msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgstr "Písmo:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Veµkos»:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "©tandardný"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
msgstr "Drobné"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
msgstr "Najmen¹ie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
msgstr "Men¹í"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
msgstr "Veµké"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
msgstr "Väè¹í"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
msgstr "Najväè¹ie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
msgstr "Obrovské"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
msgstr "Ozrutné"
msgstr "Postscript ovlá&daè:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
msgid "&Language:"
msgstr "&Jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
-#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
+#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
+#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgstr "®iadne"
msgid "&Restore"
msgstr "O&bnovi»"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
msgid "&Reject"
msgstr "&Odmietnu»"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "Tvar písma"
msgstr "&Tvar:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "Farba písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&Série:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&Farby:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nikdy zapnuté"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "Veµkos» písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "V¾dy zapnuté"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&Rôzne:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "V¹e&tko prepnú»"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Zavrie»"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aktualizova»"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Hotovo"
msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizova»"
msgid "&Functions"
msgstr "&Funkcie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert root"
msgstr ""
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Subscript"
msgstr "Dolný index"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Superscript"
msgstr "Horný index"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert matrix"
msgstr "Vlo¾i» maticu"
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
msgid "&Longest label"
msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "príkaz &roff:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
-msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
-
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
msgid "&Colors"
msgstr "&Farby"
msgid "&Copier:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
msgid "No math"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Prechádza»..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "Dr&uhá:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "P&rvá:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Prechádza»..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
msgstr "Te&X kódovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "&Document templates:"
msgstr "©ablóny &dokumentov:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "príkaz &roff:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Prechádza»..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Bind súbor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Verzia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgstr "©írka"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
msgstr "Vý¹ka"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
msgstr " ka¾dých"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
msgid "minutes"
msgstr "min."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo¾i»"
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Normálny"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "©tandardný"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavi» okraje"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "S&podok strany"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "D&lhá tabuµka"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "Hlavièka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr "Päta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "Prvá hlavièka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr "Posledná päta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "Okraj nad"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "Okraj pod"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr "na"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "dvojitý"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "je prázdny"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuálna bunka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "<- &Promote"
msgstr "Ch&ráni»:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
msgid "&Demote ->"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgstr "©tandardná"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredná"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "BigSkip"
msgstr "Veµká"
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Standard"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatúra "
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:496
+#: src/rowpainter.C:507
msgid "Appendix"
msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgstr "Poïakovanie"
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonymický slovník"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:453
+#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Table"
msgstr "Tabuµka"
msgid "Published-online:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
msgid "Citation"
msgstr "Citácia"
msgid "Welsh"
msgstr "Walesky"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "Súbor|S"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "Upravi»|E"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "Vlo¾i»|I"
msgid "Layout|L"
msgstr "Rozlo¾enie|R"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "Prezeranie|P"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigácia|N"
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenty|D"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "Pomocník|c"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "Nový|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "Otvori»...|O"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "Zavrie»|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "Ulo¾i»|U"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
msgstr "Vráti»|r"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "Kontrola verzie|K"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Import|I"
msgstr "Importova»|I"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Export|E"
msgstr "Exportova»|E"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Tlaè...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Exit|x"
msgstr "Koniec|K"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrova»...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Show History|H"
msgstr "Zobrazi» históriu"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Custom...|C"
msgstr "Vlastné...|V"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Undo|U"
msgstr "Spä»|S"
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Formát tabuµky|t"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Math|M"
msgstr "Matemat.|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Synonymický slovník..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Count Words|W"
msgstr "Poèet slov|P"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeXu|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Zmeni» jazyk"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Nastavenia...|N"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurácia|R"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
+#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Ako riadky|r"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Ako odstavce|o"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Viacståpcové|V"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Zarovnanie|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Add Row|A"
msgstr "Prida» riadok|P"
msgid "Swap Rows"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Add Column|u"
msgstr "Prida» ståpec|r"
msgid "Swap Columns"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Vµavo|#a"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Na stred"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Vpravo|#r"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Hore|#H"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Stred"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dole|#D"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
msgid "Add Row|R"
