msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
-#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1985 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
+#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:247
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Zavrie»"
msgstr "&Ulo¾i»"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "&Longest label"
msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "príkaz &roff:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
-msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
-
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
msgid "&Colors"
msgstr "&Farby"
msgid "&Copier:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Prechádza»..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "Dr&uhá:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "P&rvá:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Prechádza»..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
msgid "&Document templates:"
msgstr "©ablóny &dokumentov:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "príkaz &roff:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Prechádza»..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Bind súbor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Verzia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgid "Height"
msgstr "Vý¹ka"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
msgstr " ka¾dých"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
msgid "minutes"
msgstr "min."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo¾i»"
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Normálny"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "©tandardný"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavi» okraje"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "S&podok strany"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "D&lhá tabuµka"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "Hlavièka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr "Päta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "Prvá hlavièka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr "Posledná päta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "Okraj nad"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "Okraj pod"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr "na"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "dvojitý"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "je prázdny"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuálna bunka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152
msgid "Abstract"
msgstr "Výòatok"
msgstr "Poïakovanie"
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:453
+#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurácia|R"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Ako riadky|r"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Ako odstavce|o"
msgstr "LyX Dokument...|X"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Track Changes|T"
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Customization|C"
msgstr "Prispôsobenie|n"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "FAQ|F"
msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Obsah|O"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "About LyX|X"
msgstr "O LyXe|X"
msgstr "Znova|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:777
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnú»"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:782
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
msgid "Copy"
msgstr "Kopírova»"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
-#: src/text3.C:758
+#: src/text3.C:761
msgid "Paste"
msgstr "Vlo¾i»"
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Lines|T"
-msgstr "Ascii text ako riadky"
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
-msgstr "Ascii text ako odstavce"
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ascii text ako riadky"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Selection|S"
+msgstr "&Výber:"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#, fuzzy
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ako riadky|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informácie|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Insets|n"
+msgstr "Vlo¾i»|I"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Nový dokument"
msgid "Print document"
msgstr "Tlaèi» dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Spä»"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
msgid "Next note"
msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
-#: src/BufferView.C:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ulo¾i» dokument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Prezeranie|P"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Aktualizova»"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "skript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "skript"
+
+#: src/BufferView.C:216
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:862
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
-#: src/BufferView.C:221 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Vráti»|r"
-#: src/BufferView.C:221
+#: src/BufferView.C:220
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
-#: src/BufferView.C:243
+#: src/BufferView.C:242
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:246
+#: src/BufferView.C:245
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
-#: src/BufferView.C:247
+#: src/BufferView.C:246
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Uspo&riada»"
-#: src/BufferView.C:544
+#: src/BufferView.C:542
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
-#: src/BufferView.C:702
+#: src/BufferView.C:716
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
-#: src/BufferView.C:713
+#: src/BufferView.C:727
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
-#: src/BufferView.C:874
+#: src/BufferView.C:888
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vypnutá"
-#: src/BufferView.C:881
+#: src/BufferView.C:895
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zapnutá"
-#: src/BufferView.C:888
+#: src/BufferView.C:902
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka odstránená"
-#: src/BufferView.C:891
+#: src/BufferView.C:905
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavená"
-#: src/BufferView.C:937
+#: src/BufferView.C:951
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov vo výbere."
-#: src/BufferView.C:940
+#: src/BufferView.C:954
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumente."
-#: src/BufferView.C:945
+#: src/BufferView.C:959
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo vo výbere."
-#: src/BufferView.C:947
+#: src/BufferView.C:961
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumente."
-#: src/BufferView.C:950
+#: src/BufferView.C:964
msgid "Count words"
msgstr "Poèet slov"
-#: src/BufferView.C:1470
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
-#: src/BufferView.C:1472 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1473 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1937
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Príklady|#P#p"
-#: src/BufferView.C:1477 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1489 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1958
-#: src/lyxfunc.C:1972 src/lyxfunc.C:1988
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹ené."
