msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-06 19:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-03 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
msgstr "Klikni na výber súboru pre lokálne definície dokumentovej triedy"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Lokálna schéma…"
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "&Lokálna trieda…"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
msgid "Class Options"
msgid "CALS"
msgstr "CALS"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "M&athML prefix pre oblasť mien:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
+msgstr ""
+"Prefix oblasti mien pre MathML formuly. Napr., s prefixom <code>m</code>, "
+"budú MathML označenia tlačené ako <code>m:math</code>."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr "Bez prefixu (oblasť mien je definované pri každom označení)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
+msgid "m (default)"
+msgstr "m (štandard)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
+msgid "mml"
+msgstr "mml"
+
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
msgid "LyX Format"
msgstr "LyX-Formát"
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantické ikony"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:732
+msgid "Show Zoom Slider|S"
+msgstr "Ukáž posuvník lupy|U"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "Súbor|S"
msgid "&Load Original"
msgstr "&Nahrať Pôvodné"
+#: src/Buffer.cpp:4697
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "Ukáž len &rozdiely"
+
#: src/Buffer.cpp:4707
#, c-format
msgid ""
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Listina podporovaných ladiacich indikátorov:"
-#: src/LyX.cpp:1183
+#: src/LyX.cpp:1188
#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Zlá hodnota ladenia `%1$s'. Končím."
#: src/LyX.cpp:1194
msgid ""
msgid "Command disabled"
msgstr "Príkaz blokovaný"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1409
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr "Zlá hodnota ladenia `%1$s'."
+
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument"
msgid "unknown version"
msgstr "neznáma verzia"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:641
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
+"Úroveň lupy v pracovnom poli. Použ Ctrl-+/- alebo Shift a koliesko myši na "
+"úpravu."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:765
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr "%1$d%"
+
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Vyhodiť z osobného slovníka|y"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Vyhodiť zo slovníka pre dokument|u"
+
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
msgid "Switch Language...|L"
msgstr "Prepnúť jazyk…|ť"
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Popis (%1$s)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1833
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Nastaviť na Predvolené (%1$d%)|r"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr "Priblížiť|r"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1839
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr "Oddialiť|d"
+
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Žiadne úvodzovky v oblasti!"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
+
#~ msgid "Find Ne&xt"
#~ msgstr "Hľadať ďa&lšie"
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filter:"
-
#~ msgid "Enter string to filter contents"
#~ msgstr "Zadajte reťazec na filtrovanie obsahu"