msgstr "Prida» riadok|R"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zmaza» riadok|d"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Prida» ståpec|s"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Zmaza» ståpec|e"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Default|t"
msgstr "©tandard|t"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Display|D"
msgstr "Zobrazenie|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Inline|I"
msgstr ""
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Viacriadkové prostredie"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Math|h"
msgstr "Matematika|#M"
msgid "Special Character|S"
msgstr "©peciálny znak|p"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citácia...|C"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Label...|L"
msgstr "Oznaèenie...|n"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Footnote|F"
msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Poznámka na okraji|o"
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Note|N"
msgstr "Poznámka|P"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipage|p"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafika...|G"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Externý materiál...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Superscript|S"
msgstr "Horný index|H"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Subscript|u"
msgstr "Dolný index|D"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Zlom ligatúry|Z"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Chránená medzera|m"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Medzislovná medzera|s"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Úzka medzera|k"
msgid "Line Break|L"
msgstr "Zlom riadku|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Trojbodka|T"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Koniec vety|K"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Úvodzovky|O"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separátor ponuky|S"
msgid "Page Break"
msgstr "Zalomenid strany"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Pole prostredia|e"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Cases Environment|C"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
msgid "Text Normal Font"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Text Roman Family"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Bold Series"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Text Medium Series"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Plávajúci objekt"
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Obsah|O"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Index List|I"
msgstr "Index |I"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Glossary|G"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX Dokument...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sledova» zmeny|S"
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Spoji» zmeny...|p"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Build Program|B"
msgstr "Vytvori» program|V"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualizova»|A"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Log LaTeX|L"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX informácie|X"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Next Note|N"
msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Zálo¾ky|Z"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Introduction|I"
msgstr "Úvod|I"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Príruèka|P"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Customization|C"
msgstr "Prispôsobenie|n"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "FAQ|F"
msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Obsah|O"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "About LyX|X"
msgstr "O LyXe|X"
-#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
+#: lib/ui/classic.ui:425
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavenia...|N"
-#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
+#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Quit LyX"
msgstr "Ukonèi» LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "Nástroje|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Otvori» nedávne|t "
-#: lib/ui/stdmenus.ui:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Redo|R"
msgstr "Znova|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnú»"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
msgid "Copy"
msgstr "Kopírova»"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
-#: src/text3.C:770
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
+#: src/text3.C:761
msgid "Paste"
msgstr "Vlo¾i»"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Vlo¾i» nedávne"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
-msgid "Paste External Clipboard/Selection"
-msgstr "Vlo¾i» externý výber"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Vlo¾i»|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr ", Odstavec: "
-#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#: lib/ui/stdmenus.inc:96
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr ", Odstavec: "
-#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "TeX ¹týl|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:99
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Table|T"
msgstr "Tabuµka|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Prida» ståpec|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "LaTeX nastavenia"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Nastavenia literatúry"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Nastavenia tabuµky"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:128
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
#, fuzzy
-msgid "Clipboard as Lines|C"
-msgstr "Ako riadky|r"
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:129
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
#, fuzzy
-msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
-msgstr "Ako odstavce|o"
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ascii text ako riadky"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Selection|S"
+msgstr "&Výber:"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#, fuzzy
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ako riadky|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Vlastné...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Katalánsky"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Aktualizova»|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Hore|#H"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Dole|#D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "ako riadky|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Vpravo|#r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopírova» riadok"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Swap Rows|S"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Skopírova» ståpec"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Prida» ståpec|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "TeX ¹týl|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Zvlá¹tna bunka"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Ohranièenie nad"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Ohranièenie pod"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Zmaza» tento riadok"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Zmaza» tento riadok"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Èiara vµavo|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Èiara vpravo|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Tuèný ¹týl|u"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Vlo¾i» objekt"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Oktáva"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matematika"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
msgstr "Viditeµná medzera|#m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Nástrojové panely"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "©peciálny znak|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formáty"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Objekty|j"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Branch|B"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Súbor|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Polo¾ka indexu"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Glossary Entry|y"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabuµka...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Krátky nadpis"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX ¹týl|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Jednod.|#J"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Chránená medzera|m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Horizontálna èiara"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikálna medzera..."
