-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Slovak transation of LyX
+# Copyright (C) 2003
+# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
+"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Kµúè:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
-msgstr "Znaèka...|n"
+msgstr "Znaèka:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizova»|A"
+msgstr "Aktualizova»|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
-msgstr "Databázy:"
+msgstr "Databáza:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
-msgstr "©týl: "
+msgstr "©týl:|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "Prechádza»...|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Polo¾ka literatúry"
+msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
-msgstr "©týl: "
+msgstr "©týly:|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "Prechádza»...|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgstr "Pou¾i»|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
-msgstr "O&bnovi»"
+msgstr "Obnovi»|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zavrie»|^["
+msgstr "Zavrie»|^[^M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizova»|A"
+msgstr "Aktualizova»|#Aa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Family:|#F"
msgstr "Rodina:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Series:|#S"
-msgstr "Váha|#V"
+msgstr "Série|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Tvar|#T"
+msgstr "Tvar:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Veµkos»:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Rôzne"
+msgstr "Rôzne:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-#, fuzzy
msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farby"
+msgstr "Farba:|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-#, fuzzy
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
+msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
+msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Polo¾ka literatúry"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Info:"
-msgstr "Informácia"
+msgstr "Info:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
msgstr "Hµada»"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
+msgstr "Regulárny výraz|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Next|#N"
-msgstr "Nový...|N"
+msgstr "Ïal¹í|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Text za|#e"
+msgstr "Text pred|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Text po"
+msgstr "Text za:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
+msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
+msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmery"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Veµkos»:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Width:|#W"
-msgstr "©írka"
+msgstr "©írka:|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-#, fuzzy
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgstr "Vý¹ka:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
msgstr "Orientácia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Na vý¹ku|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-#, fuzzy
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "na ¹írku"
+msgstr "Na ¹írku|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
msgstr "Okraje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-#, fuzzy
msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "Hore:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-#, fuzzy
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Dole:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr "Vnútorný:|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Filter:|#F"
+msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-#, fuzzy
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-#, fuzzy
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Veµkos» päty:"
+msgstr "Veµkos» päty:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Váha|#V"
+msgstr "Strany"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
msgstr "Separácia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Ståpce"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-#, fuzzy
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Písmo: "
+msgstr "Písmo:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-#, fuzzy
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Veµkos» písma:|#O"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-#, fuzzy
msgid "Page style:|#P"
msgstr "©týl strany:|#©"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "Riadkovanie:|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-#, fuzzy
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "©tandardná cesta"
+msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Dve|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Dva|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-#, fuzzy
msgid "Indent|#I"
-msgstr "Odsadenie"
+msgstr "Odsadenie|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-#, fuzzy
msgid "Skip|#K"
-msgstr "Medzerou|#M"
+msgstr "Vzdialenos»|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Quote Style"
-msgstr "Typ úvodzoviek "
+msgstr "©týl cítacií"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Kódovanie"
+msgstr "Kódovanie:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Typ:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-#, fuzzy
msgid "Single|#S"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednod.|#J"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-#, fuzzy
msgid "Double|#D"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "Dvojité|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "Jazyk:|#J"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-#, fuzzy
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
-msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
+msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "Håbka obsahu:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Váha|#V"
+msgstr "PS Ovládaè:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-#, fuzzy
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-#, fuzzy
msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "©týl citátu:|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "Håbka odrá¾ok"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-#, fuzzy
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
-msgstr "©tandard"
+msgstr "©tandard|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-#, fuzzy
msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematické|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
-#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-#, fuzzy
msgid "Open|#O"
-msgstr "Otvori»...|O"
+msgstr "Otvori»|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Usporiadané|#U"
+msgstr "Zbalené|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Template:|#t"
-msgstr "©ablóna|#¹"
+msgstr "©ablóna:|#¹"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-#, fuzzy
msgid "File:|#F"
-msgstr "Súbor|S"
+msgstr "Súbor:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-#, fuzzy
msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "Parametre:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Upravi» súbor|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-#, fuzzy
msgid "View result|#V"
-msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
+msgstr "Zoberazi» výsledok|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Prieèinok:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Vzor:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgstr "Názov súboru:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
+msgstr "Obnovi»|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Home|#H"
-msgstr "Pomocník|c"
+msgstr "Domov|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "Miesto"
+msgstr "Umiestnenie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Ståpce na stránke"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Dole|#D"
+msgstr "Dolný okraj strany|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
+msgstr "Horný okraj strany|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
+msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
+msgstr "Alternatívy|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
-msgstr "Formát dokumentu"
+msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
msgid "Forked child processes:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
-#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
msgid "LyX View"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "LyX zobrazenie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgstr "Re¾im konceptu|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgstr "Nevykona» unzip|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
-msgstr "©peciálne"
+msgstr "Mierka:|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgstr "Zobrazova»:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Vpravo hore:|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Èiara dole|d"
+msgstr "Vµavo dole:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
-msgstr "do súboru"
+msgstr "Zo súboru|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgstr "Otáèanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "stup."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin:|#O"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Podobrázok|#á"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Uhol:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Naèíta»|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgstr "Názov súbora:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Viditeµná medzera|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-#, fuzzy
msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Doslovne (Verbatim)"
+msgstr "Verbatim|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-#, fuzzy
msgid "Use input|#i"
-msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
+msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-#, fuzzy
msgid "Use include|#U"
msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr ""
+")\n"
+"Vpravo|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
-msgstr "Vµavo"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Vµavo|#µ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
-msgstr "Riadky"
+msgstr "Riadky:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Ståpce:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcie"
+msgstr "Funkcie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Bodky"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
msgid "S ò"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
-msgstr "Navigácia|N"
+msgstr "Záporné|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Stredné"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
-msgstr ""
+msgstr "©iroké|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-#, fuzzy
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "2x©tvorcový|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+msgstr "©tvorcový|#©"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
-msgstr "Stredné"
+msgstr "Stredná|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:47
msgstr "Obnovi»"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-#, fuzzy
msgid "textrm"
-msgstr "text"
+msgstr "textrm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "©írka"
msgstr "Zarovnanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-#, fuzzy
msgid "Top|#T"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "Hore|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
-msgstr "Na &stred"
+msgstr "Stred|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Dole|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "text"
+msgstr "Text"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Below"
-msgstr "Pod:|#P"
+msgstr "Pod"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Above"
-msgstr "Nad:|#N"
+msgstr "Nad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Line|#i"
-msgstr "Èiara"
+msgstr "Èiara|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Line|#n"
-msgstr "Èiara"
+msgstr "Èiara|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Page break|#g"
-msgstr "Zalomenie strany"
+msgstr "Zalomenie strany|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Page break|#b"
-msgstr "Zalomenie strany"
+msgstr "Zalomenie strany|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Vertikálna medzera"
+msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Ponecha»|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Vertikálna medzera"
+msgstr "Vertikálna medzera:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
+msgstr "Ponecha»|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "Riadkovanie:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Notácia"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-#, fuzzy
msgid "Right|#R"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Vpravo|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Left|#L"
-msgstr "Vµavo"
+msgstr "Vµavo|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-#, fuzzy
msgid "Block|#B"
-msgstr "Do bloku"
+msgstr "Do bloku|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-#, fuzzy
msgid "Centered|#C"
-msgstr "Na stred"
+msgstr "Centrované|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾i»"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Rie¹enie"
+msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-#, fuzzy
msgid "Fonts used"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+msgstr "Pou¾ité písma"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Roman:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Písací stroj"
+msgstr "Písací stroj:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-#, fuzzy
msgid "Tiny:"
-msgstr "Drobné"
+msgstr "Drobné:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-#, fuzzy
msgid "Smallest:"
-msgstr "Najmen¹ie"
+msgstr "Najmen¹ie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Smaller:"
-msgstr "Men¹í"
+msgstr "Men¹í:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-#, fuzzy
msgid "Small:"
-msgstr "Malé"
+msgstr "Malé:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-#, fuzzy
msgid "Normal:"
-msgstr "Normálny"
+msgstr "Normálne:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-#, fuzzy
msgid "Large:"
-msgstr "Veµké"
+msgstr "Veµké:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-#, fuzzy
msgid "Larger:"
-msgstr "Väè¹í"
+msgstr "Väè¹ie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-#, fuzzy
msgid "Largest:"
-msgstr "Najväè¹ie"
+msgstr "Najväè¹ie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Huge:"
-msgstr "Obrovské"
+msgstr "Obrovské:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-#, fuzzy
msgid "Huger:"
-msgstr "Obrovské"
+msgstr "Obrovskej¹ie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Veµkos»:|#e"
+msgstr "Veµkos»"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Tuèný ¹týl|u"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Tuèný ¹týl|u"
+msgstr "Tuèné písmo:|u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Kódovanie"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Formát a väzby"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Bind súbor"
+msgstr "Bind súbor:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "Prechádza»...|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
msgid "H|#H"
-msgstr ""
+msgstr "H|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-#, fuzzy
msgid "S|#S"
-msgstr "na"
+msgstr "S|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
msgid "V|#V"
-msgstr ""
+msgstr "V|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
msgid "R|#R"
-msgstr ""
+msgstr "R|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
msgid "B|#B"
-msgstr ""
+msgstr "B|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-#, fuzzy
msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Skok kolieska my¹i"
+msgstr "Skok kolieska my¹i:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
+msgstr "Interval autoukladania:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Grafika"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "spool príkaz"
+msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
+msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "©peciálne znaky|#e"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Osobný slovník"
+msgstr "Osobný slovník:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
-#, fuzzy
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgstr "Roz¹írené nastavenia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgstr "Rozhranie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-#, fuzzy
msgid "Language Options"
-msgstr "Jazykové nast."
