# Slovak transation of LyX
# Copyright (C) 2003, 2006
-# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
+# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
+"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
-msgstr "&Zavrie»"
+msgstr "&Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
+msgstr "LyX: Vložiť text"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
-#: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
+#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Zru¹i»"
+msgstr "&Zrušiť"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
-msgstr "Kµúèe literatúry"
+msgstr "Kľúče literatúry"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
+msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
-msgstr "&Oznaèenie:"
+msgstr "&Označenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
-msgstr "&Kµúè:"
+msgstr "&Kľúč:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
-msgstr "©týl citovania"
+msgstr "Štýl citovania"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
+msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
+msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "&Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
+msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "©tandar&d (numerický)"
+msgstr "Štandar&d (numerický)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Natbib ¹&týl:"
+msgstr "Natbib š&týl:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
+msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
-msgstr "&Prida»"
+msgstr "&Pridať"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹i»"
+msgstr "Zrušiť"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
+msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádzať..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
+msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
+msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
-msgstr "v¹etky citované referencie"
+msgstr "všetky citované referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
-msgstr "v¹etky necitované referencie"
+msgstr "všetky necitované referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
-msgstr "v¹etky referencie"
+msgstr "všetky referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
+msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
+msgstr "Odstrániť označenú databázu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgstr "&Zmazať"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
+msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
msgid "&Add..."
-msgstr "&Prida»..."
+msgstr "&Pridať..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
+msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses"
-msgstr "Databá&zy"
+msgstr "Databá&zy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
-msgstr "BibTeX ¹týl"
+msgstr "BibTeX štýl"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
-msgstr "©&týl"
+msgstr "Š&týl"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
+msgstr "Odstrániť označenú databázu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "&Up"
-msgstr "&Aktualizova»"
+msgstr "&Aktualizovať"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
+msgstr "Odstrániť označenú databázu"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "Hotovo"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Left"
-msgstr "Vµavo"
+msgstr "Vľavo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "&Vertikálne:"
+msgstr "&Vertikálne:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "&Horizontálne:"
+msgstr "&Horizontálne:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
-msgstr "O&bnovi»"
+msgstr "O&bnoviť"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
msgid "&Apply"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgstr "&Použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
-msgstr "&Vý¹ka:"
+msgstr "&Výška:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "V&nútorný:"
+msgstr "V&nútorný:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
-msgstr "©ír&ka:"
+msgstr "Šír&ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
-msgstr "Veµkos» vý¹ky"
+msgstr "Veľkosť výšky"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
-msgstr "Veµkos» ©írky"
+msgstr "Veľkosť Šírky"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "None"
-msgstr "®iadne"
+msgstr "Žiadne"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
-msgstr "&Nový:"
+msgstr "&Nový:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
msgid "&Remove"
-msgstr "&Odstráni»"
+msgstr "&Odstrániť"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&De)aktivova»"
+msgstr "(&De)aktivovať"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
-msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
+msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
-msgstr "Písmo:"
+msgstr "Písmo:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Veµkos»:"
+msgstr "&Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
msgid "Default"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "Štandardný"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
-msgstr "Drobné"
+msgstr "Drobné"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
-msgstr "Najmen¹ie"
+msgstr "Najmenšie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
-msgstr "Men¹í"
+msgstr "Menší"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
-msgstr "Malé"
+msgstr "Malé"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
+msgstr "Normálny"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
-msgstr "Veµké"
+msgstr "Veľké"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
-msgstr "Väè¹í"
+msgstr "Väčší"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
-msgstr "Najväè¹ie"
+msgstr "Najväčšie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
-msgstr "Obrovské"
+msgstr "Obrovské"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
-msgstr "Ozrutné"
+msgstr "Ozrutné"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazník"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "&Level:"
-msgstr "&Oznaèenie:"
+msgstr "&Označenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
-msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
+msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
-msgstr "&Nasledujúca zmena"
+msgstr "&Nasledujúca zmena"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
-msgstr "Akceptova» túto zmenu"
+msgstr "Akceptovať túto zmenu"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptova»"
+msgstr "&Akceptovať"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
-msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
+msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
-msgstr "&Odmietnu»"
+msgstr "&Odmietnuť"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
-msgstr "Rodina písma"
+msgstr "Rodina písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
-msgstr "Tvar písma"
+msgstr "Tvar písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
-msgstr "Farba písma"
+msgstr "Farba písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
-msgstr "&Série:"
+msgstr "&Série:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
-msgstr "Nikdy zapnuté"
+msgstr "Nikdy zapnuté"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
-msgstr "Veµkos» písma"
+msgstr "Veľkosť písma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
-msgstr "V¾dy zapnuté"
+msgstr "Vždy zapnuté"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
-msgstr "&Rôzne:"
+msgstr "&Rôzne:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácia"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
-msgstr "&Nájs»:"
+msgstr "&Nájsť:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
#, fuzzy
msgid "All Fields"
-msgstr "V¹etky súbory (*)"
+msgstr "Všetky súbory (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
+msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Search As You &Type"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
msgid "List all authors"
-msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
+msgstr "Zoznam všetkých autorov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
+msgstr "Zoznam všetkých autorov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
+msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Vnúti» veµké písmená"
+msgstr "Vnútiť veľké písmená"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "©týl citovania:"
+msgstr "Štýl citovania:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
+msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
+msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
+msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
#, fuzzy
msgid "App&ly"
-msgstr "&Pou¾i»"
+msgstr "&Použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Dostupné ¹ablóny"
+msgstr "Dostupné šablóny"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Výber:"
+msgstr "&Výber:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
msgid "The Enter key works, too"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
msgid "D&elete"
-msgstr "Z&maza»"
+msgstr "Z&mazať"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
+msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
+msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "TeX štýl|X"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
msgid "Match delimiter types"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Size:"
-msgstr "Veµkos»:"
+msgstr "Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
+msgstr "Vložiť oddeľovač"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
msgid "&Insert"
-msgstr "Vlo¾&i»"
+msgstr "Vlož&iť"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
+msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
+msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Zbalené"
+msgstr "&Zbalené"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
-msgstr "&Otvori»"
+msgstr "&Otvoriť"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "&Errors:"
+msgstr "Šípka"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "F&ile"
-msgstr "Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Názov súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
-msgstr "&Súbor"
+msgstr "&Súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
-msgstr "Vybra» súbor"
+msgstr "Vybrať súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
msgid "&Draft"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Template"
-msgstr "©ablóna:"
+msgstr "Šablóna:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
msgid "Available templates"
-msgstr "Dostupné ¹ablóny"
+msgstr "Dostupné šablóny"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
msgid "O&ption:"
-msgstr "M&o¾nosti:"
+msgstr "M&ožnosti:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormát:"
+msgstr "F&ormát:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
+msgstr "&Zobraziť v LyXe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácia"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Rotate"
-msgstr "Otoèi»"
+msgstr "Otočiť"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
+msgstr "Uhol otočenia obrázka"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
-msgstr "M&o¾nosti:"
+msgstr "M&ožnosti:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
msgid "A&ngle:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
+msgstr "Výška obrázku na výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
msgid "Width of image in output"
-msgstr "©írka obrázku na výstupe"
+msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
+msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Zachova» po&mer strán"
+msgstr "Zachovať po&mer strán"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
msgid "Crop"
-msgstr "Oreza»"
+msgstr "Orezať"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "V&µavo dole:"
+msgstr "V&ľavo dole:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
msgid "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
msgid "&Get from File"
-msgstr "&Získa» zo súboru"
+msgstr "&Získať zo súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
msgid "y"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
+msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
+msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Urèite tu!|#t"
+msgstr "Určite tu!|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
-msgstr "Rozpätie &ståpcov"
+msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Otoèi» tabuµku"
+msgstr "&Otočiť tabuľku"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "Písmo:"
+msgstr "Písmo:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "C&JK:"
-msgstr "&Kµúè:"
+msgstr "&Kľúč:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Malé kapitálky"
+msgstr "Malé kapitálky"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
+msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
-msgstr "Veµkos»:"
+msgstr "Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
-msgstr "©tan&dardné okraje"
+msgstr "Štan&dardné okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
-msgstr "P&ísací stroj:"
+msgstr "P&ísací stroj:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Select an image file"
-msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
+msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "Výstup"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
-msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
+msgstr "Výška &hlavičky:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
-msgstr "©ír&ka:"
+msgstr "Šír&ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Otoèi» tabuµku"
+msgstr "&Otočiť tabuľku"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
msgid "File name of image"
-msgstr "Názov súbora s obrázkom"
+msgstr "Názov súbora s obrázkom"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
msgid "&Clipping"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
+msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
msgid "LaTeX &options:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
msgid "Draft mode"
-msgstr "Re¾im konceptu"
+msgstr "Režim konceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Re¾im kon&ceptu"
+msgstr "Režim kon&ceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
+msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
+msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
+msgstr "&Zobraziť v LyXe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
msgid "&Initialize Group Name:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "Inter-word space"
-msgstr "Medzislovná medzera|s"
+msgstr "Medzislovná medzera|s"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Thin space"
-msgstr "Úzka medzera|k"
+msgstr "Úzka medzera|k"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Negative thin space"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
msgid "Half Quad (0.5 em)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "Dvojité"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+msgstr "Vlastné"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
msgid "&Value:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Súbor"
+msgstr "&Súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
msgid "&Protect:"
-msgstr "Ch&ráni»:"
+msgstr "Ch&rániť:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
msgid "Insert the spacing even after a line break"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
-msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
+msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
-msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
-msgstr "Tlaèi» do súboru"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "&Súbor"
+msgstr "&Súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Názov asociovaný s URL"
+msgstr "Názov asociovaný s URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
-msgstr "Najväè¹ie:"
+msgstr "Najväčšie:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
-msgstr "&Oznaèenie:"
+msgstr "&Označenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
+msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
+msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
+msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
-msgstr "&Zobrazi» náhµad"
+msgstr "&Zobraziť náhľad"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
-msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
+msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
-msgstr "Inicializácia programu"
+msgstr "Inicializácia programu"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Naèíta» súbor"
+msgstr "Načítať súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
-msgstr "&Upravi»"
+msgstr "&Upraviť"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "Information Type:"
-msgstr "TeX informácie"
+msgstr "TeX informácie"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Information Name:"
-msgstr "TeX informácie"
+msgstr "TeX informácie"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Nový:"
+msgstr "&Nový:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
#, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
+msgid "Document &class"
+msgstr "T&rieda dokumentu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "V&onkaj¹í:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "Rozloženie"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "Stred"
+msgid "Class options"
+msgstr "Nastavenia triedy"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Zmaza»"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Prida»"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "Tlačia&reň:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
#, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Dostupné ¹ablóny"
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "Vlastné"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "Postscript ovlá&daè:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
-msgid "&Options:"
-msgstr "Mo¾nos&ti:"
+msgstr "Postscript ovlá&dač:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
-msgid "Click to select a local document class definition file"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
#, fuzzy
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Rozlo¾enie"
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
-msgid "Document &class:"
-msgstr "T&rieda dokumentu:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "&Master:"
+msgstr "V&onkajší:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Kódovanie:"
+msgstr "&Kódovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "¥avá_Hlavièka"
+msgstr "Ľavá_Hlavička"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "V&onkaj¹í:"
+msgstr "V&onkajší:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "©týl &citácii:"
+msgstr "Štýl &citácii:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Nastavenia literatúry"
+msgstr "Nastavenia literatúry"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "Èís&lovanie"
+msgstr "Čís&lovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
msgid "On which side should line numbers be printed?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
+msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Veµkos» písma"
+msgstr "Veľkosť písma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
#, fuzzy
msgid "&Side:"
-msgstr "&Veµkos»:"
+msgstr "&Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Súbor"
+msgstr "&Súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "matematický panel"
+msgstr "matematický panel"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
msgid "The last line to be printed"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Prvé_meno"
+msgstr "Prvé_meno"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
-msgstr "©týl"
+msgstr "Štýl"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
-msgstr "Veµkos» písma"
+msgstr "Veľkosť písma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
msgid "The content's base font size"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Rodina písma"
+msgstr "Rodina písma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
msgid "The content's base font style"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
-msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
+msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Vybraná strany symbolov"
+msgstr "Vybraná strany symbolov"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Formát tabuµky|t"
+msgstr "Formát tabuľky|t"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
-msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
+msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
+msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Zru¹i»"
+msgstr "&Zrušiť"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
-msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
+msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizova»"
+msgstr "&Aktualizovať"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
+msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
-msgstr "©tan&dardné okraje"
+msgstr "Štan&dardné okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
-msgstr "V&nútorný:"
+msgstr "V&nútorný:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
-msgstr "V&onkaj¹í:"
+msgstr "V&onkajší:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
-msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
+msgstr "Výška &oddeľovača:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
-msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
+msgstr "Výška &hlavičky:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Ve&µkos» päty:"
+msgstr "Ve&ľkosť päty:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Ståpce:"
+msgstr "&Stĺpce:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
-msgstr "Poèet riadkov"
+msgstr "Počet riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
-msgstr "Poèet ståpcov"
+msgstr "Počet stĺpcov"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
-msgstr "&Ståpce:"
+msgstr "&Stĺpce:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikálne zarovnanie"
+msgstr "Vertikálne zarovnanie"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertikálne:"
+msgstr "&Vertikálne:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontálne:"
+msgstr "&Horizontálne:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
+msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
+msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Dostupné šablóny"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Pridať"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Zmazať"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Zmazať"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX poz&námka"
+msgstr "LyX poz&námka"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
+msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "&Comment"
-msgstr "&Komentár"
+msgstr "&Komentár"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
+msgstr "Tlačiť ako šedý text"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
msgid "&Numbering"
-msgstr "Èís&lovanie"
+msgstr "Čís&lovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
-msgstr "Formát odstavca"
+msgstr "Formát odstavca"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
-msgstr "Formát dátumu"
+msgstr "Formát dátumu"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
+"Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
-msgstr "©týl &strany:"
+msgstr "Štýl &strany:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
-msgstr "Na ¹í&rku"
+msgstr "Na ší&rku"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
-msgstr "Na &vý¹ku"
+msgstr "Na &výšku"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
+msgstr "&Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Orientácia"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Dvojs&tranný dokument"
+msgstr "Dvojs&tranný dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Formát odstavca je nastavený."
+msgstr "Formát odstavca je nastavený."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Vµavo"
+msgstr "Vľavo"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "O&dsadi» odsek"
+msgstr "O&dsadiť odsek"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
msgid "Label Width"
-msgstr "©írka oznaèenia"
+msgstr "Šírka označenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
+msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
+msgstr "Najd&l&hšie označenie"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
#, fuzzy
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
msgid "Double"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "Dvojité"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "V¹eobecné"
+msgstr "Všeobecné"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "TeX informácie"
+msgstr "TeX informácie"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Kµúèové slovo:"
+msgstr "&Kľúčové slovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Generova» hyperlinky"
+msgstr "&Generovať hyperlinky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
+msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
msgstr "Farby"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referencia> na strane <strana>"
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Zálo¾ky|Z"
+msgstr "Záložky|Z"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Zálo¾ky|Z"
+msgstr "Záložky|Z"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Èíslovaný zoznam"
+msgstr "Číslovaný zoznam"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
-msgstr "Poèet kópií"
+msgstr "Počet kópií"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
+msgstr "Uložiť záložku 5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
+msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
-msgstr "V¹eobecné"
+msgstr "Všeobecné"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Formát:"
+msgstr "&Formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "Formát &dátumu:"
+msgstr "Formát &dátumu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
-msgstr "&Modifikova»"
+msgstr "&Modifikovať"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Odstráni»"
+msgstr "&Odstrániť"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
+msgstr "Vložiť súbor|V"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "D&lhá tabuµka"
+msgstr "D&lhá tabuľka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Maximum posledných súborov:"
+msgstr "&Maximum posledných súborov:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
-msgstr "Formát &dátumu:"
+msgstr "Formát &dátumu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
+msgstr "Zobraziť &grafiku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Off"
-msgstr "Vypnuté"
+msgstr "Vypnuté"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
msgid "No math"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
msgid "On"
-msgstr "Zapnuté"
+msgstr "Zapnuté"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Koniec|K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
+msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
+msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "&Group environments by their category"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "¹tandardné"
+msgstr "štandardné"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
-msgstr "&Nový:"
+msgstr "&Nový:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Zvoµte grafický súbor"
+msgstr "Zvoľte grafický súbor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Document format"
-msgstr "©týl dokumentu"
+msgstr "Štýl dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Zobrazovaè:"
+msgstr "&Zobrazovač:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
-msgstr "Príp&ona:"
+msgstr "Príp&ona:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
-msgstr "Kó&pie:"
+msgstr "Kó&pie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
-msgstr "Va¹e meno"
+msgstr "Vaše meno"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnica"
+msgstr "Klávesnica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
+msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
-msgstr "P&rvá:"
+msgstr "P&rvá:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádzať..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
msgid "S&econd:"
-msgstr "Dr&uhá:"
+msgstr "Dr&uhá:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádzať..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Ïal¹ie"
+msgstr "Ďalšie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "&User Interface language:"
-msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
+msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
msgid "&Default language:"
-msgstr "©tan&dardný jazyk:"
+msgstr "Štan&dardný jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Jazykový balíèe&k:"
+msgstr "Jazykový balíče&k:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
+msgstr "Počia&točný príkaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
+msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
msgid "Use the babel package for multilingual support"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
msgid "Use b&abel"
-msgstr "Pou¾i» &babel"
+msgstr "Použiť &babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
msgid "&Global"
-msgstr "&Globálne"
+msgstr "&Globálne"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
msgid "Auto &begin"
-msgstr "Automatický &zaèiatok"
+msgstr "Automatický &začiatok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
msgid "Auto &end"
-msgstr "Automatický koni&ec"
+msgstr "Automatický koni&ec"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
+msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
msgid "Right-to-left language support"
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-"Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
-"Arabèinu)."