-#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Zlom riadku|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Zalomenid strany"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Zálo¾ky|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Èíslovaný zoznam"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Zarovnanie|#A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Viacriadkové prostredie"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematický panel|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Vlo¾i» objekt"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externý materiál...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Poznámka|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Comment|C"
msgstr "Komentár"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Obsah|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimované|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Referencia"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark|S"
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Zálo¾ky|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Synonymický slovník...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informácie|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Insets|n"
+msgstr "Vlo¾i»|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Nový dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
msgid "Open document"
msgstr "Otvori» dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
msgid "Save document"
msgstr "Ulo¾i» dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
msgid "Print document"
msgstr "Tlaèi» dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Spä»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
msgid "Find and replace"
msgstr "Hµada» a nahradi»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "Toggle noun"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Apply last"
msgstr "Pou¾i» posledné"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Insert math"
msgstr "Vlo¾i» mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
msgid "Insert graphics"
msgstr "Vlo¾i» grafiku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
msgid "Insert table"
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
msgstr "Èíslovaný zoznam"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
msgid "Itemized list"
msgstr "Odrá¾kový zoznam"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Increase depth"
msgstr "Zvý¹enie håbky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Decrease depth"
msgstr "Zní¾enie håbky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Vlo¾i» objekt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert label"
msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Insert citation"
msgstr "Vlo¾enie citácie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Insert index entry"
msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Insert glossary entry"
msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Insert margin note"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Insert URL"
msgstr "Vlo¾i» URL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Include file"
msgstr "Vlo¾i» súbor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX ¹týly"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrola TeXu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Prida» riadok|P"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Prida» ståpec|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Zmaza» riadok"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Zmaza» ståpec|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "horná/dolná èiara"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Zarovna» na stred|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Zarovna» vpravo|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "V. zarov. hore|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Zarovnanie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Otoèi» &bunky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "&Otoèi» tabuµku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Cesty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Zobrazi» &cestu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "Obrazovka"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert fraction"
msgstr "Vlo¾i» zlomok"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "&Vlo¾i»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "&Vlo¾i»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "&Vlo¾i»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Náhµad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Sledova» zmeny|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "&Nasledujúca zmena"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Spoji» bunky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
-#: src/BufferView.C:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ulo¾i» dokument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Prezeranie|P"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Aktualizova»"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "skript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "skript"
+
+#: src/BufferView.C:216
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
-#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Vráti»|r"
-#: src/BufferView.C:219
+#: src/BufferView.C:220
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
-#: src/BufferView.C:241
+#: src/BufferView.C:242
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:244
+#: src/BufferView.C:245
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
-#: src/BufferView.C:245
+#: src/BufferView.C:246
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Uspo&riada»"
-#: src/BufferView.C:534
+#: src/BufferView.C:542
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
-#: src/BufferView.C:691
+#: src/BufferView.C:716
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
-#: src/BufferView.C:702
+#: src/BufferView.C:727
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
-#: src/BufferView.C:863
+#: src/BufferView.C:888
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnutá"
-#: src/BufferView.C:870
+#: src/BufferView.C:895
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnutá"
-#: src/BufferView.C:877
+#: src/BufferView.C:902
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstránená"
-#: src/BufferView.C:880
+#: src/BufferView.C:905
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavená"
-#: src/BufferView.C:926
+#: src/BufferView.C:951
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov vo výbere."
-#: src/BufferView.C:929
+#: src/BufferView.C:954
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumente."
-#: src/BufferView.C:934
+#: src/BufferView.C:959
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo vo výbere."
-#: src/BufferView.C:936
+#: src/BufferView.C:961
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumente."
-#: src/BufferView.C:939
+#: src/BufferView.C:964
msgid "Count words"
msgstr "Poèet slov"
-#: src/BufferView.C:1401
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
-#: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
-#: src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
-#: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/BufferView.C:1431
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1442
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
-#: src/BufferView.C:1444
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Varovanie chktexu id # "
-#: src/CutAndPaste.C:405
+#: src/CutAndPaste.C:423
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:410
+#: src/CutAndPaste.C:428
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
-#: src/CutAndPaste.C:429
+#: src/CutAndPaste.C:447
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:436
+#: src/CutAndPaste.C:454
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený."
-#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
-#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
+#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
-#: src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Ascii text ako riadky"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: src/MenuBackend.C:543
+#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Ascii text ako odstavce"
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Ascii text ako riadky"
-#: src/MenuBackend.C:715
+#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Ulo¾i» dokument"
-#: src/MenuBackend.C:747
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu"
-#: src/MenuBackend.C:792
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "E¹te nie je podporované"
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:231
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/buffer.C:233
+#: src/buffer.C:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/buffer.C:405
+#: src/buffer.C:403
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
-#: src/buffer.C:406
+#: src/buffer.C:404
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:459 src/text.C:298
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
+#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-#: src/buffer.C:471
+#: src/buffer.C:469
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:489
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:502
+#: src/buffer.C:500
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:501
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
-#: src/buffer.C:632
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:687
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:688
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:697
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:698
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:719
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:720
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:735
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:735
+#: src/buffer.C:771
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
-#: src/buffer.C:736
+#: src/buffer.C:772
#, c-format
msgid ""
-"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
-"Please check if the directory exists and is writeable."