+msgstr "Jazykové nastavenia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
-msgstr "Balíèek|#B"
+msgstr "Balíèek:|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
+msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr ""
+"Klavesnicová\n"
+"mapa|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
-msgstr "Súbor|S"
+msgstr "2:|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "Prechádza»...|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
+msgstr "Pou¾i» babel|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Znaèka zapnutá"
+msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický koniec|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-#, fuzzy
msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+msgstr "Globálne|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
+msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "V¹etky formáty:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formát:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "GUI názov|#G"
+msgstr "GUI názov:|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Klávesová skratka|#s"
+msgstr "Klávesová skratka:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Prípona|#P"
+msgstr "Prípona:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Prezeranie|P"
+msgstr "Prezeraè:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Vymaza»|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Konvertor"
+msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-#, fuzzy
msgid "From:|#F"
-msgstr "Z|#Z"
+msgstr "Z:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-#, fuzzy
msgid "To:|#T"
-msgstr "&Hore"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Konvertor"
+msgstr "Konvertor:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Upravi» súbor|#U"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
-msgstr "©tandardná cesta"
+msgstr "©tandardná cesta:|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
msgstr "Prechádza»..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Cesta k ¹ablónam"
+msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-#, fuzzy
msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Doèasný prieèinok"
+msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
+msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Posledné súbory"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-#, fuzzy
msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Cesta k zálohám"
+msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Rúry LyX Serveru"
+msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
-#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
-msgstr "formát dátumu|#f"
+msgstr "Formát dátumu:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "Meno:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-#, fuzzy
msgid "Adapt output"
-msgstr "adaptácia výstupu"
+msgstr "Adaptácia výstupu"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
+msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "príkaz"
+msgstr "Príkaz:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-#, fuzzy
msgid "Page range:"
-msgstr "rozsah strán"
+msgstr "Rozsah strán:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-#, fuzzy
msgid "Copies:"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kópie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-#, fuzzy
msgid "Reverse:"
-msgstr "opaèné"
+msgstr "Opaène:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-#, fuzzy
msgid "To printer:"
-msgstr "do tlaèiarne"
+msgstr "Do tlaèiarne:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-#, fuzzy
msgid "File extension:"
-msgstr "prípona súboru"
+msgstr "Prípona súboru:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-#, fuzzy
msgid "Spool command:"
-msgstr "spool príkaz"
+msgstr "Spool príkaz:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-#, fuzzy
msgid "Paper type:"
-msgstr "typ papiera"
+msgstr "Typ papiera:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-#, fuzzy
msgid "Even pages:"
-msgstr "párne strany"
+msgstr "Párne strany:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
-msgstr "nepárne strany"
+msgstr "Nepárne strany:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-#, fuzzy
msgid "Collated:"
-msgstr "Uspo&riada»"
+msgstr "Usporiada»:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-#, fuzzy
msgid "Landscape:"
-msgstr "na ¹írku"
+msgstr "Na ¹írku:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-#, fuzzy
msgid "To file:"
-msgstr "do súboru"
+msgstr "Do súboru:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-#, fuzzy
msgid "Extra options:"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgstr "Extra nastavenia:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "do tlaèiarne"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-#, fuzzy
msgid "Paper size:"
-msgstr "veµkos» papiera"
+msgstr "Veµkos» papiera:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
-#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "TeX kódovanie|#T"
+msgstr "TeX kódovanie:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
+msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "Na stred"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Strany"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Cieµ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgstr "Kópie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Opaèné po&radie"
+msgstr "Opaèné poradie|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
-msgstr "Èíslo"
+msgstr "Èíslo:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-#, fuzzy
msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
+msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
+msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Tlaèiareò"
+msgstr "Tlaèiareò:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-#, fuzzy
msgid "From:|#m"
-msgstr "Z|#Z"
+msgstr "Z:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Triedenie|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
-msgstr "Dokumenty|D"
+msgstr "Dokument:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "Názov:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-#, fuzzy
msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Referencia:"
+msgstr "Referencia:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Prejs» na|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
-msgstr "Súbor|S"
+msgstr "Hµada»:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Nahradi» s|#s"
+msgstr "Nahradi» s:|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "Hµada» následujúce"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
-msgstr "Nahradi»"
+msgstr "Nahradi»|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
+msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
+msgstr "Exportný formát:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
-msgstr "príkaz"
+msgstr "Príkaz:|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-#, fuzzy
msgid "Unknown:"
-msgstr "neznámy"
+msgstr "Neznámy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Replacement:"
-msgstr "Nahradi»"
+msgstr "Náhrada:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Návrhy:|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
msgid "Start|#S"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Prida»|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorova»"
+msgstr "Ignorova»|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#, fuzzy
msgid "Accept|#A"
-msgstr "Prípustný"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Vlo¾i» ståpec"
+msgstr "Doplni» ståpec|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zmaza» ståpec"
+msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Vlo¾i» riadok"
+msgstr "Doplni» riadok|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Odstráni» riadok|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Nastav okraje|#s"
+msgstr "Nastavi» okraje|#j"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Nastav okraje|#s"
+msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Dlhá tabuµka"
+msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Otoèi» o 90|#9"
+msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-#, fuzzy
msgid "Spec. Table"
-msgstr "&Medzera nad"
+msgstr "©pec. tabuµka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Pevná ¹írka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Okraje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "H. zarovnanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "Hore|#h"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Vpravo|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-#, fuzzy
msgid "Left|#e"
-msgstr "Vµavo"
+msgstr "Vµavo|#µ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Right|#i"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Vpravo|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Na stred"
+msgstr "Na stred|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "Hore|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-#, fuzzy
msgid "Center|#n"
-msgstr "Na stred"
+msgstr "Na stred|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Dole|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr "LaTeX argument:|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
-msgstr ""
+msgstr " |#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "V. zarovnanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-#, fuzzy
msgid "Block|#k"
-msgstr "Do bloku"
+msgstr "Do bloku|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-#, fuzzy
msgid "Special Cell"
-msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
+msgstr "Zvlá¹tna bunka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Viacståpcové|V"
+msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Viacståpcové|V"
+msgstr "Viacståpcová|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
msgstr "Zapnuté"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
msgstr "Dvojité"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Hlavièka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-#, fuzzy
msgid "First Header"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Prvá hlavièka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-#, fuzzy
msgid "Last Footer"
-msgstr "Posledná päta|#l"
+msgstr "Posledná päta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-#, fuzzy
msgid "Is Empty"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "Je prázdne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-#, fuzzy
msgid "Border Above"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Ohranièenie nad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-#, fuzzy
msgid "Border Below"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Ohranièenie pod"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Konvertor"
+msgstr "Obsah"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
-msgstr "Nahradi»"
+msgstr "Nahradi»|^N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "Kµúèové slovo:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber:|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Synonymický slovník"
+msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL...|U"
+msgstr "URL:|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML typ|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
-msgstr "Iné ("
+msgstr "Vonka¹í|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Default|#D"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "©tandardný|#d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Form1"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Form1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "©týl: "
+msgstr "©týl"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
msgid "Use &NatBib"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Typ úvodzoviek "
+msgstr "©&týl citácie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "¹tandardné"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "Nastavi» &odrá¾ky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-#, fuzzy
msgid "&Size:"
-msgstr "Veµkos»:|#e"
+msgstr "&Veµkos»:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
msgid "tiny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "VE¥KÉ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
msgid "huge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Form2"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Form2"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Document &class:"
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
+msgstr "T&rieda dokumentu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
-msgstr "Mo¾nosti"
+msgstr "Mo¾nos&ti:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Page &style:"
-msgstr "©týl strany:|#©"
+msgstr "©týl &strany:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Indent"
-msgstr "Odsadenie"
+msgstr "&Odsadi»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-#, fuzzy
msgid "S&kip"
-msgstr "Medzerou|#M"
+msgstr "&Preskoèi»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Float &placement:"
-msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
+msgstr "Umiestnenie o&bjektov:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-#, fuzzy
msgid "&Font && size:"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+msgstr "&Veµkos» && písma:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "&Riadkovanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "&Jednoduché"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Double"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "&Dvojité"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-#, fuzzy
msgid "&Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "&Typ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "&Jazyk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kódovanie"
+msgstr "&Kódovanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Top:"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "&Hore:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "&Dole:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Inner:"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr "V&nútorný:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-#, fuzzy
msgid "O&uter:"
-msgstr "Filter:|#F"
+msgstr "V&onkaj¹í:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Margins:"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Okra&je:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Veµkos» päty:"
+msgstr "Ve&µkos» päty:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
-msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
+msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
+msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
+msgstr "Håbka èíslovania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Section:"
-msgstr "Oddiel"
+msgstr "&Sekcia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Table of contents:"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "&Obsah"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-#, fuzzy
msgid "Packages"
-msgstr "Balíèek|#B"
+msgstr "Balíèky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
+msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ulo¾i» dokument?"
+msgstr "Dvojståp&cový dokument"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Nový dokument"
+msgstr "Dvojs&tranný dokument"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Paper Size"
-msgstr "veµkos» papiera"
+msgstr "Veµkos» papiera"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Height:"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgstr "&Vý¹ka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
-#, fuzzy
msgid "&Width:"
-msgstr "©írka"
+msgstr "©ír&ka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Paper &size:"
-msgstr "veµkos» papiera"
+msgstr "Veµko&s» papiera:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-#, fuzzy
msgid "&Portrait"
-msgstr "Na vý¹ku|#v"
+msgstr "Na &vý¹ku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-#, fuzzy
msgid "&Landscape"
-msgstr "na ¹írku"
+msgstr "Na ¹í&rku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
-#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&Dummy"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
+msgstr "Re&gulárny výraz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-#, fuzzy
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
+msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-#, fuzzy
msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+msgstr "&Citlivý na veµkos»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
msgid "&Next"
-msgstr "text"
+msgstr "&Nasledujúci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Predchádzajúci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Nová polo¾ka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Prida» novú citáciu"
+msgstr "Prida» oznaèenú citáciu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
-msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
+msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgstr "Dostupné"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
+msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Zvoµte "
+msgstr "Vybrané"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
msgid "Info"
msgstr "Informácia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-#, fuzzy
msgid "Citation entry"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Polo¾ka citácií"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
msgid "&Full author list"
msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-#, fuzzy
msgid "Text after:"
-msgstr "Text po"
+msgstr "Text za:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-#, fuzzy
msgid "Not yet supported"
-msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
+msgstr "E¹te nie je podporované"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-#, fuzzy
msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
-#, fuzzy
msgid "Text before:"
-msgstr "Text za|#e"
+msgstr "Text pred:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-#, fuzzy
msgid "Citation style:"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "©týl citácie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
-msgstr "Oddeµovaè"
+msgstr "¥avý oddeµovaè"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
-msgstr "Oddeµovaè"
+msgstr "Pravý oddeµovaè"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Oddeµovaè"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-#, fuzzy
msgid "&Insert"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr "&Vlo¾i»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
+msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
msgstr "&Zavrie»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
+msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
msgid "Use LaTeX default settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "&Top of page"
-msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
+msgstr "Vrch s&trany"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
msgid "Prefer top of page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Dole|#D"
+msgstr "S&podok strany"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Dole|#D"
+msgstr "Preferova» spodok strany"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
-msgstr "Ståpce na stránke"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
msgid "Separate page for multiple floats"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Place float at current position"
-msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-#, fuzzy
msgid "&Span columns"
-msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
+msgstr "Rozpätie &ståpcov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
msgid "Span columns in multi-column documents"
msgstr "Index"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Keyword"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "&Kµúèové slovo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
msgstr "Polo¾ka indexu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "Matematický panel"
+msgstr "LyX: Matematický panel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Insert root"
-msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "Vlo¾i» medzeru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Set math font"
-msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
+msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Vlo¾enie citácie"
+msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display mode"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Vlo¾i» prílohu"
+msgstr "Vlo¾i» maticu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-#, fuzzy
msgid "Subscript"
-msgstr "Dolný index|D"
+msgstr "Dolný index"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
-msgstr "Horný index|H"
+msgstr "Horný index"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-#, fuzzy
msgid "&Functions"
-msgstr "Funkcie"
+msgstr "&Funkcie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Symboly"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-#, fuzzy
msgid "Operators"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Operátory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-#, fuzzy
msgid "Relations"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Relácie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "Prechádza»"
+msgstr "©ípky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Rôzne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-#, fuzzy
msgid "AMS operators"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "AMS operátory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-#, fuzzy
msgid "AMS relations"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "AMS relácie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Separácia"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
-msgstr "Prechádza»"
+msgstr "AMS ¹ípky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
+msgstr "AMS rôzne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Zvolené kµúèe"
+msgstr "Vybraná strany symbolov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Nastavenie minipage"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "Hore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "Na &stred"
+msgstr "Stred"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Dole"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "Z&arovnanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Width value"
-msgstr "©írka"
+msgstr "Veµkos» ©írky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "&Jednotky:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
msgstr "Nastavenia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "&Ulo¾i»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&roff command:"
-msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
+msgstr "príkaz &roff:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr ""
-"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
-"be¾ný text)."
+msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr "Farby"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Colors"
-msgstr "Farby"
+msgstr "&Farby"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-#, fuzzy
msgid "&Alter..."
-msgstr "iné..."
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "File Conversion"
-msgstr "Chyby konverzie!"
+msgstr "Konverzia súboru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Converters"
-msgstr "Konvertor"
+msgstr "&Konvertory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "text"
+msgstr "&Nový"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Remove"
-msgstr "O&bnovi»"
+msgstr "&Odstráni»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
-msgstr "Konvertor"
+msgstr "K&onvertor:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-#, fuzzy
msgid "&To:"
-msgstr "&Hore"
+msgstr "&Do:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-#, fuzzy
msgid "F&rom:"
-msgstr "Z|#Z"
+msgstr "&Z|:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Upravi» súbor|#U"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-#, fuzzy
msgid "&Modify"
-msgstr "Modifikova»|#M"
+msgstr "&Upravi»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Date Format"
-msgstr "formát dátumu|#f"
+msgstr "Formát dátumu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&Date format:"
-msgstr "formát dátumu|#f"
+msgstr "Formát &dátumu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Display insets"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Zobrazi» prílohy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Monochrome"
-msgstr "monochromaticky|#m"
+msgstr "Monochromaticky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#, fuzzy
msgid "Grayscale"
-msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
+msgstr "Odtiene ¹edej"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Farby"
+msgstr "Farba"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Do not display"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgstr "Nezobrazova»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "File Formats"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty súborov:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&File formats"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "&Formáty súborov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
-msgstr "GUI názov|#G"
+msgstr "&GUI názov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "F&ormát:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "&Zobrazovaè:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Klávesová skratka|#s"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
-msgstr "Prípona|#P"
+msgstr "Príp&ona:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "Klávesnica"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádza»..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-#, fuzzy
msgid "S&econd:"
-msgstr "Oddiel"
+msgstr "Dr&uhé:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&First:"
-msgstr "Prvé_meno"
+msgstr "P&rvé:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádza»..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Klávesnicové mapy"
+msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
-msgstr "Jazykové nast."
+msgstr "Nastavenie jazyka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
+msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Default language:"
-msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
+msgstr "©tan&dardný jazyk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
+msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "Jazykový balíèe&k:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Auto &begin"
-msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
+msgstr "Automatický &zaèiatok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Use &babel"
-msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
+msgstr "Pou¾i» &babel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Global"
-msgstr "G|#G"
+msgstr "&Globálne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Auto &end"
-msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
+msgstr "Automatický koni&ec"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
+msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "LaTeX settings"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "LaTeX nastavenia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
msgstr "©tandardný"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-#, fuzzy
msgid "US Letter"
-msgstr "List"
+msgstr "US Letter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Executive"
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Executive"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "TeX kódovanie|#T"
+msgstr "Te&X kódovanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
+msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
-"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
-"èo pí¹ete."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-#, fuzzy
msgid "External Applications"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "Externé aplikácie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Vykonanie príkazu"
+msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
+msgstr "©ablóny &dokumentov:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Rúry LyX Serveru"
+msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
-msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Printer settings"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
-msgstr "Tlaèiareò"
+msgstr "&Názov tlaèiarne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
+msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "adaptácia výstupu"
+msgstr "Adaptácia výst&upu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-#, fuzzy
msgid "Command Options"
-msgstr "príkaz"
+msgstr "Nastavenia príkazu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
-msgstr "opaèné"
+msgstr "Opaèn&é:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
-msgstr "do tlaèiarne"
+msgstr "Do tlaèia&rne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "veµkos» papiera"
+msgstr "Veµkos» papie&ra:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-#, fuzzy
msgid "To &file:"
-msgstr "do súboru"
+msgstr "Do sú&boru:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
-msgstr "spool príkaz"
+msgstr "Spool pr&íkaz:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
-msgstr "nepárne strany"
+msgstr "&Nepárne strany:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "typ papiera"
+msgstr "&Typ papiera:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgstr "E&xtra nastavenia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
-msgstr "Uspo&riada»"
+msgstr "Uspo&riada»:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
-msgstr "párne strany"
+msgstr "&Párne strany:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "prípona súboru"
+msgstr "Prípona súbor&u:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "na ¹írku"
+msgstr "N&a ¹írku:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kó&pie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "rozsah strán"
+msgstr "Roz&sah strán:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Písmo obrazovky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Písací stroj"
+msgstr "P&ísací stroj:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman"
+msgstr "&Roman:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
+msgstr "&DPI obrazovky:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
+msgstr "&Zväè¹enie %:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+msgstr "Veµkos» písma:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-#, fuzzy
msgid "Hugest:"
-msgstr "Obrovské"
+msgstr "Obrovské:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+msgstr "&Kontrola pravopisu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
+msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "©peciálne znaky|#e"
+msgstr "©peciá&lne znaky:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Osobný slovník"
+msgstr "Oso&bný slovník:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
msgid "ispell"
-msgstr ""
+msgstr "ispell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
msgid "aspell"
-msgstr ""
+msgstr "aspell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
+msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
+msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "UI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádza»..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
-msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
+msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
-msgstr "Bind súbor"
+msgstr "&Bind súbor:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Scrolling"
-msgstr "Medzera"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-#, fuzzy
msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Skok kolieska my¹i"
+msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
+msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumenty"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Ulo¾i» dokument?"
+msgstr "Z&álohova» dokumenty "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-#, fuzzy
msgid " every"
-msgstr "Prekrytie"
+msgstr " ka¾dých"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "Èiara"
+msgstr "min."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
msgid "&Maximum last files:"
-msgstr ""
+msgstr "&Maximum posledných súborov:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
msgid "Search and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Hµada» a nahradi»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Find:"
-msgstr "Nájs»|#n"
+msgstr "&Nájs»:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
-msgstr "Nahradi» s|#s"
+msgstr "Nahradi» &s:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
+msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Hµada» ïale&j"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Replace"
-msgstr "Nahradi»"
+msgstr "&Nahradi»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
+msgstr "Nahradi» &v¹etko"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "Súbor `"
+msgstr "Súbor:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&Rows:"
-msgstr "Riadky"
+msgstr "&Riadky:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Number of rows"
-msgstr "Poèet tlaèených kópií"
+msgstr "Poèet riadkov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Columns:"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "&Ståpce:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Percent ståpca"
+msgstr "Poèet ståpcov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
msgstr "Synonymický slovník"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "&Kµúèové slovo:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Entry"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Záznam"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
msgid "Select a related word"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-#, fuzzy
msgid "&Selection:"
-msgstr "Výber"
+msgstr "&Výber:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-#, fuzzy
msgid "The selected entry"
-msgstr "Polo¾ka referencie"
+msgstr "Zvolený záznam"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Insert URL"
-msgstr "Vlo¾i» znaèku"
+msgstr "Vlo¾i» URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "&URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Name"
-msgstr "Meno"
+msgstr "&Názov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgstr "Názov asociovaný s URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-#, fuzzy
msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Generova» hyperlinky"
+msgstr "&Generova» hyperlinky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
-msgstr "Extra nastavenia"
+msgstr "Nastavenia wrap"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
-msgstr "©tandardná cesta"
+msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
msgstr "Vpravo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Outer"
-msgstr "Iné ("
+msgstr "Vonkaj¹í"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
msgid "&Placement:"
-msgstr "Miesto"
+msgstr "&Umiestnenie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Key"
-msgstr "Kµúè"
+msgstr "&Kµúè"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-#, fuzzy
msgid "The citation key"
-msgstr "Vlo¾enie citácie"
+msgstr "Kµúè citácie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#, fuzzy
msgid "&Label"
-msgstr "Oznaèovanie"
+msgstr "&Oznaèovanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
#. stack tabs
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "LyX verzia "
+msgstr "Verzia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Version goes here"
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgstr "Sem ide verzia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
msgstr "Autorské práva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Bibtex"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databázy:"
+msgstr "Databá&zy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
msgid "BibTeX database to use"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
+msgstr "Hµada» súbor s BibTeX databázou"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "Vymaza»|#m"
+msgstr "&Zmaza»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-#, fuzzy
msgid "St&yle"
-msgstr "©týl: "
+msgstr "©&týl"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
+msgstr "BibTeX ¹týlu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-#, fuzzy
msgid "&Browse..."
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádza»..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
+msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
msgstr "&Aktualizova»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Update style list"
-msgstr "Upravi» nastavenia"
+msgstr "Upravi» zoznam ¹týlu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Polo¾ka literatúry"
+msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Zobrazi» obsah"
+msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Znak...|Z"
+msgstr "Znak"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-#, fuzzy
msgid "&Family:"
-msgstr "Rodina:|#R"
+msgstr "&Rodina:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina písma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
msgid "&Series:"
-msgstr "Váha|#V"
+msgstr "&Série:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-#, fuzzy
msgid "Font shape"
-msgstr "Písmo: "
+msgstr "Tvar písma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "Písmo: "
+msgstr "Farba písma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-#, fuzzy
msgid "S&hape:"
-msgstr "Tvar|#T"
+msgstr "&Tvar:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-#, fuzzy
msgid "&Color:"
-msgstr "Farby"
+msgstr "&Farby:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
-msgstr "Prepnú» tuèné"
+msgstr "V¹e&tko prepnú»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
+msgstr "Nikdy zapnuté"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Veµkos»:|#e"
+msgstr "&Veµkos»:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Veµkos» písma:|#O"
+msgstr "Veµkos» písma"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
-msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
+msgstr "V¾dy zapnuté"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-#, fuzzy
msgid "&Misc:"
-msgstr "Rôzne"
+msgstr "&Rôzne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Auto apply"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgstr "Auto pou¾i»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-#, fuzzy
msgid "title here"
-msgstr "HlavièkaNadpisu"
+msgstr "nadpis tu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-#, fuzzy
msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
+msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
msgid "Save settings as LyX's default template"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX chyba"
+msgstr "Správy o LaTeX chybách"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "ERT inset display"
-msgstr "[nezobrazené]"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Zobrazenie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
-msgstr "Usporiadané|#U"
+msgstr "&Zbalené"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "&Open"
-msgstr "Otvori»"
+msgstr "&Otvori»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
msgid "Show ERT contents"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "External Material"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgstr "Externý materiál"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "&Súbor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgstr "Názov súboru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&View Result"
-msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
+msgstr "Zobrazi» &výsledok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
msgid "View the file"
-msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
+msgstr "Zobrazi» súbor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-#, fuzzy
msgid "&Update Result"
-msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
+msgstr "&Aktualizova» výsledok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
msgid "Update the material"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Available templates"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgstr "Dostupné ¹ablóny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-#, fuzzy
msgid "&Template:"
-msgstr "©ablóny"
+msgstr "©a&blóna:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "Parametre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-#, fuzzy
msgid "&Parameters:"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "&Parametre:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-#, fuzzy
msgid "&Edit file"
-msgstr "Upravi» súbor|#U"
+msgstr "&Upravi» súbor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
msgid "Edit the file externally"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "&Grafika"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-#, fuzzy
msgid "File name of image"
-msgstr "Súbor:|#S"
+msgstr "Názov súbora s obrázkom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Select an image file"
-msgstr "Zvoµte "
+msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
msgid "LyX Display"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgstr "LyX zobrazenie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-#, fuzzy
msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
+msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Display:"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Displej:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Screen display"
-msgstr "[nezobrazené]"
+msgstr "Obrazovka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-#, fuzzy
msgid "Scale:"
-msgstr "©peciálne"
+msgstr "Mierka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-#, fuzzy
msgid "&Height"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgstr "&Vý¹ka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-#, fuzzy
msgid "&Width"
-msgstr "©írka"
+msgstr "©í&rka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
-msgstr "Uhol:|#L"
+msgstr "Uho&l:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-#, fuzzy
msgid "&Clipping"
-msgstr "Ukonèenie"
+msgstr "&Orezanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-#, fuzzy
msgid "&Get from file"
-msgstr "do súboru"
+msgstr "&Získa» zo súbora"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-#, fuzzy
msgid "Right &top:"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Vp&ravo hore:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-#, fuzzy
msgid "x"
-msgstr "text"
+msgstr "x"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Èiara dole|d"
+msgstr "V&µavo dole:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "E&xtra nastavenia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Podobrázok|#á"
+msgstr "Podo&brázok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-#, fuzzy
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
+msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "extra nastavenia"
+msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgstr "Re¾im kon&ceptu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-#, fuzzy
msgid "Draft mode"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgstr "Re¾im konceptu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Po&pisok:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Include File"
-msgstr "Zahrnú» súbor|a"
+msgstr "Vlo¾i» súbor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Zvoµte "
+msgstr "Vybra» súbor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
-msgstr "Zahrnutie"
+msgstr "&Zahrnutie typu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:225
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
msgid "&Load"
-msgstr "Naèíta»|#N"
+msgstr "&Naèíta»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Load the file"
-msgstr "Posledné súbory"
+msgstr "Naèíta» súbor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-#, fuzzy
msgid "&Show preview"
-msgstr "Skrátenýnadpis"
+msgstr "&Zobrazi» náhµad"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Preambula LaTeXu"
+msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
-msgstr "Vertikálna medzera"
+msgstr "&Vertikálne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
+msgstr "&Horizontálne:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "V¹eobecné"
+msgstr "&V¹eobecné"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Do bloku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Vlastné"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Medzera"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "Zarov&nanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
msgid "No &indent"
-msgstr "Notácia"
+msgstr "Bez odsaden&ia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-#, fuzzy
msgid "&Spacing"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "&Rozostupy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Above paragraph"
-msgstr "jeden odsek"
+msgstr "Nad odsekom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-#, fuzzy
msgid "S&pacing:"
-msgstr "Medzera"
+msgstr "Ria&dkovanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
msgid "&Keep space:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "&Unit:"
-msgstr "Písmo: "
+msgstr "&Jednotka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-#, fuzzy
msgid "&Value:"
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "&Hodnota:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-#, fuzzy
msgid "DefSkip"
-msgstr "Definovaná"
+msgstr "©tandardná"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredná"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-#, fuzzy
msgid "BigSkip"
msgstr "Veµká"
msgstr "Výplnok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-#, fuzzy
msgid "Below paragraph"
-msgstr "jeden odsek"
+msgstr "Pod odsekom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-#, fuzzy
msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "Zlom strany"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-#, fuzzy
msgid "Label width"
-msgstr "©írka znaèky"
+msgstr "©írka oznaèenia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-#, fuzzy
msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
+msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-#, fuzzy
msgid "L&ines"
-msgstr "Èiara"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-#, fuzzy
msgid "A&bove"
-msgstr "Nad:|#N"
+msgstr "&Nad"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-#, fuzzy
msgid "B&elow"
-msgstr "Pod:|#P"
+msgstr "Po&d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-#, fuzzy
msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Zalomenie strany"
+msgstr "&Zalomenia strán"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-#, fuzzy
msgid "Abo&ve"
-msgstr "Nad:|#N"
+msgstr "&Nad"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-#, fuzzy
msgid "Belo&w"
-msgstr "Pod:|#P"
+msgstr "Po&d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "Preambula LaTeXu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "Preambula LaTeXu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "&Upravi»..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Tlaè"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-#, fuzzy
msgid "&to"
-msgstr "na"
+msgstr "&na"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Fro&m"
-msgstr "Z|#Z"
+msgstr "&Z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Print all pages"
-msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
+msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-#, fuzzy
msgid "&All"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgstr "&V¹etko"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
+msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
+msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Opaèné po&radie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
+msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-#, fuzzy
msgid "Number of copies"
-msgstr "Poèet tlaèených kópií"
+msgstr "Poèet kópií"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
-#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "Uspo&riada»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-#, fuzzy
msgid "Collate copies"
-msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
+msgstr "Usporiada» kópie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
msgid "&Print"
msgstr "&Tlaè"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
-#, fuzzy
msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Cieµ tlaèe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
-#, fuzzy
msgid "P&rinter"
-msgstr "Tlaèiareò"
+msgstr "Tlaèia&reò"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
msgid "Send output to the printer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
-#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
-msgstr "Zvoµte názov výstupu"
+msgstr "Výstup do súboru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
msgstr "Referencia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
-msgstr "Upravi» nastavenia"
+msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-#, fuzzy
msgid "&Goto"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Í&s» na"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-#, fuzzy
msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
msgid "Sort"
msgstr "Triedenie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
+msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
msgid "<reference>"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "<referencia>"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
msgid "<page>"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "<strana>"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
-msgstr "Pekná referencia"
+msgstr "Formátovaná referencia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Reference:"
-msgstr "Referencia:"
+msgstr "&Referencia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-#, fuzzy
msgid "&Format:"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "&Formát:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-#, fuzzy
msgid "&Name:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "&Názov:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-#, fuzzy
msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Dostupné referencie"
+msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "Dostupné referencie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-#, fuzzy
msgid "&Document:"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "&Dokument:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Custom Export"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Vlastný export"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Command:"
-msgstr "príkaz"
+msgstr "&Príkaz:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
-msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
+msgstr "&Exportné formáty:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Available export converters"
-msgstr "Dostupné kµúèe"
+msgstr "Dostupné exportné konvertory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Odporúèania:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
+msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
+msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorova»"
+msgstr "&Ignorova»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorova» slovo|#g"
+msgstr "Ignorova» toto slovo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "&Accept"
-msgstr "Prípustný"
+msgstr "&Akceptova»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
+msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
+msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-#, fuzzy
msgid "Suggestions"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Návrhy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
msgid "Current word"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
+msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
msgid "&Start..."