+"Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
+"Arabčinu)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
msgid "Enable &RTL support"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "&Logical"
-msgstr "Námet"
+msgstr "Námet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
msgid "&Visual"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
+msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
+msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
+msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Príkaz &BibTeX:"
+msgstr "Príkaz &BibTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
msgid "CheckTeX start options and flags"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Te&X kódovanie:"
+msgstr "Te&X kódovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
+msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
-msgstr "P&racovný prieèinok:"
+msgstr "P&racovný priečinok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádza»..."
+msgstr "Prechádzať..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
msgid "&Document templates:"
-msgstr "©ablóny &dokumentov:"
+msgstr "Šablóny &dokumentov:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
+msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
+msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Doèasný prieèinok:"
+msgstr "&Dočasný priečinok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
-msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
+msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
-msgstr "príkaz &roff:"
+msgstr "príkaz &roff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Nastavenia príkazu"
+msgstr "Nastavenia príkazu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Prípona súbor&u:"
+msgstr "Prípona súbor&u:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
+msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "Tlaèi» do súboru"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
-"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
+"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "Do tlaèia&rne:"
+msgstr "Do tlačia&rne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Do tlaèia&rne:"
+msgstr "Do tlačia&rne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
-msgstr "Spool pr&íkaz:"
+msgstr "Spool pr&íkaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
+msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Opaèn&é:"
+msgstr "Opačn&é:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "N&a ¹írku:"
+msgstr "N&a šírku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Poèet kópií"
+msgstr "Počet kópií"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
+msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
+msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
-msgstr "Uspo&riada»:"
+msgstr "Uspo&riadať:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Roz&sah strán:"
+msgstr "Roz&sah strán:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&Nepárne strany:"
+msgstr "&Nepárne strany:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Párne strany:"
+msgstr "&Párne strany:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Veµkos» papie&ra:"
+msgstr "Veľkosť papie&ra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
+msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
+msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
+msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
+msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
+msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "P&ísací stroj:"
+msgstr "P&ísací stroj:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zväè¹enie %:"
+msgstr "&Zväčšenie %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
-msgstr "Veµkos» písma:"
+msgstr "Veľkosť písma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
-msgstr "Väè¹ie:"
+msgstr "Väčšie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
-msgstr "Najväè¹ie:"
+msgstr "Najväčšie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
-msgstr "Obrovské:"
+msgstr "Obrovské:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
-msgstr "Obrovské:"
+msgstr "Obrovské:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
-msgstr "Najmen¹ie:"
+msgstr "Najmenšie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
msgid "Smaller:"
-msgstr "Men¹í:"
+msgstr "Menší:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
msgid "Small:"
-msgstr "Malé:"
+msgstr "Malé:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
msgid "Normal:"
-msgstr "Normálne:"
+msgstr "Normálne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
-msgstr "Drobné:"
+msgstr "Drobné:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
-msgstr "Veµké:"
+msgstr "Veľké:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nový:"
+msgstr "&Nový:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Bind súbor:"
+msgstr "&Bind súbor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
+msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
+msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Oso&bný slovník:"
+msgstr "Oso&bný slovník:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Z&naky zmeny významu:"
+msgstr "Z&naky zmeny významu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
+msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
+msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
+msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
+msgstr "Akceptovať &zložené slová"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
+msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
msgid "Load opened files from last session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "TeX informácie"
+msgstr "TeX informácie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
msgid "Documents"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximum posledných súborov:"
+msgstr "&Maximum posledných súborov:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "minutes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
+msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Otvori» dokument"
+msgstr "Otvoriť dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Prechádza»..."
+msgstr "&Prechádzať..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
+msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
msgid "&Save"
-msgstr "&Ulo¾i»"
+msgstr "&Uložiť"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
msgid "Page number to print from"
-msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
+msgstr "Tlačiť od strany číslo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
-msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
+msgstr "Tlačiť všetky strany"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
-msgstr "&V¹etko"
+msgstr "&Všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
+msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
+msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
+msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
-msgstr "Opaèné po&radie"
+msgstr "Opačné po&radie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kópie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
-msgstr "Poèet kópií"
+msgstr "Počet kópií"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
msgid "Collate copies"
-msgstr "Usporiada» kópie"
+msgstr "Usporiadať kópie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
-msgstr "Uspo&riada»"
+msgstr "Uspo&riadať"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
-msgstr "&Tlaè"
+msgstr "&Tlač"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
-msgstr "Cieµ tlaèe"
+msgstr "Cieľ tlače"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
+msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
-msgstr "Tlaèia&reò:"
+msgstr "Tlačia&reň:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
+msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
-msgstr "Výstup do súboru"
+msgstr "Výstup do súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
msgid "La&bels in:"
-msgstr "Oznaèenia v:"
+msgstr "Označenia v:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
+msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
-msgstr "Formátovaná referencia"
+msgstr "Formátovaná referencia"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
+msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
msgid "&Sort"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
msgid "Update the label list"
-msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
+msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
msgid "Jump to the label"
-msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
+msgstr "Presunúť sa na označenie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
+msgstr "&Prejsť na označenie"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
-msgstr "&Nájs»:"
+msgstr "&Nájsť:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
-msgstr "Nahradi» &s:"
+msgstr "Nahradiť &s:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
+msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
-msgstr "Hµada» ïale&j"
+msgstr "Hľadať ďale&j"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "&Replace"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradi» &v¹etko"
+msgstr "Nahradiť &všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Exportné formáty:"
+msgstr "&Exportné formáty:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
-msgstr "&Príkaz:"
+msgstr "&Príkaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgstr "&Zmazať"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
+msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgstr "&Zmazať"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Odporúèania:"
+msgstr "Odporúčania:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
+msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
+msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorova» toto slovo"
+msgstr "Ignorovať toto slovo"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorova»"
+msgstr "&Ignorovať"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
+msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnorova» v¹etko"
+msgstr "I&gnorovať všetko"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
-msgstr "Náhrada:"
+msgstr "Náhrada:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
-msgstr "Aktálne slovo"
+msgstr "Aktálne slovo"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
msgid "Unknown word:"
-msgstr "Neznáme slovo:"
+msgstr "Neznáme slovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
+msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
-msgstr "Nastavenia &tabuµky"
+msgstr "Nastavenia &tabuľky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
msgid "Column Width"
-msgstr "©írka ståpca"
+msgstr "Šírka stĺpca"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
+msgstr "Fixná šírka stĺpca"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
+msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
+msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
+msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
+msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
+msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
+msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
-msgstr "Spoji» bunky"
+msgstr "Spojiť bunky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Viacståpcové"
+msgstr "&Viacstĺpcové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
+msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
-msgstr "V¹etky okraje"
+msgstr "Všetky okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
+msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
-msgstr "Na&stavi»"
+msgstr "Na&staviť"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normálny"
+msgstr "Normálny"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "Štandardný"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
-msgstr "Nastavi» okraje"
+msgstr "Nastaviť okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
+msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
-msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
+msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "&Longtable"
-msgstr "D&lhá tabuµka"
+msgstr "D&lhá tabuľka"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
+msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
+msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
msgid "Settings"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
msgid "Header:"
-msgstr "Hlavièka:"
+msgstr "Hlavička:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
msgid "double"
-msgstr "dvojitý"
+msgstr "dvojitý"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
msgid "First header:"
-msgstr "Prvá hlavièka:"
+msgstr "Prvá hlavička:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
+msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
msgid "Don't output the first header"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
msgid "is empty"
-msgstr "je prázdny"
+msgstr "je prázdny"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
msgid "Footer:"
-msgstr "Päta:"
+msgstr "Päta:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
msgid "Last footer:"
-msgstr "Posledná päta:"
+msgstr "Posledná päta:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
+msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
+msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
-msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
+msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuálna bunka:"
+msgstr "Aktuálna bunka:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
msgid "Current row position"
-msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
+msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
-msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
+msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zatvorí tento dialóg"
+msgstr "Zatvorí tento dialóg"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
+msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
-msgstr "&Znovu prehµada»"
+msgstr "&Znovu prehľadať"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
-"Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
+"Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
"cestou"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
-msgstr "&Zobrazi»"
+msgstr "&Zobraziť"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
+msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX ¹týly"
+msgstr "LaTeX štýly"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX ¹týly"
+msgstr "BibTeX štýly"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
-msgstr "Zobrazi» &cestu"
+msgstr "Zobraziť &cestu"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Oddeli» odstaavce s"
+msgstr "Oddeliť odstaavce s"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
-msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
+msgstr "Nastavenia tlačiarne"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formátujem dokument..."