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:849
+#: src/buffer.C:884
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
-#: src/buffer.C:850
+#: src/buffer.C:885
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:859
+#: src/buffer.C:894
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
-#: src/buffer.C:860
+#: src/buffer.C:895
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1153
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
-#: src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1166
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1132
+#: src/buffer.C:1167
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
msgid "Could not read template"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/buffer_funcs.C:450
+#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:456
+#: src/buffer_funcs.C:458
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:459
+#: src/buffer_funcs.C:461
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
-
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
+#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
msgid "&Discard"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:351
+#: src/bufferlist.C:350
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
-#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
-#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
+#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:391
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
-#: src/bufferview_funcs.C:310
+#: src/bufferview_funcs.C:307
msgid "No more insets"
msgstr "U¾ nie je viac príloh"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
-#: src/exporter.C:176
+#: src/exporter.C:177
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
-#: src/exporter.C:177
+#: src/exporter.C:178
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
-#: src/exporter.C:211
+#: src/exporter.C:212
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/exporter.C:212
+#: src/exporter.C:213
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
-#: src/exporter.C:250
+#: src/exporter.C:251
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/exporter.C:256
+#: src/exporter.C:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/exporter.C:262
+#: src/exporter.C:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako "
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:388
+#: src/frontends/LyXView.C:411
msgid " (changed)"
msgstr " (zmenený)"
-#: src/frontends/LyXView.C:392
+#: src/frontends/LyXView.C:415
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre èítanie)"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Dvojité"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
msgid "Depth"
msgstr "Håbka"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
msgid "Total Height"
msgstr "Celková vý¹ka"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
msgid "Typewriter"
msgstr "Písací stroj"
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
"Mo¾no bola zabitá."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Jedno slovo skontrolované."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
msgid "One word checked."
msgstr "Jedno slovo skontrolované."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
msgid "Reset"
msgstr "Obnovi»"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
msgid "Bold"
msgstr "Tuèné"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
msgid "Upright"
msgstr "Vzpriamený"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
msgid "Slanted"
msgstr "Sklonený"
msgid "Small Caps"
msgstr "Malé kapitálky"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
msgid "Increase"
msgstr "Nárast"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
msgid "Decrease"
msgstr "Zní¾enie"
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznáma akcia"
msgstr "Aktivované"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Áno"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Nie"
msgid "Text Style"
msgstr "TeX ¹týl|X"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
msgid "Previous command"
msgstr "Predchádzajúci príkaz"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
msgid "Next command"
msgstr "Nasledujúci príkaz"
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavenia dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
msgid " (not installed)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
msgid "default"
msgstr "¹tandardné"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
msgid "plain"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
msgid "headings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
msgid "``text''"
msgstr "``text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
msgid "''text''"
msgstr "''text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
msgid ",,text``"
msgstr ",,text``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
msgid ",,text''"
msgstr ",,text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "text"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "text"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
msgid "Numbered"
msgstr "Èíslované"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Zobrazí sa obsahu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-rok"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
msgid "Numerical"
msgstr "Èíselný"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nedostupné: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "T&rieda dokumentu:"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Písmo:"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Rozlo¾enie"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Formát odstavca"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Èíslovanie"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Mo¾nosti objektu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Bullets"
msgstr "Odrá¾ky"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Branches"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambula LaTeXu"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "LaTeX nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
msgid "External Material"
msgstr "Externý materiál"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
msgid "Scale%"
msgstr "Mierka%"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavenia literatúry"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "Výstup"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
msgstr "Jednoduchý text"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
msgid "Screen fonts"
msgstr "Písma obrazovky"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
msgid "Select a document directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kópie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
msgid "File formats"
msgstr "Formáty súborov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
msgid "Printer"
msgstr "Tlaèiareò"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
msgid "User interface"
msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Odsadi»"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim vstup*"
-#: src/insets/insetinclude.C:412
+#: src/insets/insetinclude.C:410
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:418
+#: src/insets/insetinclude.C:416
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PeknáRef: "
-#: src/insets/insettabular.C:455
+#: src/insets/insettabular.C:449
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Otvori» súbor"
-#: src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insettabular.C:1585
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1586
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
-#: src/insets/insettext.C:227
+#: src/insets/insettext.C:233
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otvorený text prílohy"
"2$s'."