-#: src/BufferView.C:1500
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1511
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
-#: src/BufferView.C:1513
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Varovanie chktexu id # "
-#: src/CutAndPaste.C:406
+#: src/CutAndPaste.C:423
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:411
+#: src/CutAndPaste.C:428
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:447
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:437
+#: src/CutAndPaste.C:454
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
#: src/MenuBackend.C:540
#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Ascii text ako riadky"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: src/MenuBackend.C:542
#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Ascii text ako odstavce"
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Ascii text ako riadky"
#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:610 src/buffer.C:619
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
-#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
+#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
-#: src/buffer.C:628 src/buffer.C:695
+#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "©týl dokumentu"
-#: src/buffer.C:629
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:687
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:688
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:658
+#: src/buffer.C:697
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
-#: src/buffer.C:659
+#: src/buffer.C:698
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:680
+#: src/buffer.C:719
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:681
+#: src/buffer.C:720
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:735
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:732
+#: src/buffer.C:771
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k zálohám"
-#: src/buffer.C:733
+#: src/buffer.C:772
#, c-format
msgid ""
-"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
-"Please check if the directory exists and is writeable."
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:884
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kódovanie:"
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:885
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:894
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pri èítaní "
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:895
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1153
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1166
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1167
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
msgid "Could not read template"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/buffer_funcs.C:450
+#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:456
+#: src/buffer_funcs.C:458
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:459
+#: src/buffer_funcs.C:461
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:495
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
-
#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Zobrazi» súbor"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1985
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:"
msgid "Directories"
msgstr "Prieèinky"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Length"
msgstr "Då¾ka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovièné"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "LaTeX nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
msgid "External Material"
msgstr "Externý materiál"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
msgid "Scale%"
msgstr "Mierka%"
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavenia literatúry"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "Výstup"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
msgstr "Jednoduchý text"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
msgid "Screen fonts"
msgstr "Písma obrazovky"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
msgid "Select a document directory"
msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kópie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
msgid "File formats"
msgstr "Formáty súborov"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
msgid "Printer"
msgstr "Tlaèiareò"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
msgid "User interface"
msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Odsadi»"
msgid "Opened table"
msgstr "Otvori» súbor"
-#: src/insets/insettabular.C:1587
+#: src/insets/insettabular.C:1585
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:1588
+#: src/insets/insettabular.C:1586
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
msgid "Page Height %"
msgstr "Celková vý¹ka"
-#: src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Meno"
-#: src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyx_cb.C:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablóny|#¹"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Ulo¾i» dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:217
+#: src/lyx_cb.C:216
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:257
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:283
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
-#: src/lyx_cb.C:351
+#: src/lyx_cb.C:350
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.C:369
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:371
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/lyx_cb.C:380
+#: src/lyx_cb.C:379
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
-#: src/lyx_cb.C:421
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/lyx_cb.C:425
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:426
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:124
+#: src/lyx_main.C:129
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
-#: src/lyx_main.C:125
+#: src/lyx_main.C:130
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:134
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
-#: src/lyx_main.C:138
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
-#: src/lyx_main.C:428
+#: src/lyx_main.C:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:493
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
-#: src/lyx_main.C:466
+#: src/lyx_main.C:529
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
-#: src/lyx_main.C:722
+#: src/lyx_main.C:785
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:845
+#: src/lyx_main.C:914
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
-#: src/lyx_main.C:846
+#: src/lyx_main.C:915
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1013
+#: src/lyx_main.C:1082
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
-#: src/lyx_main.C:1014
+#: src/lyx_main.C:1083
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1019
+#: src/lyx_main.C:1088
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-#: src/lyx_main.C:1020
+#: src/lyx_main.C:1089
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
-#: src/lyx_main.C:1021
+#: src/lyx_main.C:1090
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:1025
+#: src/lyx_main.C:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
-#: src/lyx_main.C:1031
+#: src/lyx_main.C:1100
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
-#: src/lyx_main.C:1186
+#: src/lyx_main.C:1265
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
-#: src/lyx_main.C:1190
+#: src/lyx_main.C:1269
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
-#: src/lyx_main.C:1201
+#: src/lyx_main.C:1280
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
-#: src/lyx_main.C:1237
+#: src/lyx_main.C:1316
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:1247
+#: src/lyx_main.C:1326
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
-#: src/lyx_main.C:1257
+#: src/lyx_main.C:1336
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
-#: src/lyx_main.C:1267
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
-#: src/lyx_main.C:1279
+#: src/lyx_main.C:1358
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
-#: src/lyx_main.C:1284
+#: src/lyx_main.C:1363
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
msgid " Number %1$s"
msgstr " Èíslo %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:329
+#: src/lyxfunc.C:365
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznáma funkcia."
