#
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2006.
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
-# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2021.
+# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-23 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-21 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-24 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-24 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: sk_SK\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
msgid "U&nderlining:"
-msgstr "Po&dčiarnutie:"
+msgstr "Po&dčiarknutie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
msgid "Underlining of text"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&A≠a"
+msgstr "Ro&zlíš veľké/malé"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
msgid "Find next occurrence [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:190
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Hľada&ť naspäť"
+msgstr "spätné v&yhľadávanie"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
msgid "Replace all occurrences at once"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
msgid "Label Width"
-msgstr "Šírka návestie"
+msgstr "Šírka návestia"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Tento text definuje šírku návestia odstavca"
+msgstr "Tento text definuje šírku návestia v odstavci"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
msgid "Lo&ngest label"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Minimálny počet písmen pre doplňovanie slov"
+msgstr "Minimálny počet znakov pre doplňovanie slov"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "&A≠a"
+msgstr "Ro&zlíš veľké/malé"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignorovať všad&e"
+msgstr "Ignorovať &všade"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:210
msgid "Add the word to your personal dictionary"
#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
msgid "Uncover"
-msgstr "Odhalenie"
+msgstr "Odhaliť"
#: lib/layouts/beamer.layout:815
msgid "Uncovered on slides"
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Záporná úzka medzera|Z"
+# Pološiroká medzera (Enskip)|i
#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)|i"
+msgstr "Polovica štvorčeka (Enskip)|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)|E"
+# Široká medzera|Š
#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Quad medzera|Q"
+msgstr "Štvorček (1 em)|Š"
+# Dvojitá široká medzera|D
#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Dvojnásobná Quad medzera|D"
+msgstr "Dva štvorčeky (2 em)|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera|h"
+msgstr "Horizontálna výplň|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:253
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Bodky)|y"
+msgstr "Horizontálna výplň (Bodky)|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera (Línia)|í"
+msgstr "Horizontálna výplň (Línia)|í"
#: lib/ui/stdcontext.inc:256
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:257
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doprava)|p"
+msgstr "Horizontálna výplň (Šípka doprava)|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nahor)|r"
+msgstr "Horizontálna výplň (Svorka nahor)|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nadol)|l"
+msgstr "Horizontálna výplň (Svorka nadol)|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
msgid "Custom Length|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Presunúť odstavec nahor|d"
+msgstr "Presunúť odstavec nahor|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Move Paragraph Down|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Presunúť sekciu nahor|c"
+msgstr "Presunúť sekciu nahor|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Insert Regular Expression"
#: lib/ui/stdcontext.inc:659
msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Znížiť úroveň sekcie|n"
+msgstr "Znížiť úroveň sekcie|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:661
msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Presunúť sekciu nadol|P"
+msgstr "Presunúť sekciu nadol|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:663
msgid "Select Section|S"
-msgstr "Vybrať sekciu|V"
+msgstr "Vybrať sekciu|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:671
msgid "Wrap by Preview|y"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad"
+msgstr "Dvojitá kvadratická medzera\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Negative space\t\\!"
"Please select an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the class options accordingly."
msgstr ""
-"Voľby triedy vášho dokumentu obsahuje glyfy, ktoré sú neznáme v kódovaní "
+"Voľby triedy vášho dokumentu obsahujú glyfy, ktoré sú neznáme v kódovaní "
"aktuálneho dokumentu (menovite %1$s).\n"
"Tieto glyfy budú vo výstupe vynechané, čo môže končiť v neúplnom výstupe.\n"
"\n"
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
-"Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného "
+"Umožniť používanie farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného "
"okna a výber."
#: src/LyXRC.cpp:3526
#: src/VSpace.cpp:162
msgid "Default skip"
-msgstr "Štd. riadkovanie"
+msgstr "Štandardné riadkovanie"
#: src/VSpace.cpp:165
msgid "Small skip"
#: src/VSpace.cpp:174
msgid "Vertical fill"
-msgstr "Variabilné"
+msgstr "Vertikálna výplň"
#: src/VSpace.cpp:181
msgid "protected"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "&A≠a"
+msgstr "Ro&zlíš veľké/malé"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
msgid "Search as you &type"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "1 em"
+msgstr "Štvorček (1 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Dvojité Quad (2 em)"
+msgstr "Dva štvorčeky (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabilná horizontálna medzera"
+msgstr "Horizontálna výplň"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
"Vložiť rozstup i za koniec riadku.\n"
-"Pozn. - chránená polovičná Quad medzera sa zmení na\n"
+"Pozn. - chránená polovica štvorčeka sa zmení na\n"
"vertikálnu medzeru, keď bude použitá na začiatku odstavca!"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
-msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako %1$d%."
+msgstr "Stupeň lupy nesmie byť nižší ako %1$d%."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
-#, fuzzy
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
-msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako %1$d%."
+msgstr "Stupeň lupy nesmie byť vyšší ako %1$d%."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
msgid "Select template file"