+msgstr "Formátujem dokument..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
msgid "Two-&column document"
-msgstr "Dvojståp&cový dokument"
+msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
-msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
+msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
+msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
msgid "&Indentation"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+msgstr "Položka indexu"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Kµúèové slovo:"
+msgstr "&Kľúčové slovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
-msgstr "Zvolený záznam"
+msgstr "Zvolený záznam"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
-msgstr "&Výber:"
+msgstr "&Výber:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
msgid "Update navigation tree"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
+msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
+msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Insert the spacing even after a page break"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
-msgstr "©tandardná"
+msgstr "Štandardná"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
msgid "SmallSkip"
-msgstr "Malá"
+msgstr "Malá"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
msgid "MedSkip"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
msgid "BigSkip"
-msgstr "Veµká"
+msgstr "Veľká"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
-msgstr "Výplnok"
+msgstr "Výplnok"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
-msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
+msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Poèet kópií"
+msgstr "Počet kópií"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
-msgstr "Poèet kópií"
+msgstr "Počet kópií"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "V&nútorný:"
+msgstr "V&nútorný:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Veµkos» vý¹ky"
+msgstr "Veľkosť výšky"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
+msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
msgid "Standard"
-msgstr "©tandard"
+msgstr "Štandard"
#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
+#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Section"
msgstr "Oddiel"
#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
+#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
#: lib/layouts/svjour.inc:71
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
-msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
+msgstr "Zoznam-odrážky"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
-msgstr "Zoznam-èísla"
+msgstr "Zoznam-čísla"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
msgstr "Nadpis"
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
-msgstr "Separát"
+msgstr "Separát"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
-msgstr "Po¹ta"
+msgstr "Pošta"
#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
-#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
+#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
+#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:305
msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
-#: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
+#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
-msgstr "Výòatok"
+msgstr "Výňatok"
#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatúra "
+msgstr "Literatúra "
#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Separáty"
+msgstr "Separáty"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
#: lib/layouts/svjour.inc:305
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
#: lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
-msgstr "Kµúèové slová"
+msgstr "Kľúčové slová"
-#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:327
#, fuzzy
msgid "Key words."
-msgstr "Kµúèové slová"
+msgstr "Kľúčové slová"
#: lib/layouts/aa.layout:349
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "In¹titút"
+msgstr "Inštitút"
#: lib/layouts/aa.layout:359
msgid "CharStyle:E-Mail"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
-#: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
+#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Synonymický slovník"
+msgstr "Synonymický slovník"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
-msgstr "Prièlenenie"
+msgstr "Pričlenenie"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:471
msgid "Appendix"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
+msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
-msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
+msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
msgid "TableComments"
-msgstr "Komentár_Tabuµky"
+msgstr "Komentár_Tabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
-msgstr "Referencia_Tabuµky"
+msgstr "Referencia_Tabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
#, fuzzy
msgid "Objectname"
-msgstr "Oktáva"
+msgstr "Oktáva"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
#, fuzzy
msgid "Dataset"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/layouts/aastex.layout:288
msgid "Subject headings:"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " a "
#: lib/layouts/aastex.layout:370
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
+msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
-msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
+msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nie je èo robi»."
+msgstr "Nie je čo robiť."
#: lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
#: lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
-msgstr "Popis_obrázka"
+msgstr "Popis_obrázka"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
-msgstr "Databáza:|#D"
+msgstr "Databáza:|#D"
#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
-#: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
#, fuzzy
msgid "MainText"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/layouts/amsbook.layout:104
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
-msgstr "Pravá_Hlavièka"
+msgstr "Pravá_Hlavička"
#: lib/layouts/apa.layout:82
#, fuzzy
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
-msgstr "Skrátenýnadpis"
+msgstr "Skrátenýnadpis"
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
-msgstr "Krátky nadpis"
+msgstr "Krátky nadpis"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
-msgstr "Prièlenenie"
+msgstr "Pričlenenie"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
-msgstr "Denník"
+msgstr "Denník"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
#: lib/layouts/apa.layout:233
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
-#: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Centrovaný_titulok"
+msgstr "Centrovaný_titulok"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
#, fuzzy
msgid "Senseless!"
-msgstr "Nezmyselné: "
+msgstr "Nezmyselné: "
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
#: lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "Pododstavec"
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
-msgstr "Chorvátsky"
+msgstr "Chorvátsky"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
-msgstr "Chorvátsky"
+msgstr "Chorvátsky"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
-msgstr "Chorvátsky"
-
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgstr "Chorvátsky"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
-msgstr "Èas»"
+msgstr "Časť"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
-msgstr "Èas»*"
+msgstr "Časť*"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:161
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Pododdiel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber"
-#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Oddiel*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Èíslované"
+msgstr "Číslované"
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Podpododdiel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:216
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Podpododdiel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Pododdiel*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
-#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "Parametre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:249
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Parametre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:275
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:292
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
msgid "AgainFrame"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:332
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:356
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
-msgstr "&Názov tlaèiarne:"
+msgstr "&Názov tlačiarne:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
msgid "________________________________"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Podnadpis"
-#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Stĺpce"
-#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
-#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
-#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "Columns"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Stĺpce"
-#: lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:506
+#: lib/layouts/beamer.layout:505
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrytie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
#, fuzzy
msgid "Overprint"
-msgstr "Separát"
+msgstr "Separát"
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
msgstr "Prekrytie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:589
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Prekrytie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr "&Odstráni»"
+msgstr "&Odstrániť"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
#, fuzzy
msgid "Only"
-msgstr "Zapnuté"
+msgstr "Zapnuté"
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
msgid "Only on slides"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
msgid "Block"
msgstr "Do bloku"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "Do bloku"
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:668
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Do bloku"
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:724
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
+#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
#, fuzzy
msgid "Titling"
msgstr "Zoznam"
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/beamer.layout:769
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
-msgstr "In¹titút"
+msgstr "Inštitút"
-#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
msgid "BackMatter"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
-msgstr "Oznaèenie"
+msgstr "Označenie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Citovanie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
-msgstr "Ver¹"
+msgstr "Verš"
-#: lib/layouts/beamer.layout:950
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Grafika"
-#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
#, fuzzy
msgid "Corollary."
-msgstr "¥utujem."
+msgstr "Ľutujem."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
msgid "Definition"
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
#, fuzzy
msgid "Definition."
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/beamer.layout:1010
#, fuzzy
msgid "Definitions."
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "Example"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#, fuzzy
msgid "Example."
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1025
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
#, fuzzy
msgid "Examples."
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Fakt"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
+#: lib/layouts/theorems-std.module:20
msgid "Proof"
-msgstr "Dôkaz"
+msgstr "Dôkaz"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
+#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
#, fuzzy
msgid "Proof."
-msgstr "Dôkaz"
+msgstr "Dôkaz"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
#, fuzzy
msgid "Theorem."
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Separácia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
msgid "___"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
-msgstr "Nová polo¾ka"
+msgstr "Nová položka"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1142
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141
msgid "CharStyle:Alert"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Do bloku"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1153
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
msgid "CharStyle:Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155
+#: lib/layouts/beamer.layout:1154
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1164
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163
msgid "Custom:ArticleMode"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
#, fuzzy
msgid "Article"
-msgstr "&Vertikálne:"
+msgstr "&Vertikálne:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Orientácia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1179
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Orientácia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Zoznam "
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
msgid "Figure"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Zoznam "
-#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialóg"
+msgstr "Dialóg"
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
-msgstr "Rozprávanie"
+msgstr "Rozprávanie"
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
msgid "ACT"
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
-msgstr "SCÉNA"
+msgstr "SCÉNA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
-msgstr "SCÉNA*"
+msgstr "SCÉNA*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
-msgstr "Hlásateµ"
+msgstr "Hlásateľ"
-#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr "OPONA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Adresa vpravo"
#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
-msgstr "Variácia"
+msgstr "Variácia"
#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
-msgstr "Variácia:"
+msgstr "Variácia:"
#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
-msgstr "Podvariácia"
+msgstr "Podvariácia"
#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
-msgstr "Podvariácia:"
+msgstr "Podvariácia:"
#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
-msgstr "Podvariácia2"
+msgstr "Podvariácia2"
#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Podvariácia(2):"
+msgstr "Podvariácia(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
-msgstr "Podvariácia3"
+msgstr "Podvariácia3"
#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Podvariácia(3):"
+msgstr "Podvariácia(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
-msgstr "Podvariácia4"
+msgstr "Podvariácia4"
#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Podvariácia(4):"
+msgstr "Podvariácia(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
-msgstr "Podvariácia5"
+msgstr "Podvariácia5"
#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Podvariácia(5):"
+msgstr "Podvariácia(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
-msgstr "Skry»Pohyby"
+msgstr "SkryťPohyby"
#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
-msgstr "Skry»Pohyby:"
+msgstr "SkryťPohyby:"
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
-msgstr "©achovnica"
+msgstr "Šachovnica"
#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
-msgstr "[¹achovnica]"
+msgstr "[šachovnica]"
#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
-msgstr "Zvýraznenie"
+msgstr "Zvýraznenie"
#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
-msgstr "Zvýraznenia:"
+msgstr "Zvýraznenia:"
#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
-msgstr "©ípka:"
+msgstr "Šípka:"
#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Poslať na adresu"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
+msgid "Anschrift:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Moja Adresa"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Posla» na adresu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Return address"
+msgstr "Návratová adresa"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresa:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Absender:"
+msgstr "Hlavička:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Otvorenie"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Poštový_komentár"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "K&onvertor:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "Handling"
+msgstr "okraje"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
+msgid "Zusatz:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
+msgid "Ihre Zeichen:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
+msgid "Unsere Zeichen:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Writer"
+msgstr "Tlačiareň"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
+msgid "Sachbearbeiter:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Ľavý dolný"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Fusszeile(n):"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "Area code"
+msgstr "Režim konceptu"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Vorwahl:"
+msgstr "Normálne:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefón"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
+msgid "Ort:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
+msgid "Datum:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
+msgid "Betreff:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Otvorenie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
+msgid "Anrede:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
-msgstr "Ukonèenie"
+msgstr "Ukončenie"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "encl"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
+msgid "Anlage(n):"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
+msgid "Verteiler:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
msgid "PS:"
msgstr "PS:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "cc"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#, fuzzy
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Poslať_na_adresu"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresa odosielateľa"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresa"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+msgid "Zusatz"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-msgid "Stadt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+msgid "YourMail"
+msgstr "Váš mail"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefón"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Miesto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
+#, fuzzy
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stav"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Mesto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+msgid "Ort"
msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Dátum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "List"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Krátky_text"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:323
msgid "Affilation:"
-msgstr "Prièlenenie:"
+msgstr "Pričlenenie:"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
-msgstr "Denník:"
+msgstr "Denník:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
-msgstr "Èíslo:|#s"
+msgstr "Číslo:|#s"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Prvý autor"
+msgstr "Prvý autor"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
+msgstr "Prijaté"
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
msgid "Received:"
-msgstr "Odmietnuté:"
+msgstr "Odmietnuté:"
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptované"
+msgstr "Akceptované"
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
msgid "Accepted:"
-msgstr "Akceptované:"
+msgstr "Akceptované:"
#: lib/layouts/egs.layout:444
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
#: lib/layouts/svjour.inc:263
#, fuzzy
msgid "Abstract."
-msgstr "Výòatok"
+msgstr "Výňatok"
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
#, fuzzy
msgid "Author Address"
-msgstr "Návratová adresa"
+msgstr "Návratová adresa"
-#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
+#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Adresa"
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Autorov_Email"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Autor_URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
-msgstr "Vïaka"
+msgstr "Vďaka"
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
+#: lib/layouts/elsart.layout:301
msgid "PROOF."
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Lemma"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritérium"
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr "Dohad"
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
+#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
msgid "Problem"
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
msgid "Remark"
msgstr "Pripomienka"
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
msgstr "Tvrdenie"
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
+#: lib/layouts/elsart.layout:415
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
#, fuzzy
msgid "Title footnote"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:68
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:84
#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:95
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:112
#, fuzzy
msgid "Author footnote"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
msgstr "Info_o_autorovi"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:102
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:105
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
msgid "Corresponding author text:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Kµúèové slová"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúčové slová"
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "Kľúčové slovo"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
-msgstr "Kµúèové slová"
+msgstr "Kľúčové slová"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
+msgstr "Zoznam-odrážky"
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
#, fuzzy
msgid "Item:"
-msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
+msgstr "Zoznam-odrážky"
#: lib/layouts/europecv.layout:65
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "Odrážky"
#: lib/layouts/europecv.layout:68
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "latex príloha"
+msgstr "latex príloha"
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
-msgstr "¥avá_Hlavièka"
+msgstr "Ľavá_Hlavička"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
#, fuzzy
#: lib/layouts/europecv.layout:130
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
-msgstr "Päta:"
+msgstr "Päta:"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
#, fuzzy
#: lib/layouts/foils.layout:160
#, fuzzy
msgid "My Logo"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
-msgstr "¥avá Hlavièka"
+msgstr "Ľavá Hlavička"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
-msgstr "¥avá_Hlavièka"
+msgstr "Ľavá_Hlavička"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
-msgstr "Pravá Hlavièka"
+msgstr "Pravá Hlavička"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
-msgstr "Pravá_Hlavièka"
+msgstr "Pravá_Hlavička"
#: lib/layouts/foils.layout:201
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
-msgstr "Pravá_päta"
+msgstr "Pravá_päta"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pravá_päta"
+msgstr "Pravá_päta"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition #."
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
-msgstr "Teoréma*"
+msgstr "Teoréma*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr ""
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr "Premena"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
-msgstr "Definícia*"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Krátky_text"
+msgstr "Definícia*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr ""
msgid "Strasse:"
msgstr "Stav"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
-msgstr "Na ¹írku:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "Na šírku:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
#, fuzzy
msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "Návratová adresa"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "Návratová adresa"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
msgid "MeinZeichen:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
msgid "IhrZeichen:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefón"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefón"
-
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
-msgstr "Písmo: "
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "K&onvertor:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Písmo: "
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresa:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
+msgid "Anlagen:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
-
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgid "Addition:"
msgstr "Doplnok"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Mesto"
-
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Návratová adresa"
+msgstr "Návratová adresa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Návratová adresa"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+msgstr "Návratová adresa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vá¹ mail"
-
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
-msgstr "Vá¹ mail"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Váš mail"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
-msgstr "Bankový_kód"
+msgstr "Bankový_kód"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
-msgstr "Bankový_kód"
+msgstr "Bankový_kód"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
-msgstr "Bankový úèet"
+msgstr "Bankový účet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
#, fuzzy
msgid "BankAccount:"
-msgstr "Bankový úèet"
+msgstr "Bankový účet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
-msgstr "Po¹tový_komentár"
+msgstr "Poštový_komentár"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
-msgstr "Po¹tový_komentár"
+msgstr "Poštový_komentár"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
+#: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Dátum"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+msgstr "Dátum"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Otvorenie"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
-msgstr "Ukonèenie"
+msgstr "Ukončenie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
#, fuzzy
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Telefón"
+msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
#, fuzzy
msgid "Proof:"
-msgstr "Dôkaz"
+msgstr "Dôkaz"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
-msgstr "Ïal¹ie"
+msgstr "Ďalšie"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
-msgstr "Pokraèovanie"
+msgstr "Pokračovanie"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
-msgstr "Pokraèovanie"
+msgstr "Pokračovanie"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
-msgstr "Scéna"
+msgstr "Scéna"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "©ablóna_Teorémy"
+msgstr "Šablóna_Teorémy"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritérium"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
-msgstr "Axióma"
+msgstr "Axióma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
#, fuzzy
msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axióma"
+msgstr "Axióma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
#, fuzzy
msgid "Exercise #:"
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
-msgstr "Notácia"
+msgstr "Notácia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
-msgstr "Notácia"
+msgstr "Notácia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
msgid "Case #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Podpododdiel*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
-msgstr "Výòatok"
+msgstr "Výňatok"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+msgstr "Položka indexu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
msgid "Appendices"
-msgstr "Prílohy"
+msgstr "Prílohy"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
msgid "Biography"
-msgstr "®ivotopis"
+msgstr "Životopis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "®ivotopis"
+msgstr "Životopis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
-msgstr "Oznaèenie_oboch"
+msgstr "Označenie_oboch"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Stav"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
msgid "Step \\thestep."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Premena"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
#, fuzzy
msgid "Prop"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Otázka"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Otázka"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Dohad"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
-msgstr "Prílohy"
+msgstr "Prílohy"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "Prílohy"
+msgstr "Prílohy"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:72
+#: lib/layouts/iopart.layout:75
#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "Náhµad"
+msgstr "Náhľad"
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:81
#, fuzzy
msgid "Topical"
-msgstr "Námet"
+msgstr "Námet"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
+#: lib/layouts/iopart.layout:99
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
+#: lib/layouts/iopart.layout:105
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Tvrdenie"
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:111
msgid "Rapid"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:211
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
#, fuzzy
msgid "MSC"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
+msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
-#: lib/layouts/iopart.layout:222
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
msgid "submitto"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:259
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Literatúra "
+msgstr "Literatúra "
-#: lib/layouts/iopart.layout:273
+#: lib/layouts/iopart.layout:283
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Literatúra "
+msgstr "Literatúra "
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
+msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
+msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
-msgstr "BibTeX spustený."
+msgstr "BibTeX spustený."
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Obsah_Autor"
#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
msgid "Case #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
#, fuzzy
msgid "Exercise #."
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
#, fuzzy
msgid "Note #."
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Otázka"
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
-msgstr "Rie¹enie"
+msgstr "Riešenie"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
-msgstr "Rie¹enie"
+msgstr "Riešenie"
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:101
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
-msgstr "®ivotopis"
+msgstr "Životopis"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
-msgstr "Skrátenýnadpis"
+msgstr "Skrátenýnadpis"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Skrátenýnadpis"
+msgstr "Skrátenýnadpis"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
#, fuzzy
msgid "Entry:"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
#, fuzzy
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
#, fuzzy
msgid "List Item:"
-msgstr "Posledná päta:"
+msgstr "Posledná päta:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "Dvojité"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "Dvojité"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
#, fuzzy
msgid "Space:"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kópie"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
#, fuzzy
msgid "Computer:"
-msgstr "V&onkaj¹í:"
+msgstr "V&onkajší:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
#, fuzzy
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber"
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:141
msgid "SubTitle"
msgstr "Podnadpis"
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "Institution"
-msgstr "In¹titúcia"
+msgstr "Inštitúcia"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Slide"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
-msgstr "Na ¹í&rku"
+msgstr "Na ší&rku"
#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
-msgstr "prázdne"
+msgstr "prázdne"
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
+msgstr "Zoznam-odrážky"
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Zoznam-èísla"
+msgstr "Zoznam-čísla"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
-msgstr "Predtlaè"
+msgstr "Predtlač"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Prièlenenie"
+msgstr "Pričlenenie"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
-msgstr "Vïaka"
+msgstr "Vďaka"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Návratová adresa"
+msgstr "Návratová adresa"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr "Číslo strany"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
#, fuzzy
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
-msgstr "Oznaèovanie"
+msgstr "Označovanie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "Zapnuté"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuté"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgid "encl:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefón"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefón:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Miesto"
+msgstr "Telefón:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Miesto:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresa odosielateµa"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresa odosielateµa:"
+msgstr "Adresa odosielateľa:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
-msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
+msgstr "Zvláštna pošta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
#, fuzzy
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Zvláštna pošta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
#, fuzzy
msgid "Subject:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
-msgstr "Va¹a_po¹ta"
+msgstr "Vaša_pošta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazník"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazník"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
-msgstr "Faktúra"
+msgstr "Faktúra"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Faktúra"
+msgstr "Faktúra"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
#, fuzzy
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
-msgstr "&Názov tlaèiarne:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-#, fuzzy
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Posla»_na_adresu"
+msgstr "&Názov tlačiarne:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
-msgstr "Posla»_na_adresu"
+msgstr "Poslať_na_adresu"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
-msgstr "Vlo¾i» URL"
+msgstr "Vložiť URL"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
#, fuzzy
msgid "Logo:"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
#, fuzzy
msgid "End of letter"
msgstr "Koniec vety|K"
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
#, fuzzy
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Na ¹í&rku"
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Na ší&rku"
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Na &vý¹ku"
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Na &výšku"
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "Na ší&rku"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
#, fuzzy
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Posledné súbory"
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "Posledné súbory"
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
#, fuzzy
-msgid "Slidecontents"
+msgid "[Slide Contents]"
msgstr "Obsah"
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
#, fuzzy
-msgid "Progress Contents"
+msgid "[Progress Contents]"
msgstr "Obsah"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Dohad*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Odstavec*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmus"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:129
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
#, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
#, fuzzy
msgid "Conference"
msgstr "Referencia"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
#, fuzzy
msgid "Conference:"
msgstr "&Referencia:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
-msgstr "Námet"
+msgstr "Námet"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:182
#, fuzzy
msgid "New Note:"
-msgstr "Nová polo¾ka"
+msgstr "Nová položka"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
-msgstr "Neviditeµný text"
+msgstr "Neviditeľný text"
#: lib/layouts/slides.layout:214
#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "Neviditeµný text"
+msgstr "Neviditeľný text"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
-msgstr "Viditeµný text"
+msgstr "Viditeľný text"
#: lib/layouts/slides.layout:238
#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "Viditeµný text"
+msgstr "Viditeľný text"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Prvé_meno"
+msgstr "Prvé_meno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
-msgstr "Prvé_meno"
+msgstr "Prvé_meno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Názov súboru"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
#, fuzzy
msgid "Element:Literal"
-msgstr "Doslovné"
+msgstr "Doslovné"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
-msgstr "Doslovné"
+msgstr "Doslovné"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
-msgstr "Zvýrazni»"
+msgstr "Zvýrazniť"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Náhµad"
+msgstr "Náhľad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "Náhµad"
+msgstr "Náhľad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
#, fuzzy
msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácia"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácia"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Stĺpce"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Stĺpce"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#, fuzzy
msgid "Element:Day"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
#, fuzzy
msgid "Element:Year"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgstr "&Zmazať"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
msgid "Element:Issue-number"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
-msgstr "&Výber:"
+msgstr "&Výber:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
-msgstr "Denník"
+msgstr "Denník"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Denník"
+msgstr "Denník"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
-msgstr "Polo¾ka citácií"
+msgstr "Položka citácií"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+msgstr "Položka indexu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Polo¾ka indexu|i"
+msgstr "Položka indexu|i"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+msgstr "Položka indexu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+msgstr "Položka indexu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
#, fuzzy
msgid "Supplementary"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
-msgstr "©&týl citácie:"
+msgstr "Š&týl citácie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
-msgstr "Revidované"
+msgstr "Revidované"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
-msgstr "Revidované"
+msgstr "Revidované"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "Podèiarknu» "
+msgstr "Podčiarknuť "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
msgid "Ident-line:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
-msgstr "Èervená"
+msgstr "Červená"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácia"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácia"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Nepárne strany:"
+msgstr "Nepárne strany:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "Databá&zy"
+msgstr "Databá&zy"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
-msgstr "Databá&zy"
+msgstr "Databá&zy"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "SCÉNA"
+msgstr "SCÉNA"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "Kľúčové slovo"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
msgid "Element:Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "Drobné"
+msgstr "Drobné"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
#, fuzzy
msgid "Element:Country"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Odstavec*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Author Address:"
-msgstr "Návratová adresa"
+msgstr "Návratová adresa"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
-msgstr "Tabuµka_popis"
+msgstr "Tabuľka_popis"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
-msgstr "Tabuµka_popis"
+msgstr "Tabuľka_popis"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
#, fuzzy
msgid "Current Address"
-msgstr "Aktuálna_Adresa"
+msgstr "Aktuálna_Adresa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
#, fuzzy
msgid "Current address:"
-msgstr "Aktuálna_Adresa"
+msgstr "Aktuálna_Adresa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresa odosielateµa"
+msgstr "Adresa odosielateľa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Venovací"
+msgstr "Venovací"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
-msgstr "Prekladateµ"
+msgstr "Prekladateľ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Translator:"
-msgstr "Prekladateµ"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Prekladateľ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
+msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
-msgstr "Prieèinky"
+msgstr "Priečinky"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Prieèinky"
+msgstr "Priečinky"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
#, fuzzy
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
#, fuzzy
msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Klávesnica"
+msgstr "Klávesnica"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
-msgstr "Klávesnica"
+msgstr "Klávesnica"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
#, fuzzy
msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
msgid "Element:GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorská_skupina"
+msgstr "Autorská_skupina"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
-msgstr "Revízia"
+msgstr "Revízia"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
-msgstr "Revízia"
+msgstr "Revízia"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevíznaPripomienka"
+msgstr "RevíznaPripomienka"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
-msgstr "Prvé_meno"
+msgstr "Prvé_meno"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
#, fuzzy
msgid "Addpart"
-msgstr "Prida»"
+msgstr "Pridať"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
-msgstr "HlavièkaNadpisu"
+msgstr "HlavičkaNadpisu"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
#, fuzzy
msgid "Dictum"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "CharStyle"
-msgstr "©týl"
+msgstr "Štýl"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Rumunsky"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
#, fuzzy
msgid "Marginal"
msgstr "okraje"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
msgid "margin"
msgstr "okraje"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
#, fuzzy
msgid "Foot"
-msgstr "päta"
+msgstr "päta"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
msgid "foot"
-msgstr "päta"
+msgstr "päta"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
#, fuzzy
msgid "Note:Comment"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
#, fuzzy
msgid "Note:Note"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
msgid "note"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Otvorená príloha"
+msgstr "Otvorená príloha"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "Otvorená príloha"
+msgstr "Otvorená príloha"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Zoznam"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "Francúzsky"
+msgstr "Francúzsky"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:214
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
msgid "Box"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
msgstr "&Tvar:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
#, fuzzy
msgid "figure"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
#, fuzzy
msgid "table"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
#, fuzzy
msgid "algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
msgid "OptArg"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
msgid "opt"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Spä»"
+msgstr "Späť"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:281
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
#, fuzzy
msgid "Info:menu"
msgstr "min."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
#, fuzzy
msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:305
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
#, fuzzy
msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
-msgstr "Separácia"
+msgstr "Separácia"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
+msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "panel prílohy"
+msgstr "panel prílohy"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
-msgstr "Separáty"
+msgstr "Separáty"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
-msgstr "Separáty"
+msgstr "Separáty"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "¥utujem."
+msgstr "Ľutujem."
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Dohad*"
-
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
-msgstr "Príklad*"
+msgstr "Príklad*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
#, fuzzy
msgid "Problem*"
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
#, fuzzy
msgid "Exercise*"
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#, fuzzy
msgid "Problem."
-msgstr "Problém"
+msgstr "Problém"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
#, fuzzy
msgid "Exercise."
-msgstr "Cvièenie"
+msgstr "Cvičenie"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
#, fuzzy
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "Variabilná veµkos»"
+msgstr "Variabilná veľkosť"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/braille.module:21
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "Men¹í:"
+msgstr "Menší:"
#: lib/layouts/braille.module:43
msgid "Braille (textsize)"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/endnotes.module:9
#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
#, fuzzy
msgid "endnote"
-msgstr "Hlavièka"
+msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
-msgstr "Nie je èo robi»."
+msgstr "Nie je čo robiť."
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/linguistics.module:27
#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
#: lib/layouts/linguistics.module:43
#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/linguistics.module:48
#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/linguistics.module:54
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Príklad"
+msgstr "Príklad"
#: lib/layouts/linguistics.module:69
#, fuzzy
msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazník"
#: lib/layouts/linguistics.module:71
#, fuzzy
msgid "Glosse"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
#, fuzzy
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazník"
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
msgid "CharStyle:Expression"
msgstr ""
-#: lib/layouts/linguistics.module:118
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "ex"
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:134
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
+#: lib/layouts/linguistics.module:136
#, fuzzy
msgid "concept"
-msgstr "&Akceptova»"
+msgstr "&Akceptovať"
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:148
msgid "CharStyle:Meaning"
msgstr ""
-#: lib/layouts/linguistics.module:146
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Otvorenie"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
#, fuzzy
msgid "Tableau"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
-#: lib/layouts/linguistics.module:164
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
#, fuzzy
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Zoznam "
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/linguistics.module:172
#, fuzzy
msgid "tableau"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Prejs» dozadu"
+msgstr "Prejsť dozadu"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "¾iadna"
+msgstr "žiadna"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
msgid "CharStyle:Emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
msgid "emph"
-msgstr "Zvýrazni»"
+msgstr "Zvýrazniť"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "CharStyle:Strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritérium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritérium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
#, fuzzy
msgid "Criterion."
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritérium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algoritmus"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmus"
-
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
#, fuzzy
msgid "Axiom*"
-msgstr "Axióma"
+msgstr "Axióma"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
#, fuzzy
msgid "Axiom."
-msgstr "Axióma"
+msgstr "Axióma"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
msgid "Note*"
-msgstr "Poznámka*"
+msgstr "Poznámka*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
#, fuzzy
msgid "Note."
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notácia"
+msgstr "Notácia"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
#, fuzzy
msgid "Notation*"
-msgstr "Notácia"
+msgstr "Notácia"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
#, fuzzy
msgid "Notation."
-msgstr "Notácia"
+msgstr "Notácia"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
msgid "Summary \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
#, fuzzy
msgid "Summary*"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
#, fuzzy
msgid "Summary."
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Poïakovanie*"
+msgstr "Poďakovanie*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Conclusion"
-msgstr "Záver"
+msgstr "Záver"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Záver"
+msgstr "Záver"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
-msgstr "Záver*"
+msgstr "Záver*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
-msgstr "Záver"
+msgstr "Záver"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
#, fuzzy
msgid "Assumption."
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoréma"
+msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Chapter)"
+msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Section)"
+msgstr "Teoréma"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorova»"
+msgstr "Ignorovať"
#: lib/languages:4
#, fuzzy
msgid "Latex"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikánsky"
+msgstr "Afrikánsky"
#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgstr "Americky"
#: lib/languages:8
-msgid "American"
-msgstr "Americky"
+#, fuzzy
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglický jazyk"
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgid "Armenian"
msgstr "Americky"
-#: lib/languages:13
-msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr ""
-
#: lib/languages:14
-msgid "Austrian"
-msgstr "Rakúsky"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr ""
#: lib/languages:15
-msgid "Bahasa Indonesia"
+msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: lib/languages:16
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Pošta"
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
#: lib/languages:20
msgid "Breton"
-msgstr "Bretónsky"
+msgstr "Bretónsky"
#: lib/languages:21
-msgid "British"
-msgstr "Britsky"
+#, fuzzy
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglický jazyk"
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharsky"
#: lib/languages:23
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadsky"
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglický jazyk"
#: lib/languages:24
#, fuzzy
-msgid "French Canadian"
+msgid "French (Canada)"
msgstr "Kanadsky"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánsky"
+msgstr "Katalánsky"
#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
#: lib/languages:28
msgid "Croatian"
-msgstr "Chorvátsky"
+msgstr "Chorvátsky"
#: lib/languages:29
msgid "Czech"
-msgstr "Èesky"
+msgstr "Česky"
#: lib/languages:30
msgid "Danish"
-msgstr "Dánsky"
+msgstr "Dánsky"
#: lib/languages:31
msgid "Dutch"
#: lib/languages:32
msgid "English"
-msgstr "Anglický jazyk"
+msgstr "Anglický jazyk"
#: lib/languages:34
msgid "Esperanto"
#: lib/languages:35
msgid "Estonian"
-msgstr "Estónsky"
+msgstr "Estónsky"
#: lib/languages:37
#, fuzzy
#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
-msgstr "Fínsky"
+msgstr "Fínsky"
#: lib/languages:40
msgid "French"
-msgstr "Francúzsky"
+msgstr "Francúzsky"
#: lib/languages:41
msgid "Galician"
-msgstr "Halièsky"
+msgstr "Haličsky"
#: lib/languages:42
msgid "German (old spelling)"
#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Greek"
-msgstr "Grécky"
+msgstr "Grécky"
#: lib/languages:45
msgid "Greek (polytonic)"
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgstr "Vložiť tabuľku"
#: lib/languages:53
msgid "Irish"
-msgstr "Írsky"
+msgstr "Írsky"
#: lib/languages:54
msgid "Italian"
#: lib/languages:57
msgid "Kazakh"
-msgstr "Kaza¹sky"
+msgstr "Kazašsky"
#: lib/languages:59
msgid "Korean"
#: lib/languages:61
#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Chorvátsky"
+msgstr "Chorvátsky"
#: lib/languages:62
#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "Chorvátsky"
+msgstr "Chorvátsky"
#: lib/languages:63
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Jednotka ¹írky"
+msgstr "Jednotka šírky"
#: lib/languages:64
#, fuzzy
msgstr "Bulharsky"
#: lib/languages:66
-msgid "Norsk"
-msgstr "Nórsky"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
#: lib/languages:67
+msgid "Norsk"
+msgstr "Nórsky"
+
+#: lib/languages:68
#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nórsky"
+msgstr "Nórsky"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
msgid "Polish"
-msgstr "Poµsky"
+msgstr "Poľsky"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
msgid "North Sami"
msgstr ""
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
msgid "Scottish"
-msgstr "©kótsky"
+msgstr "Škótsky"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbsky"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
msgid "Slovene"
msgstr "Slovinsky"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
msgid "Spanish"
-msgstr "©panielsky"
+msgstr "Španielsky"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
#, fuzzy
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "©panielsky"
+msgstr "Španielsky"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:81
msgid "Swedish"
-msgstr "©védsky"
+msgstr "Švédsky"
-#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Thai"
msgstr "Thajsky"
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:83
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Srbsky"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:86
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Názov súboru"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
msgid "Welsh"
msgstr "Walesky"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
-msgstr "Súbor|S"
+msgstr "Súbor|S"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
-msgstr "Upravi»|E"
+msgstr "Upraviť|E"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr "Vložiť|I"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
-msgstr "Rozlo¾enie|R"
+msgstr "Rozloženie|R"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigácia|N"
+msgstr "Navigácia|N"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
-msgstr "Pomocník|c"
+msgstr "Pomocník|c"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
-msgstr "Nový|N"
+msgstr "Nový|N"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
+msgstr "Nový zo šablóny...|b"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
-msgstr "Otvori»...|O"
+msgstr "Otvoriť...|O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
-msgstr "Zavrie»|Z"
+msgstr "Zavrieť|Z"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
-msgstr "Ulo¾i»|U"
+msgstr "Uložiť|U"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
+msgstr "Uložiť ako...|a"
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
-msgstr "Vráti»|r"
+msgstr "Vrátiť|r"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
-msgstr "Importova»|I"
+msgstr "Importovať|I"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
-msgstr "Exportova»|E"
+msgstr "Exportovať|E"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
-msgstr "Tlaè...|T"
+msgstr "Tlač...|T"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrova»...|R"
+msgstr "Registrovať...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
+msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
+msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
+msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
+msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Zobrazi» históriu"
+msgstr "Zobraziť históriu"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
-msgstr "Vlastné...|V"
+msgstr "Vlastné...|V"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
-msgstr "Spä»|S"
+msgstr "Späť|S"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
-msgstr "Opä»|O"
+msgstr "Opäť|O"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
-msgstr "Vystrihnú»|V"
+msgstr "Vystrihnúť|V"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopírova»|o"
+msgstr "Kopírovať|o"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
-msgstr "Vlo¾i»|l"
+msgstr "Vložiť|l"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
+msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
+msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formát tabuµky|t"
+msgstr "Formát tabuľky|t"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Math|M"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Synonymický slovník..."
+msgstr "Synonymický slovník..."
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Zmeni» jazyk"
+msgstr "Zmeniť jazyk"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Preferences...|P"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfigurácia|R"
+msgstr "Rekonfigurácia|R"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Viacståpcové|V"
+msgstr "Viacstĺpcové|V"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Èiara hore|h"
+msgstr "Čiara hore|h"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Èiara dole|d"
+msgstr "Čiara dole|d"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Èiara vµavo|v"
+msgstr "Čiara vľavo|v"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Èiara vpravo|p"
+msgstr "Čiara vpravo|p"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Prida» riadok|P"
+msgstr "Pridať riadok|P"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmazať riadok"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopírova» riadok"
+msgstr "Kopírovať riadok"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Prida» ståpec|r"
+msgstr "Pridať stĺpec|r"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Zmaza» ståpec"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
-msgstr "Skopírova» ståpec"
+msgstr "Skopírovať stĺpec"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Left|L"
-msgstr "Vµavo|#a"
+msgstr "Vľavo|#a"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
+msgstr "Prepnutie číslovania|s"
#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
-msgstr "Prida» riadok|R"
+msgstr "Pridať riadok|R"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zmaza» riadok|d"
+msgstr "Zmazať riadok|d"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Prida» ståpec|s"
+msgstr "Pridať stĺpec|s"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Zmaza» ståpec|e"
+msgstr "Zmazať stĺpec|e"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
-msgstr "©tandard|t"
+msgstr "Štandard|t"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
-msgstr "Oktáva"
+msgstr "Oktáva"
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
+msgstr "Vložený vzorec|#i"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
+msgstr "Zobraziť vzorec|z"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Viacriadkové prostredie"
+msgstr "Viacriadkové prostredie"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Math|h"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
-msgstr "©peciálny znak|p"
+msgstr "Špeciálny znak|p"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citácia...|C"
+msgstr "Citácia...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
+msgstr "Krížová referencia...|r"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Label...|L"
-msgstr "Oznaèenie...|n"
+msgstr "Označenie...|n"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
+msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Poznámka na okraji|o"
+msgstr "Poznámka na okraji|o"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
-msgstr "Krátky nadpis"
+msgstr "Krátky nadpis"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Polo¾ka indexu|i"
+msgstr "Položka indexu|i"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Note|N"
-msgstr "Poznámka|P"
+msgstr "Poznámka|P"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
+msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
+msgstr "Vložiť súbor|V"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgstr "Externý materiál...|x"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Superscript|S"
-msgstr "Horný index|H"
+msgstr "Horný index|H"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Subscript|u"
-msgstr "Dolný index|D"
+msgstr "Dolný index|D"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Zlom ligatúry|Z"
+msgstr "Zlom ligatúry|Z"
#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Medzislovná medzera|s"
+msgstr "Medzislovná medzera|s"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Úzka medzera|k"
+msgstr "Úzka medzera|k"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Vertikálna medzera..."