msgstr ""
-#: src/kbsequence.C:163
+#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " mo¾nosti: "
msgid "Page Height %"
msgstr "Celková vý¹ka"
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:117
+#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Meno"
-#: src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyx_cb.C:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:216
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:283
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
-#: src/lyx_cb.C:352
+#: src/lyx_cb.C:350
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
-#: src/lyx_cb.C:371
+#: src/lyx_cb.C:369
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:373
+#: src/lyx_cb.C:371
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:379
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
-#: src/lyx_cb.C:422
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:425
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
-#: src/lyx_cb.C:428
+#: src/lyx_cb.C:426
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:124
+#: src/lyx_main.C:129
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/lyx_main.C:125
+#: src/lyx_main.C:130
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:134
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
-#: src/lyx_main.C:138
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
-#: src/lyx_main.C:428
+#: src/lyx_main.C:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:493
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/lyx_main.C:466
+#: src/lyx_main.C:529
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
-#: src/lyx_main.C:722
+#: src/lyx_main.C:785
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:845
+#: src/lyx_main.C:914
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/lyx_main.C:846
+#: src/lyx_main.C:915
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1013
+#: src/lyx_main.C:1082
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
-#: src/lyx_main.C:1014
+#: src/lyx_main.C:1083
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1019
+#: src/lyx_main.C:1088
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-#: src/lyx_main.C:1020
+#: src/lyx_main.C:1089
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
-#: src/lyx_main.C:1021
+#: src/lyx_main.C:1090
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1025
+#: src/lyx_main.C:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-#: src/lyx_main.C:1031
+#: src/lyx_main.C:1100
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
-#: src/lyx_main.C:1186
+#: src/lyx_main.C:1265
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
-#: src/lyx_main.C:1190
+#: src/lyx_main.C:1269
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
-#: src/lyx_main.C:1201
+#: src/lyx_main.C:1280
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
-#: src/lyx_main.C:1237
+#: src/lyx_main.C:1316
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:1247
+#: src/lyx_main.C:1326
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:1257
+#: src/lyx_main.C:1336
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
-#: src/lyx_main.C:1267
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
-#: src/lyx_main.C:1279
+#: src/lyx_main.C:1358
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
-#: src/lyx_main.C:1284
+#: src/lyx_main.C:1363
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
-#: src/lyxfind.C:135
+#: src/lyxfind.C:137
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Hµada»"
-#: src/lyxfind.C:136
+#: src/lyxfind.C:138
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
-#: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
+#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
msgid "String not found!"
msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
-#: src/lyxfind.C:322
+#: src/lyxfind.C:324
msgid "String has been replaced."
msgstr "Re»azec bol nahradený."
-#: src/lyxfind.C:325
+#: src/lyxfind.C:327
msgid " strings have been replaced."
msgstr " re»azce boli nahradené."
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr "Zdedené"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova»"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitálky"
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Toggle"
msgstr "Prepnú»"
-#: src/lyxfont.C:509
+#: src/lyxfont.C:510
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:512
+#: src/lyxfont.C:513
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:515
+#: src/lyxfont.C:516
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitálky %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:520
+#: src/lyxfont.C:521
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:523
+#: src/lyxfont.C:524
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Èíslo %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:328
+#: src/lyxfunc.C:365
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznáma funkcia."
-#: src/lyxfunc.C:353
+#: src/lyxfunc.C:390
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Koniec|K"
-#: src/lyxfunc.C:385
+#: src/lyxfunc.C:422
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie je èo robi»."
-#: src/lyxfunc.C:404
+#: src/lyxfunc.C:441
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
+#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
msgid "Command disabled"
msgstr "Príkaz nie je povolený"
-#: src/lyxfunc.C:417
+#: src/lyxfunc.C:454
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
-#: src/lyxfunc.C:657
+#: src/lyxfunc.C:695
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je iba na èítanie"
-#: src/lyxfunc.C:665
+#: src/lyxfunc.C:703
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:684
+#: src/lyxfunc.C:722
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:702
+#: src/lyxfunc.C:740
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:705
+#: src/lyxfunc.C:743
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Tlaèi» do súboru"
-#: src/lyxfunc.C:724
+#: src/lyxfunc.C:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
-#: src/lyxfunc.C:727
+#: src/lyxfunc.C:765
msgid "Could not change class"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:839
+#: src/lyxfunc.C:877
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:843
+#: src/lyxfunc.C:881
msgid " done."
msgstr " skonèené."