-#: src/lyxfunc.C:354
+#: src/lyxfunc.C:390
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Koniec|K"
-#: src/lyxfunc.C:386
+#: src/lyxfunc.C:422
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie je èo robi»."
-#: src/lyxfunc.C:405
+#: src/lyxfunc.C:441
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznáma akcia"
-#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
+#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
msgid "Command disabled"
msgstr "Príkaz nie je povolený"
-#: src/lyxfunc.C:418
+#: src/lyxfunc.C:454
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
-#: src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:695
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je iba na èítanie"
-#: src/lyxfunc.C:667
+#: src/lyxfunc.C:703
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:686
+#: src/lyxfunc.C:722
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:704
+#: src/lyxfunc.C:740
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:707
+#: src/lyxfunc.C:743
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Tlaèi» do súboru"
-#: src/lyxfunc.C:726
+#: src/lyxfunc.C:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
-#: src/lyxfunc.C:729
+#: src/lyxfunc.C:765
msgid "Could not change class"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:841
+#: src/lyxfunc.C:877
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:845
+#: src/lyxfunc.C:881
msgid " done."
msgstr " skonèené."
-#: src/lyxfunc.C:860
+#: src/lyxfunc.C:896
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1075
+#: src/lyxfunc.C:1111
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1350
+#: src/lyxfunc.C:1390
msgid "Opening child document "
msgstr "Otváram podriadený dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1436
+#: src/lyxfunc.C:1477
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1488
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
"mo¾né predefinova»"
-#: src/lyxfunc.C:1563
+#: src/lyxfunc.C:1604
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
-#: src/lyxfunc.C:1566
+#: src/lyxfunc.C:1607
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
-#: src/lyxfunc.C:1622
+#: src/lyxfunc.C:1663
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
-#: src/lyxfunc.C:1824
+#: src/lyxfunc.C:1857
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
-#: src/lyxfunc.C:1861
+#: src/lyxfunc.C:1894
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
-#: src/lyxfunc.C:1900
+#: src/lyxfunc.C:1933
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otváram dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1904
+#: src/lyxfunc.C:1937
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
-#: src/lyxfunc.C:1906
+#: src/lyxfunc.C:1939
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1931
+#: src/lyxfunc.C:1964
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
-#: src/lyxfunc.C:2048
+#: src/lyxfunc.C:2091
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
"správne slová?"
-#: src/lyxrc.C:2172
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2176
+#: src/lyxrc.C:2177
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
-#: src/lyxrc.C:2180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
-"be¾ný text)."
-
-#: src/lyxrc.C:2184
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
"èo pí¹ete."
-#: src/lyxrc.C:2188
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
"zmene triedy."
-#: src/lyxrc.C:2192
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
"automatického ukladania."
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2200
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2204
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2208
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2212
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2216
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2225
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
"Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
-#: src/lyxrc.C:2236
+#: src/lyxrc.C:2237
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
"A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2240
+#: src/lyxrc.C:2241
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
-#: src/lyxrc.C:2244
+#: src/lyxrc.C:2245
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
-#: src/lyxrc.C:2248
+#: src/lyxrc.C:2249
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2252
+#: src/lyxrc.C:2253
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2256
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
"nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
-#: src/lyxrc.C:2261
+#: src/lyxrc.C:2262
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
-#: src/lyxrc.C:2265
+#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
"pre neanglické jazyky."
-#: src/lyxrc.C:2272
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2281
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
"americkej klávesnici."
-#: src/lyxrc.C:2285
+#: src/lyxrc.C:2286
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
-#: src/lyxrc.C:2289
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2293
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2297
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
-#: src/lyxrc.C:2301
+#: src/lyxrc.C:2302
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2305
+#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
-#: src/lyxrc.C:2309
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2313
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2317
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
"jazyk."
-#: src/lyxrc.C:2321
+#: src/lyxrc.C:2322
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
-#: src/lyxrc.C:2325
+#: src/lyxrc.C:2326
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2329
+#: src/lyxrc.C:2330
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
-#: src/lyxrc.C:2333
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
"jazyk dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2337
+#: src/lyxrc.C:2338
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2349
+#: src/lyxrc.C:2350
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
"ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:2353
+#: src/lyxrc.C:2354
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2357
+#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
-#: src/lyxrc.C:2361
+#: src/lyxrc.C:2362
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2365
+#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2370
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2374
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2377
+#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
-#: src/lyxrc.C:2381
+#: src/lyxrc.C:2382
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
-#: src/lyxrc.C:2385
+#: src/lyxrc.C:2386
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
"premennú prostredia PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
-#: src/lyxrc.C:2393
+#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
"súboru."