-msgstr ""
+msgstr "&©tart..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-#, fuzzy
msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
+msgstr "Zaèa» kontrolu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Table Settings"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Nastavenia tabuµky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Nastavenia &tabuµky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
+msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Viacståpcové|V"
+msgstr "&Viacståpcové"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji» bunky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Do bloku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Ståpec"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
msgid "A&dd"
-msgstr "Prida»"
+msgstr "&Prida»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Append column (right)"
-msgstr "Prida» ståpec|#a"
+msgstr "Pripoji» ståpec (vpravo)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
-msgstr "Vymaza»|#m"
+msgstr "&Odstráni»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Delete current column"
-msgstr "Zmaza» ståpec"
+msgstr "Zmaza» aktuálny ståpec"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-#, fuzzy
msgid "Row"
-msgstr "Riadky"
+msgstr "Riadok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
msgid "Append row (below)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Dele&te"
-msgstr "Vymaza»|#m"
+msgstr "Z&maza»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Delete this row"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmaza» tento riadok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Ståpce "
+msgstr "©írka ståpca"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
-#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
+msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-#, fuzzy
msgid "Width unit"
-msgstr "©írka"
+msgstr "Jednotka ¹írky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
msgid "Fixed with of the column"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Otoèi» o 90|#9"
+msgstr "Otoèi» o 90°"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-#, fuzzy
msgid "&Rotate Table"
-msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
+msgstr "&Otoèi» tabuµku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr ""
+msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
msgid "Rotate &Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Otoèi» &bunky"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
msgid "Rotate this cell by 90°"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr "LaTe&X argument:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
-#, fuzzy
msgid "&Borders"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "&Okraje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
-#, fuzzy
msgid "Set Borders"
-msgstr "Nastav okraje|#s"
+msgstr "Nastavi» okraje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-#, fuzzy
msgid "All Borders"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "V¹etky okraje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-#, fuzzy
msgid "&Default"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "©&tandardné"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-#, fuzzy
msgid "Set all borders"
-msgstr "Nastav okraje|#s"
+msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "Oèisti»|#i"
+msgstr "&Zmaza»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-#, fuzzy
msgid "Unset all borders"
-msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
+msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
-#, fuzzy
msgid "&Longtable"
-msgstr "Dlhá tabuµka"
+msgstr "D&lhá tabuµka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Oddiel"
+msgstr "Nastavenia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
-#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Hlavièka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
-#, fuzzy
msgid "Footer:"
-msgstr "Päta"
+msgstr "Päta:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
-#, fuzzy
msgid "First header:"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Prvá hlavièka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
-#, fuzzy
msgid "Last footer:"
-msgstr "Posledná päta|#l"
+msgstr "Posledná päta:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
-#, fuzzy
msgid "Border above"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Okraj nad"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
-#, fuzzy
msgid "Border below"
-msgstr "Okraje"
+msgstr "Okraj pod"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Mesto"
+msgstr "na"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
-#, fuzzy
msgid "double"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "dvojitý"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
-#, fuzzy
msgid "is empty"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "je prázdny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
msgid "Current cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna bunka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
msgid "Current row position"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
msgid "LaTeX classes"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX triedy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeXový_Nadpis"
+msgstr "LaTeX ¹týly"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "BibTeX ¹týly"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Zvolené kµúèe"
+msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazi» &cestu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
msgid "Installed files"
-msgstr ""
+msgstr "In¹talované súbory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Rescan"
-msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
+msgstr "&Znovu prehµada»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Built new file list"
-msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
+msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Zobrazi»"
+msgstr "&Zobrazi»"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
+"Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené "
+"s cestou"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvorí tento dialóg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Obsah"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "&Typ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Version control log"
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgstr "Protokol kontroly verzií"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
-#, fuzzy
msgid "Abstract "
-msgstr "Výòatok"
+msgstr "Abstrakt "
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
msgstr "Záver"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-#, fuzzy
msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "©týlTeoréma"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
msgstr "Hlásateµ"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
-msgstr "Matica"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
msgid "CURTAIN"
msgstr "Adresa_vpravo"
#: ../lib/layouts/chess.layout:38
-#, fuzzy
msgid "Mainline"
-msgstr "Minisek"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Variation"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Variácia"
#: ../lib/layouts/chess.layout:74
-#, fuzzy
msgid "SubVariation"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Podvariácia"
#: ../lib/layouts/chess.layout:83
-#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Podvariácia2"
#: ../lib/layouts/chess.layout:92
-#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Podvariácia3"
#: ../lib/layouts/chess.layout:101
-#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Podvariácia4"
#: ../lib/layouts/chess.layout:110
-#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Podvariácia5"
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "Skry»Pohyby"
#: ../lib/layouts/chess.layout:128
msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "©achovnica"
#: ../lib/layouts/chess.layout:141
-#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
-msgstr "Na stred"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:156
-#, fuzzy
msgid "HighLight"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgstr "Zvýraznenie"
#: ../lib/layouts/chess.layout:176
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "chyba"
+msgstr "©ípka"
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Doslovné"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
msgstr "Pododstavec"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autorská_skupina"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
msgid "FirstName"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Revízia"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
-#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Pripomienka"
+msgstr "RevíznaPripomienka"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:193
-#, fuzzy
msgid "Restriction"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Obmedzenie"
#: ../lib/layouts/foils.layout:215
-#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
-msgstr "Pravá_Hlavièka"
+msgstr "Pravá_päta"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Krátky_text"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+msgstr "Názov"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Unterschrift"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
msgid "HTTP"
msgstr "Bankový úèet"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
-#, fuzzy
msgid "PostalComment"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Po¹tový_komentár"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-#, fuzzy
msgid "Continuing"
-msgstr "Podmienka"
+msgstr "Pokraèovanie"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
msgid "Transition"
msgstr "V¹eobecné"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
-#, fuzzy
msgid "Scene"
-msgstr "Slovinsky"
+msgstr "Scéna"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
-#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Separáty"
+msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
-#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
-msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
-#, fuzzy
msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
msgid "TOC_Title"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgstr "AMS"
#: ../lib/layouts/slides.layout:131
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/spie.layout:55
-#, fuzzy
msgid "Authorinfo"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Info_o_autorovi"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Referencia_Tabuµky"
+msgstr "Tabuµka"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Figure"
-msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
+msgstr "Obrázok"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr "Separáty"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
-#, fuzzy
msgid " Keywords"
-msgstr "Kµúèové slová"
+msgstr " Kµúèové slová"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-#, fuzzy
msgid "Revised"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Revidované"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
msgid "CCC"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "PaperId"
-msgstr "Papier"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-#, fuzzy
msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Autor"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-#, fuzzy
msgid "SlugComment"
-msgstr "Komentár"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Plate"
-msgstr "Miesto"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Planotable"
-msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Table_Caption"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Tabuµka_popis"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
#: ../lib/languages:7
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorusky"
#: ../lib/languages:8
-#, fuzzy
msgid "Basque"
-msgstr "modrá"
+msgstr "Baskitsky"
#: ../lib/languages:9
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
#: ../lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulharsky"
#: ../lib/languages:13
msgid "Canadian"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kaza¹sky"
#: ../lib/languages:38
msgid "Lsorbian"
msgstr "Pomocník|c"
#: ../lib/ui/default.ui:22
-#, fuzzy
msgid "New|N"
-msgstr "Nový...|N"
+msgstr "Nový|N"
#: ../lib/ui/default.ui:23
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
#: ../lib/ui/default.ui:29
-#, fuzzy
msgid "Revert|R"
-msgstr "Registrova»|R"
+msgstr "Vráti»|r"
#: ../lib/ui/default.ui:30
msgid "Version Control|V"
msgstr "Koniec|K"
#: ../lib/ui/default.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrova»|R"
+msgstr "Registrova»...|R"
#: ../lib/ui/default.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
+msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
#: ../lib/ui/default.ui:45
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Zobrazi» históriu"
#: ../lib/ui/default.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Vlastné...|V"
#: ../lib/ui/default.ui:65
msgid "Undo|U"
msgstr "Formát tabuµky|t"
#: ../lib/ui/default.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Math|M"
-msgstr "Matematické|#M"
+msgstr "Matemat.|M"
#: ../lib/ui/default.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
#: ../lib/ui/default.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Synonymický slovník"
+msgstr "Synonymický slovník..."
#: ../lib/ui/default.ui:80
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
#: ../lib/ui/default.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "Nastavenia...|N"
#: ../lib/ui/default.ui:85
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "V. zarov. dole|a"
#: ../lib/ui/default.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Vlo¾i» riadok"
+msgstr "Prida» riadok|P"
#: ../lib/ui/default.ui:110
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Zmaza» riadok"
#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopírova»|o"
+msgstr "Kopírova» riadok"
#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
-msgstr "Riadky"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Vlo¾i» ståpec"
+msgstr "Prida» ståpec|r"
#: ../lib/ui/default.ui:115
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Zmaza» ståpec"
#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Copy Column"
-msgstr "Vlo¾i» ståpec"
+msgstr "Skopírova» ståpec"
#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
+msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
#: ../lib/ui/default.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:132
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgstr "Zarovnanie|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
-msgstr "Vlo¾i» riadok"
+msgstr "Prida» riadok|R"
#: ../lib/ui/default.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmaza» riadok|d"
#: ../lib/ui/default.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Vlo¾i» ståpec"
+msgstr "Prida» ståpec|s"
#: ../lib/ui/default.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Zmaza» ståpec"
+msgstr "Zmaza» ståpec|e"
#: ../lib/ui/default.ui:152
-#, fuzzy
msgid "Default|t"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "©tandard|t"
#: ../lib/ui/default.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Display|D"
-msgstr "Nezobrazova»|#b"
+msgstr "Zobrazenie|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Inline|I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:158
msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Oktáva"
#: ../lib/ui/default.ui:159
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Mathematica"
-msgstr "Matica"
+msgstr "Mathematika"
#: ../lib/ui/default.ui:162
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
-#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
+msgstr "Vnori» vzorec|#i"
#: ../lib/ui/default.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
#: ../lib/ui/default.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
#: ../lib/ui/default.ui:173
-#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr "Viacriadkové prostredie"
#: ../lib/ui/default.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Align Left|L"
msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
#: ../lib/ui/default.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Align Right|R"
msgstr "Zarovna» vpravo|r"
#: ../lib/ui/default.ui:186
-#, fuzzy
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: ../lib/ui/default.ui:187
-#, fuzzy
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "V. zarov. nastred|z"
#: ../lib/ui/default.ui:188
-#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "V. zarov. dole|a"
#: ../lib/ui/default.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Math|h"
-msgstr "Matematické|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
#: ../lib/ui/default.ui:196
msgid "Special Character|S"
msgstr "Poznámka na okraji|o"
#: ../lib/ui/default.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Short Title"
-msgstr "Skrátenýnadpis"
+msgstr "Krátky nadpis"
#: ../lib/ui/default.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Polo¾ka indexu|i"
msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
#: ../lib/ui/default.ui:208
-#, fuzzy
msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "TeX|#T"
#: ../lib/ui/default.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Minipage|p"
#: ../lib/ui/default.ui:210
-#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafika"
+msgstr "Grafika...|G"
#: ../lib/ui/default.ui:211
-#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabuµku...|t"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:212
msgid "Floats|a"
msgstr "Plávajúce|l"
#: ../lib/ui/default.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Zahrnú» súbor|a"
+msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
#: ../lib/ui/default.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
#: ../lib/ui/default.ui:224
-#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Zlom riadku|Z"
+msgstr "Zlom ligatúry|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:225
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
#: ../lib/ui/default.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:237
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
#: ../lib/ui/default.ui:238
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:239
-#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:242
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:243
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Zarovnanie|#A"
+msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
#: ../lib/ui/default.ui:245
-#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
+msgstr "Pole prostredia|e"
#: ../lib/ui/default.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:248
-#, fuzzy
msgid "Font Change|f"
-msgstr "Písmo: "
+msgstr "Zmena písma|p"
#: ../lib/ui/default.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematický panel|M"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:260
-#, fuzzy
msgid "Math bold series"
-msgstr "Matematický re¾im"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:262
-#, fuzzy
msgid "Text normal font"
-msgstr "Text po"
+msgstr "Písmo pre be¾ný text"
#: ../lib/ui/default.ui:264
msgid "Text roman family"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Písací stroj"
+msgstr "Rodina textu Písací stroj"
#: ../lib/ui/default.ui:268
-#, fuzzy
msgid "Text bold series"
-msgstr "Text za|#e"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:269
msgid "Text medium series"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:279
-#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:283
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "LyX Dokument...|X"
#: ../lib/ui/default.ui:291
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "Ascii ako riadky...|R"
+msgstr "ASCII ako riadky...|r"
#: ../lib/ui/default.ui:292
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
+msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
#: ../lib/ui/default.ui:299
-#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Znak...|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:300
-#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Odstavec"
+msgstr "Odstavec...|O"
#: ../lib/ui/default.ui:301
-#, fuzzy
msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokumenty|D"
+msgstr "Dokument...|D"
#: ../lib/ui/default.ui:302
-#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Formát tabuµky|t"
+msgstr "Tabuµka...|T"
#: ../lib/ui/default.ui:304
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Tuèný ¹týl|u"
#: ../lib/ui/default.ui:309
-#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
+msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
#: ../lib/ui/default.ui:310
-#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
+msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
#: ../lib/ui/default.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
+msgstr "Preambula...|r"
#: ../lib/ui/default.ui:312
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:327
-#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
+msgstr "TeX informácie|L"
#: ../lib/ui/default.ui:340
msgid "Error|E"
msgstr "Chyba|C"
#: ../lib/ui/default.ui:342
-#, fuzzy
msgid "Refs|R"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Odkazy|O"
#: ../lib/ui/default.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Dole|#D"
+msgstr "Zálo¾ky|Z"
#: ../lib/ui/default.ui:347
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
#: ../lib/ui/default.ui:348
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
#: ../lib/ui/default.ui:349
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
#: ../lib/ui/default.ui:351
msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
#: ../lib/ui/default.ui:352
msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
#: ../lib/ui/default.ui:353
msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
#: ../lib/ui/default.ui:368
msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Nástrojové tipy|o"
#: ../lib/ui/default.ui:370
msgid "Introduction|I"
#: ../lib/ui/default.ui:380
msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "O LyXe|X"
#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
#: src/lyx_cb.C:215
msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
-#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file:"
msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:861
-#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenty|D"
+msgstr "Dokumenty|#o#O"
#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Príklady"
+msgstr "Príklady|#P#p"
#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
#: src/lyxfunc.C:1688
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
msgstr "Zru¹ené."
#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Vkladám dokument"
+msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
msgid "Inserting document "
-msgstr "Vkladám dokument"
+msgstr "Vkladám dokument "
#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
+msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
-#, fuzzy
msgid "Document "
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokument "
#: src/BufferView_pimpl.C:903
-#, fuzzy
msgid " inserted."
-msgstr "importované."
+msgstr " bol vlo¾ený."
#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
+msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
msgid "Could not insert document "
-msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
+msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument "
#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgstr "v aktuálnom dokumente."
#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
-msgstr "Neznáma akcia"
+msgstr "Neznáma funkcia!"
#: src/Chktex.C:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Varovanie chktexu id #"
+msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
#: src/Chktex.C:75
-#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Varovanie chktexu id #"
+msgstr "Varovanie chktexu id # "
#: src/CutAndPaste.C:435
#, c-format
msgstr "Výber"
#: src/LColor.C:62
-#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeXový_Nadpis"
+msgstr "LaTeX text"
#: src/LColor.C:63
msgid "previewed snippet"
msgstr "jazyk"
#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
msgid "command inset"
-msgstr "príkaz"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
msgid "command inset background"
-msgstr "pozadie matematiky"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
msgid "command inset frame"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "special character"
-msgstr "©peciálny znak|p"
+msgstr "©peciálny znak"
#: src/LColor.C:72
msgid "math"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
msgid "graphics background"
-msgstr "pozadie matematiky"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "Math macro background"
-msgstr "pozadie matematiky"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "matematický panel"
#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
msgid "caption frame"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:80
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX chyba"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
msgid "tabular on/off line"
-msgstr "panel tabuµky"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "ignorova»"
#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
+msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-#, fuzzy
msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
+msgstr "Spustenie LaTeXu è. "
#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
#: src/LyXAction.C:109
-#, fuzzy
msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
+msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Build program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Odsadený odstavec"
+msgstr "Vlo¾i» ASCII súbor ako odstavec"
#: src/LyXAction.C:198
-#, fuzzy
msgid "Open a file"
-msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
+msgstr "Otvori» súbor"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Find & Replace"
msgstr "Nájs» a nahradi»"
#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
msgid "Insert a Float"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:204
-#, fuzzy
msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Vlo¾i» grafiku"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle bold"
msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
#: src/LyXAction.C:216
-#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:217
-#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
#: src/LyXAction.C:235
-#, fuzzy
msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Vlo¾i» obrázok"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert index item"
msgstr "Vlo¾i» znaèku"
#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Vkladám dokument"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Change language"
msgstr "Koniec"
#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
-msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:285
msgid "Math Greek"
msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
msgid "Add subscript"
-msgstr "Dolný index|D"
+msgstr "Prida» dolný index"
#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
msgid "Add superscript"
-msgstr "Horný index|H"
+msgstr "Prida» horný index"
#: src/LyXAction.C:297
msgid "Math mode"
#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
-msgstr "Neznáma akcia"
+msgstr "jeden neznámy token"
#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
-msgstr "Neznáma akcia"
+msgstr " neznáme tokeny"
#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
#: src/buffer.C:959
#, fuzzy
msgid "Unknown token: "
-msgstr "Neznáma akcia"
+msgstr "Neznámy token: "
#. future format
#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
#: src/buffer.C:1507
#, fuzzy
msgid "Abstract: "
-msgstr "Výòatok"
+msgstr "Výòatok: "
#: src/buffer.C:1518
#, fuzzy
msgid "References: "
-msgstr " Referencia: "
+msgstr "Odkazy: "
#: src/buffer.C:1632
msgid "Error: Cannot write file:"
#: src/bufferlist.C:373
#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
+msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
#: src/bufferview_funcs.C:207
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Odstavec"
+msgstr ", Odstavec: "
#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
#, fuzzy
#: src/converter.C:710
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
+msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
msgid "Error while trying to move directory:"
#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
#, fuzzy
msgid "to "
-msgstr " na "
+msgstr "na "
#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
#: src/debug.C:58
+#, fuzzy
msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
#: src/debug.C:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:60
+#, fuzzy
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
#: src/debug.C:61
msgid "All debugging messages"
#: src/exporter.C:62
#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
-msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
+msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
#: src/exporter.C:63
msgid "No information for exporting to "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
+msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
+msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
msgid ""
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
-"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
-"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
-"ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
-"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
-"preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
-"freesoft.cz "
+"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n "
+"Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
+"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
+"tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. "
+" Èeský preklad je na http://www.freesoft.cz."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
msgid "LyX Version "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
#, fuzzy
msgid " of "
-msgstr " na "
+msgstr " z "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
msgid "User directory: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
#, fuzzy
msgid "Character set"
-msgstr "Znaková sada:|#n"
+msgstr "Znaková sada"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
+msgstr "pre formát dokumentu ako prednastavený?"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
#, fuzzy
msgid "Select external file"
-msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
+msgstr "Zvoli» externý súbor"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Zvoµte názov výstupu"
+msgstr "Zvoµte grafický súbor"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Usporiadané|#U"
+msgstr "Klipart|#K#k"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Horný µavý"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
-msgstr "Dole|#D"
+msgstr "Dolný µavý"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
msgid "Top center"
-msgstr "Na stred"
+msgstr "Horný stredný"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
-msgstr "Na stred"
+msgstr "Dolný stredný"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
#, fuzzy
msgid "Top right"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Horný pravý"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Dolný pravý"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
+msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
#, fuzzy
msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Systémové rozhranie"
+msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
+msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Klávesové mapy"
+msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
#, fuzzy
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
#, fuzzy
msgid "Print to file"
-msgstr "Tlaè do"
+msgstr "Tlaèi» do súboru"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " a "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
msgid "et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
#, fuzzy
msgid "No year"
-msgstr "Bez èísla"
+msgstr "Bez roku"
#: src/frontends/controllers/character.C:31
#: src/frontends/controllers/character.C:61
#: src/frontends/controllers/character.C:191
#, fuzzy
msgid "Emph"
-msgstr "Zvýrazni» "
+msgstr "Zvýrazni»"
#: src/frontends/controllers/character.C:195
msgid "Underbar"
#: src/frontends/controllers/character.C:199
#, fuzzy
msgid "Noun"
-msgstr "Kapitálky "
+msgstr "Podstatné meno"
#: src/frontends/controllers/character.C:221
msgid "No color"
#: src/frontends/controllers/character.C:225
#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "Do bloku"
+msgstr "Èierna"
#: src/frontends/controllers/character.C:229
#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "biela"
+msgstr "Biela"
#: src/frontends/controllers/character.C:233
#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Opakova» vrátené"
+msgstr "Èervená"
#: src/frontends/controllers/character.C:237
#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Grécky"
+msgstr "Zelená"
#: src/frontends/controllers/character.C:241
#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "modrá"
+msgstr "Modrá"
#: src/frontends/controllers/character.C:245
#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr "modrozelená"
+msgstr "Azúrová"
#: src/frontends/controllers/character.C:249
#, fuzzy
msgid "Magenta"
-msgstr "fialová"
+msgstr "Purpurová"
#: src/frontends/controllers/character.C:253
#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "¾ltá"
+msgstr "®ltá"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Áno"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nie"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
#, fuzzy, c-format
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr " do súboru `"
+msgstr "V¹etky súbory (*)"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Prieèinky"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Nastavenia dokumentu"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#, fuzzy
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
#, fuzzy
msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+#, fuzzy
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
msgid "Length"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "prázdne"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Formát "
+msgstr "Rozlo¾enie"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
#, fuzzy
msgid "Numbering"
-msgstr "Èíslo"
+msgstr "Èíslovanie"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
#, fuzzy
msgid "User interface"
-msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
+msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
#, fuzzy
#. output
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+#, fuzzy
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "formát dátumu|#f"
+msgstr "Formát dátumu"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
msgstr "Formáty"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
-msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
+msgstr "Posla» dokument príkazu"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
#, fuzzy
msgid "LyX"
-msgstr "LyX: Url"
+msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
msgid "Choose one of the units or relative lengths"
msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
#, fuzzy
msgid " for "
-msgstr " na "
+msgstr " z "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+#, fuzzy
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 farba "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+#, fuzzy
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " pridelená pre "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+#, fuzzy
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+#, fuzzy
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pre "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+#, fuzzy
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " s(r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
msgid ").\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+#, fuzzy
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+#, fuzzy
msgid "] is used."
-msgstr ""
+msgstr "] je pou¾itý."
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+#, fuzzy
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Èiara"
+msgstr "Licencia"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
#, fuzzy, c-format
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
#, fuzzy
msgid "Character Layout"
-msgstr "©týl Znaku"
+msgstr "Formát znaku"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "&Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ohranièený blok"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
#, fuzzy
msgid "Include file"
-msgstr "Zahrnú» súbor|a"
+msgstr "Vlo¾i» súbor"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
msgid "LaTeX Log"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr " (¹tandard)"
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
#, fuzzy
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
#, fuzzy
msgid "Conversion"
-msgstr "Chyby konverzie!"
+msgstr "Prevod"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
msgid "Inputs"
msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
"do¹lo k zmene."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
+msgstr "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
+msgstr "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
msgid "Default path"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
#, fuzzy
msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "&Dole"
+msgstr "Prejs» na"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
-msgstr "Nájs» a nahradi»"
+msgstr "Hµada» a nahradi»"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
+msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Bez dokumentu ***"
+msgstr "*** Bez zoznamu ***"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
msgid "Url"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola verzie|K"
+msgstr "Záznam kontroly verzií"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
-msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
+msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
#: src/insets/insetcaption.C:87
#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "Plávajúce|l"
+msgstr "Reálne"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "¥utujem."
#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+#, fuzzy
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: src/insets/insetfloat.C:127
#, fuzzy
#: src/insets/insetfloatlist.C:138
#, fuzzy
msgid "List of "
-msgstr "Zoznam tabuliek"
+msgstr "Zoznam "
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
#: src/insets/insetgraphics.C:231
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
+msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
#: src/insets/insetgraphics.C:234
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
#, fuzzy
msgid "Page: "
-msgstr "Strany:"
+msgstr "Stránka: "
#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "bod"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "bp"
#: src/lengthcommon.C:34
#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "Prida»"
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pc"
#: src/lengthcommon.C:35
#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "Drobné"
+msgstr "palcov"
#: src/lengthcommon.C:35
#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "text"
+msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "mu"
#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
#: src/lyx_main.C:110
+#, fuzzy
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Ukonèujem."
#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
#: src/lyx_main.C:370
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
+msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty "
#: src/lyx_main.C:371
#, fuzzy
msgid " but expect problems."
-msgstr "Oèakávajte problémy."
+msgstr " ale oèakávajte problémy."
#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
#: src/lyx_main.C:623
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
-msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
+msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
#: src/lyx_main.C:631
#, fuzzy, c-format
msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
#: src/lyx_main.C:636
+#, fuzzy
msgid " instead."
-msgstr ""
+msgstr " namiesto."
#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
msgid "LyX Warning!"
#: src/lyxfont.C:534
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
-msgstr "Zvýrazni»"
+msgstr "Zvýrazni» "
#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
#: src/lyxfont.C:560
#, fuzzy
msgid "Language: "
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "Jazyk: "
#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
#: src/lyxfunc.C:1715
#, fuzzy
msgid "No such file"
-msgstr "Posledné súbory"
+msgstr "Súbor nenájdený"
#: src/lyxfunc.C:1716
#, fuzzy
#: src/lyxfunc.C:1781
#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+msgstr "súbor na importovanie"
#: src/lyxfunc.C:1820
msgid ""
#: src/lyxrc.C:1880
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
+msgstr "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
#: src/lyxrc.C:1884
msgid ""
#: src/lyxrc.C:1923
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
+msgstr "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
#: src/lyxrc.C:1927
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
#: src/lyxrc.C:1946
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
"automatického ukladania."
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
-msgstr ""
-"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
+msgstr "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2041
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
"ispell_english\"."
"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
#: src/lyxrc.C:2078
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
"Arabèinu)."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2102
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2106
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
-msgstr ""
-"Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
+msgstr "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
#: src/lyxrc.C:2140
msgid "New documents will be assigned this language."
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
+msgstr "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
#: src/text.C:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
+msgstr "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
#: src/text.C:3284
msgid " (vertical fill)"
#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
#, fuzzy
msgid "No more insets"
-msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
+msgstr "U¾ nie je viac príloh"
#: src/text3.C:973
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka nastavená"
#: src/text3.C:1112
+#, fuzzy
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
#, fuzzy
#~ msgid "Entry:"
#, fuzzy
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Zru¹ené."
+