-#: src/lyxfunc.C:858
+#: src/lyxfunc.C:896
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
+#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1073
+#: src/lyxfunc.C:1111
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1348
+#: src/lyxfunc.C:1390
msgid "Opening child document "
msgstr "Otváram podriadený dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1434
+#: src/lyxfunc.C:1477
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1445
+#: src/lyxfunc.C:1488
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
"mo¾né predefinova»"
-#: src/lyxfunc.C:1561
+#: src/lyxfunc.C:1604
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1607
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
-#: src/lyxfunc.C:1620
+#: src/lyxfunc.C:1663
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
-#: src/lyxfunc.C:1820
+#: src/lyxfunc.C:1857
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
-#: src/lyxfunc.C:1857
+#: src/lyxfunc.C:1894
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/lyxfunc.C:1933
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1900
+#: src/lyxfunc.C:1937
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
-#: src/lyxfunc.C:1902
+#: src/lyxfunc.C:1939
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1927
+#: src/lyxfunc.C:1964
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
-#: src/lyxfunc.C:2044
+#: src/lyxfunc.C:2091
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
"správne slová?"
-#: src/lyxrc.C:2172
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2176
+#: src/lyxrc.C:2177
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
-#: src/lyxrc.C:2180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
-"be¾ný text)."
-
-#: src/lyxrc.C:2184
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
"èo pí¹ete."
-#: src/lyxrc.C:2188
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
"zmene triedy."
-#: src/lyxrc.C:2192
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
"automatického ukladania."
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2200
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2204
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2208
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2212
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2216
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2225
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
"Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
-#: src/lyxrc.C:2236
+#: src/lyxrc.C:2237
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
"A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2240
+#: src/lyxrc.C:2241
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
-#: src/lyxrc.C:2244
+#: src/lyxrc.C:2245
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
-#: src/lyxrc.C:2248
+#: src/lyxrc.C:2249
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2252
+#: src/lyxrc.C:2253
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2256
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
"nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
-#: src/lyxrc.C:2261
+#: src/lyxrc.C:2262
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
-#: src/lyxrc.C:2265
+#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
"pre neanglické jazyky."
-#: src/lyxrc.C:2272
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2281
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
"americkej klávesnici."
-#: src/lyxrc.C:2285
+#: src/lyxrc.C:2286
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
-#: src/lyxrc.C:2289
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2293
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2297
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
-#: src/lyxrc.C:2301
+#: src/lyxrc.C:2302
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2305
+#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
-#: src/lyxrc.C:2309
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2313
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2317
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
"jazyk."
-#: src/lyxrc.C:2321
+#: src/lyxrc.C:2322
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
-#: src/lyxrc.C:2325
+#: src/lyxrc.C:2326
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2329
+#: src/lyxrc.C:2330
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
-#: src/lyxrc.C:2333
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
"jazyk dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2337
+#: src/lyxrc.C:2338
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2349
+#: src/lyxrc.C:2350
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
"ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:2353
+#: src/lyxrc.C:2354
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2357
+#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
-#: src/lyxrc.C:2361
+#: src/lyxrc.C:2362
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2365
+#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2370
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2374
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2377
+#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
-#: src/lyxrc.C:2381
+#: src/lyxrc.C:2382
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
-#: src/lyxrc.C:2385
+#: src/lyxrc.C:2386
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
"premennú prostredia PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
-#: src/lyxrc.C:2393
+#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
"súboru."
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2398
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
-#: src/lyxrc.C:2405
+#: src/lyxrc.C:2406
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
-#: src/lyxrc.C:2409
+#: src/lyxrc.C:2410
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
"vytlaèi»."
-#: src/lyxrc.C:2413
+#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
-#: src/lyxrc.C:2417
+#: src/lyxrc.C:2418
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "©pecifikácia typu papiera."