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2398
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
-#: src/lyxrc.C:2405
+#: src/lyxrc.C:2406
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
-#: src/lyxrc.C:2409
+#: src/lyxrc.C:2410
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
"vytlaèi»."
-#: src/lyxrc.C:2413
+#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
-#: src/lyxrc.C:2417
+#: src/lyxrc.C:2418
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "©pecifikácia typu papiera."
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2422
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
-#: src/lyxrc.C:2425
+#: src/lyxrc.C:2426
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
"volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
-#: src/lyxrc.C:2429
+#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
"argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
-#: src/lyxrc.C:2433
+#: src/lyxrc.C:2434
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
-#: src/lyxrc.C:2437
+#: src/lyxrc.C:2438
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
-#: src/lyxrc.C:2441
+#: src/lyxrc.C:2442
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
-#: src/lyxrc.C:2445
+#: src/lyxrc.C:2446
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2449
+#: src/lyxrc.C:2450
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
"Arabèinu)."
-#: src/lyxrc.C:2453
+#: src/lyxrc.C:2454
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
"nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
-#: src/lyxrc.C:2457
+#: src/lyxrc.C:2458
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
-#: src/lyxrc.C:2463
+#: src/lyxrc.C:2464
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
-#: src/lyxrc.C:2472
+#: src/lyxrc.C:2473
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2476
+#: src/lyxrc.C:2477
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
-#: src/lyxrc.C:2481
+#: src/lyxrc.C:2482
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
"zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
-#: src/lyxrc.C:2486
+#: src/lyxrc.C:2487
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2490
+#: src/lyxrc.C:2491
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2494
+#: src/lyxrc.C:2495
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
"pokroèilých u¾ívateµov."
-#: src/lyxrc.C:2501
+#: src/lyxrc.C:2502
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
-#: src/lyxrc.C:2505
+#: src/lyxrc.C:2506
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
-#: src/lyxrc.C:2509
+#: src/lyxrc.C:2510
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
"odstránené pri ukonèení LyXu."
-#: src/lyxrc.C:2513
+#: src/lyxrc.C:2514
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
"bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
-#: src/lyxrc.C:2523
+#: src/lyxrc.C:2524
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
"bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
-#: src/lyxrc.C:2536
+#: src/lyxrc.C:2537
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
"fungova» so v¹etkými slovníkmi."
-#: src/lyxrc.C:2543
+#: src/lyxrc.C:2544
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Vlastnosti tabuµky"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr " Èíslo "
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Èíslovanie"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:184
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re¾im matematického editoru"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
+#: src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
-#: src/output_plaintext.C:168
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
"Príruèku."
-#: src/text.C:1565
+#: src/text.C:1566
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
-#: src/text.C:1571
+#: src/text.C:1572
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
-#: src/text.C:1575
+#: src/text.C:1576
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:1585
+#: src/text.C:1586
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
-#: src/text.C:1590
+#: src/text.C:1591
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Håbka: %1$d"
-#: src/text.C:1596
+#: src/text.C:1597
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
-#: src/text.C:1608
+#: src/text.C:1609
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/text.C:1617
+#: src/text.C:1618
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Håbka: "
-#: src/text.C:1618
+#: src/text.C:1619
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/text.C:1619
+#: src/text.C:1620
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/text.C:1620
+#: src/text.C:1621
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo¾nosti: "
-#: src/text.C:1621
+#: src/text.C:1622
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
-#: src/text2.C:538
+#: src/text2.C:540
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
"definovanie zmeny písma."
-#: src/text2.C:580
+#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je èo indexova»!"
-#: src/text2.C:582
+#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
-#: src/text3.C:685
+#: src/text3.C:688
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
-#: src/text3.C:836
+#: src/text3.C:839
msgid "Layout "
msgstr "Formát "
-#: src/text3.C:837
+#: src/text3.C:840
msgid " not known"
msgstr " neznámy"
-#: src/text3.C:1322 src/text3.C:1334
+#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1470
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený."