s"
@@ -25866,6 +25961,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "Proces ispell vrátil chybu.\n"
 #~ "Možno nie je správne konfigurovaný ?"
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
@@ -25876,25 +25972,27 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr "Nedá sa komunikovať s procesom kontroly pravopisu (ispell)."
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa vložiť slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania `"
-#~ "%2$s'."
+#~ "Nedá sa vložiť slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania "
+#~ "`%2$s'."
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa akceptovať slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania `"
-#~ "%2$s'."
+#~ "Nedá sa akceptovať slovo `%1$s', lebo ho nešlo skonvertovať do kódovania "
+#~ "`%2$s'."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Špecifikujte alternatívny súbor osobného slovníka. Napr. \".ispell_english"
-#~ "\"."
+#~ "Špecifikujte alternatívny súbor osobného slovníka. Napr. "
+#~ "\".ispell_english\"."
 
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "Ktorý program spúšťa kontrolu pravopisu?"
@@ -25911,12 +26009,14 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "Pôvodné OS API ešte nie je podporované."
 
+#, qt-format
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Neznámy index autora pre vymazanie: %1$d\n"
 
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "Neznámy parameter rozstupu: "
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -25993,6 +26093,7 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
 #~ msgstr "Nekódovateľné znaky v prvku bibliografie"
 
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "The following characters in one of the bibliography items are\n"
 #~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
@@ -26161,7 +26262,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "&Prechádzať..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Počet kópií"
 
@@ -26171,47 +26271,36 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "No&vý"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Grou&p Name:"
 #~ msgstr "Me&no:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "Postscript ovlá&dač:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Obrázok"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "table"
 #~ msgstr "Tabuľka"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmus"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "Tabuľka"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "Kľúčové slová"
 
@@ -26221,7 +26310,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Obsah|O"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
 
@@ -26237,45 +26325,37 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Kanadsky"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Reference\t"
 #~ msgstr "Referencia"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
 #~ msgstr "Návratová adresa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
 #~ msgstr "K&onvertor:"
 
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
 
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
 
-#, fuzzy
+#, qt-format
 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Class not found"
 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
 
@@ -26285,7 +26365,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
 
@@ -26310,41 +26389,35 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "&Mierka:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Obrazovka"
 
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "Nezobrazovať"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown Info: "
 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
 
-#, fuzzy
+#, qt-format
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Neznáma akcia"
 
-#, fuzzy
+#, qt-format
 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<- C&lear"
 #~ msgstr "&Zmazať"
 
 #~ msgid "A&pply"
 #~ msgstr "&Použiť"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "&Pridať"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "&Odstrániť"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "E&mbed"
 #~ msgstr "Prvé_meno"
 
@@ -26357,131 +26430,99 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Center"
 #~ msgstr "Na stred"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle tabba&r"
 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "&Zmazať"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read embedded files"
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid " writing embedded files."
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid " could not write embedded files!"
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to extract file"
 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Copy file failure"
 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to embed file"
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "Vložiť súbor"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Packing all files"
 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to write file"
 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save failure"
 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extra embedded file"
 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plain Text"
 #~ msgstr "Jednoduchý text"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enspace|E"
 #~ msgstr "&Nahradiť"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Document could not be read"
 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Properties...|P"
 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
 #~ msgstr "ako riadky|r"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Line Break|B"
 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "line break"
 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save this document in bundled format"
 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Links"
 #~ msgstr "Zoznam"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Swap Columns|w"
 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "true"
 #~ msgstr "Ulica"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "false"
 #~ msgstr "Zavrieť"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&float"
 #~ msgstr "objekt:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "S&ubfigure"
 #~ msgstr "Podo&brázok"
 
@@ -26494,7 +26535,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Shaded"
 #~ msgstr "&Uložiť"
 
@@ -26513,18 +26553,15 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "Externé aplikácie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save/restore window position"
 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
 
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " každých"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&URL:"
 #~ msgstr "&URL"
 
@@ -26549,63 +26586,51 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Serbo-Croatian"
 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Parametre"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Shaded|S"
 #~ msgstr "&Tvar:"
 
 #~ msgid "Insert URL"
 #~ msgstr "Vložiť URL"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Can't load document class"
 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
 
-#, fuzzy
+#, qt-format
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Switch to document"
 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
 
 #~ msgid "LyX: Delimiters"
 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
 #~ msgstr "Vložiť maticu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Copiers"
 #~ msgstr "Kópie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Text Wrap Settings"
 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Boxed"
 #~ msgstr "Tučné"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Doublebox"
 #~ msgstr "Dvojité"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown inset name: "
 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Program Listing "
 #~ msgstr "Inicializácia programu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Framed"
 #~ msgstr "Parametre"
 
@@ -26615,9 +26640,11 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "HtmlUrl: "
 #~ msgstr "HtmlUrl: "
 
+#, qt-format
 #~ msgid "%1$d words in selection."
 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
 
+#, qt-format
 #~ msgid "%1$d words in document."
 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
 
@@ -26630,19 +26657,15 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Count words"
 #~ msgstr "Počet slov"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encoding error"
 #~ msgstr "&Kódovanie:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Placeholders"
 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Right"
 #~ msgstr "Vpravo"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Case."
 #~ msgstr "Vložiť"
 
@@ -26652,93 +26675,72 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Printer &name:"
 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Columns "
 #~ msgstr "Stĺpce"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Overprint "
 #~ msgstr "Separát"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Conjecture "
 #~ msgstr "Dohad"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Font st&yle:"
 #~ msgstr "Veľkosť písma"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Part "
 #~ msgstr "Časť"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "columns "
 #~ msgstr "Stĺpce"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "overprint "
 #~ msgstr "Predtlač"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "overlayarea"
 #~ msgstr "Prekrytie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary_"
 #~ msgstr "Ľutujem."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition. "
 #~ msgstr "Definícia"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example. "
 #~ msgstr "Príklad"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fact. "
 #~ msgstr "Fakt"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Proof. "
 #~ msgstr "Dôkaz"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "note: "
 #~ msgstr "poznámka"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Extended Chars"
 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
 
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "štandardné"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "common"
 #~ msgstr "Komentár"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
 #~ msgstr "Obsah"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Toc"
 #~ msgstr "Námet"
 
 #~ msgid "Table of Contents|T"
 #~ msgstr "Obsah|O"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "&OK"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Chinese"
 #~ msgstr "Kópie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Upper"
 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
 
@@ -26748,43 +26750,33 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "block "
 #~ msgstr "Do bloku"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Corollary.  "
 #~ msgstr "Ľutujem."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Caption"
 #~ msgstr "Názov"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Label"
 #~ msgstr "&Označenie:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "A Label for the caption"
 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<- P&romote"
 #~ msgstr "Ch&rániť:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "D&own"
 #~ msgstr "Hotovo"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Upd&ate"
 #~ msgstr "&Aktualizovať"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "SubSection"
 #~ msgstr "Pododdiel"
 
@@ -26798,11 +26790,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Unknown toc list"
 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insert glossary entry"
 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Glo"
 #~ msgstr "&Globálne"
 
@@ -26827,31 +26817,25 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Math Panel|l"
 #~ msgstr "Matematický panel|M"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Math Panel|P"
 #~ msgstr "Matematický panel|M"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show math panel"
 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "LyX: Math Roots"
 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "LyX: Math Styles"
 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
 
-#, fuzzy
+#, qt-format
 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insert math delimiters"
 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
 
@@ -26873,7 +26857,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "#*"
 #~ msgstr "*"
 
@@ -26883,10 +26866,8 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Opening child document "
 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Special Insets|S"
 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insets|n"
 #~ msgstr "Vložiť|I"