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2422
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
-#: src/lyxrc.C:2425
+#: src/lyxrc.C:2426
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
"volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
-#: src/lyxrc.C:2429
+#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
"argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
-#: src/lyxrc.C:2433
+#: src/lyxrc.C:2434
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
-#: src/lyxrc.C:2437
+#: src/lyxrc.C:2438
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
-#: src/lyxrc.C:2441
+#: src/lyxrc.C:2442
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
-#: src/lyxrc.C:2445
+#: src/lyxrc.C:2446
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2449
+#: src/lyxrc.C:2450
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
"Arabèinu)."
-#: src/lyxrc.C:2453
+#: src/lyxrc.C:2454
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
"nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
-#: src/lyxrc.C:2457
+#: src/lyxrc.C:2458
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
-#: src/lyxrc.C:2463
+#: src/lyxrc.C:2464
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
-#: src/lyxrc.C:2472
+#: src/lyxrc.C:2473
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2476
+#: src/lyxrc.C:2477
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
-#: src/lyxrc.C:2481
+#: src/lyxrc.C:2482
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
"zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
-#: src/lyxrc.C:2486
+#: src/lyxrc.C:2487
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2490
+#: src/lyxrc.C:2491
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2494
+#: src/lyxrc.C:2495
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
"pokroèilých u¾ívateµov."
-#: src/lyxrc.C:2501
+#: src/lyxrc.C:2502
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
-#: src/lyxrc.C:2505
+#: src/lyxrc.C:2506
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
-#: src/lyxrc.C:2509
+#: src/lyxrc.C:2510
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
"odstránené pri ukonèení LyXu."
-#: src/lyxrc.C:2513
+#: src/lyxrc.C:2514
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
"bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
-#: src/lyxrc.C:2523
+#: src/lyxrc.C:2524
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
"bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
-#: src/lyxrc.C:2536
+#: src/lyxrc.C:2537
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
"fungova» so v¹etkými slovníkmi."
-#: src/lyxrc.C:2543
+#: src/lyxrc.C:2544
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
msgid "Only one row"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
msgid "Only one column"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nie je èo robi»."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Vlastnosti tabuµky"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr " Èíslo "
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Èíslovanie"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:885
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:888
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
+#: src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:168
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:651
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Písací stroj"
-#: src/text.C:190
+#: src/text.C:134
msgid "Unknown layout"
msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
-#: src/text.C:191
+#: src/text.C:135
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
-#: src/text.C:222
+#: src/text.C:166
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
-#: src/text.C:332 src/text.C:345
+#: src/text.C:276 src/text.C:289
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Zmeni» jazyk"
-#: src/text.C:333
+#: src/text.C:277
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
-#: src/text.C:346
+#: src/text.C:290
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
-#: src/text.C:353
+#: src/text.C:297
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Neznámy token: "
-#: src/text.C:1226
+#: src/text.C:733
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
"Príruèku."
-#: src/text.C:1237
+#: src/text.C:744
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
-#: src/text.C:2319
+#: src/text.C:1566
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
+
+#: src/text.C:1572
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
-#: src/text.C:2323
+#: src/text.C:1576
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:2333
+#: src/text.C:1586
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
-#: src/text.C:2338
+#: src/text.C:1591
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
-#: src/text.C:2344
+#: src/text.C:1597
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
-#: src/text.C:2356
+#: src/text.C:1609
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:1618
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:1619
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:1620
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:2368
+#: src/text.C:1621
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
-#: src/text.C:2369
+#: src/text.C:1622
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
-#: src/text2.C:552
+#: src/text2.C:540
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
"definovanie zmeny písma."
-#: src/text2.C:594
+#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je èo indexova»!"
-#: src/text2.C:596
+#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
-#: src/text3.C:697
+#: src/text3.C:688
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
-#: src/text3.C:845
+#: src/text3.C:839
msgid "Layout "
msgstr "Formát "
-#: src/text3.C:846
+#: src/text3.C:840
msgid " not known"
msgstr " neznámy"
-#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
+#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/text3.C:1481
+#: src/text3.C:1470
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený."
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Chránená medzera|m"
-
-#~ msgid "top of button"
-#~ msgstr "horný okraj tlaèítka"
-
-#~ msgid "bottom of button"
-#~ msgstr "dolný okraj tlaèítka"
-
-#~ msgid "right of button"
-#~ msgstr "pravý okraj tlaèítka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
-#~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
-#~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
-#~ "µubovoµnej star¹ej verzie."