+msgstr "Vertikálna medzera..."
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Vertikálna medzera..."
+msgstr "Vertikálna medzera..."
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
+msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Úvodzovky|O"
+msgstr "Úvodzovky|O"
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separátor ponuky|S"
+msgstr "Separátor ponuky|S"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Horizontálna èiara"
+msgstr "Horizontálna čiara"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
+msgstr "Zobraziť vzorec|z"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
+msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
+msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
+msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
-msgstr "Zmena písma|p"
+msgstr "Zmena písma|p"
#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Plávajúci objekt"
+msgstr "Plávajúci objekt"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Table of Contents|C"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Poznámka|P"
+msgstr "Poznámka|P"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
+msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Sledova» zmeny|S"
+msgstr "Sledovať zmeny|S"
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Spoji» zmeny...|p"
+msgstr "Spojiť zmeny...|p"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
+msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
+msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
+msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Character...|C"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabuµka...|T"
+msgstr "Tabuľka...|T"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
+msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
-msgstr "©týl kapitálky|K"
+msgstr "Štýl kapitálky|K"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Tuèný ¹týl|u"
+msgstr "Tučný štýl|u"
#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
+msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
+msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Build Program|B"
-msgstr "Vytvori» program|V"
+msgstr "Vytvoriť program|V"
#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizova»|A"
+msgstr "Aktualizovať|A"
#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "LaTeX Log|L"
#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX informácie|X"
+msgstr "TeX informácie|X"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
+msgstr "Ďalšia poznámka|n"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
+msgstr "Prejsť na označenie|z"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Zálo¾ky|Z"
+msgstr "Záložky|Z"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
+msgstr "Uložiť záložku 1|U"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
+msgstr "Uložiť záložku 2"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
+msgstr "Uložiť záložku 3"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
+msgstr "Uložiť záložku 4"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
+msgstr "Uložiť záložku 5"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
+msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
+msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:392
msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
+msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:393
msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
+msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
#: lib/ui/classic.ui:394
msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
+msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Introduction|I"
-msgstr "Úvod|I"
+msgstr "Úvod|I"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Príruèka|P"
+msgstr "Príručka|P"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
+msgstr "Používateľov sprievodca|s"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
+msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
#: lib/ui/classic.ui:413
msgid "Embedded Objects|m"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Customization|C"
-msgstr "Prispôsobenie|n"
+msgstr "Prispôsobenie|n"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "FAQ|F"
-msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
+msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Table of Contents|a"
#: lib/ui/classic.ui:430
msgid "Quit LyX"
-msgstr "Ukonèi» LyX"
+msgstr "Ukončiť LyX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Viacriadkové prostredie"
+msgstr "Viacriadkové prostredie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Matematický oddeµovaè"
+msgstr "Matematický oddeľovač"
#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matematická matica"
+msgstr "Matematická matica"
#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
+msgstr "Prejsť na označenie|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
+msgstr "Prepnutie číslovania|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zvlá¹tna bunka"
+msgstr "Zvláštna bunka"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
#, fuzzy
msgid "Insert|n"
-msgstr "Vlo¾i»|I"
+msgstr "Vložiť|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ohranièenie nad"
+msgstr "Ohraničenie nad"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ohranièenie pod"
+msgstr "Ohraničenie pod"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Zmaza» tento riadok"
+msgstr "Zmazať tento riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Zmaza» tento riadok"
+msgstr "Zmazať tento riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Èiara vµavo|v"
+msgstr "Čiara vľavo|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Èiara vpravo|p"
+msgstr "Čiara vpravo|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
+msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
+msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
+msgstr "Prejsť na označenie|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
#, fuzzy
msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Formátovaná referencia"
+msgstr "Formátovaná referencia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
#: lib/ui/stdcontext.inc:113
#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Externe upravi» súbor"
+msgstr "Externe upraviť súbor"
#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Zavrie»|Z"
+msgstr "Zavrieť|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
#: lib/ui/stdcontext.inc:129
#, fuzzy
msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:140
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:141
#, fuzzy
msgid "Simple frame|f"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: lib/ui/stdcontext.inc:142
msgid "Simple frame, page breaks|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:146
#, fuzzy
msgid "Shaded background|b"
-msgstr "poznámka na pozadí"
+msgstr "poznámka na pozadí"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
#, fuzzy
msgid "Double frame|D"
-msgstr "dvojitý"
+msgstr "dvojitý"
#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Poznámka|P"
+msgstr "Poznámka|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Comment|C"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Greyed Out|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Medzislovná medzera|s"
+msgstr "Medzislovná medzera|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:171
#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:184
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:185
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:186
#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: lib/ui/stdcontext.inc:195
#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
-msgstr "©tandardná"
+msgstr "Štandardná"
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Malá"
+msgstr "Malá"
#: lib/ui/stdcontext.inc:197
#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: lib/ui/stdcontext.inc:198
#, fuzzy
msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Veµká"
+msgstr "Veľká"
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
#, fuzzy
msgid "VFill|F"
-msgstr "Výplnok"
+msgstr "Výplnok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
#, fuzzy
msgid "Custom|C"
-msgstr "Vlastné"
+msgstr "Vlastné"
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
#, fuzzy
msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
+msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
-msgstr "Nový|N"
+msgstr "Nový|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Zálo¾ky|Z"
+msgstr "Záložky|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Zlom riadku|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnú»"
+msgstr "Vystrihnúť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
+msgstr "Kopírovať"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
msgid "Paste"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Vlo¾i» nedávne"
+msgstr "Vložiť nedávne"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
#, fuzzy
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
+msgstr "Uložiť záložku 1|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
#, fuzzy
msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
+msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255
#, fuzzy
msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber"
#: lib/ui/stdcontext.inc:256
#, fuzzy
msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Krátky nadpis"
+msgstr "Krátky nadpis"
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "TeX štýl|X"
#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "TeX štýl|X"
#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
+msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
#, fuzzy
msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Externe upravi» súbor"
+msgstr "Externe upraviť súbor"
#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopírova» riadok"
+msgstr "Kopírovať riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Skopírova» ståpec"
+msgstr "Skopírovať stĺpec"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
-msgstr "Nástroje|t"
+msgstr "Nástroje|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
+msgstr "Nový zo šablóny...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Otvori» nedávne|t "
+msgstr "Otvoriť nedávne|t "
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
-msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
+msgstr "Uložiť ako...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
+msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Vlo¾i»|l"
+msgstr "Vložiť|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Vybra» súbor"
+msgstr "Vybrať súbor"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
-msgstr "Tabuµka|T"
+msgstr "Tabuľka|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Prida» ståpec|s"
+msgstr "Pridať stĺpec|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
+msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
+msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Nastavenia literatúry"
+msgstr "Nastavenia literatúry"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Nastavenia tabuµky"
+msgstr "Nastavenia tabuľky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Výber:"
+msgstr "&Výber:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
-msgstr "Vlastné...|V"
+msgstr "Vlastné...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Katalánsky"
+msgstr "Katalánsky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Aktualizova»|A"
+msgstr "Aktualizovať|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Èíslovaný zoznam"
+msgstr "Číslovaný zoznam"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Èíslovaný zoznam"
+msgstr "Číslovaný zoznam"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definícia"
+msgstr "Definícia"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "TeX štýl|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ohranièenie nad"
+msgstr "Ohraničenie nad"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Tuèný ¹týl|u"
+msgstr "Tučný štýl|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Vlo¾i» objekt"
+msgstr "Vložiť objekt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
-msgstr "Oktáva"
+msgstr "Oktáva"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
-msgstr "Viditeµná medzera|#m"
+msgstr "Viditeľná medzera|#m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Nástrojové panely"
+msgstr "Nástrojové panely"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
-msgstr "©peciálny znak|p"
+msgstr "Špeciálny znak|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "List / TOC|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zákazník"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
#, fuzzy
msgid "File|e"
-msgstr "Súbor|S"
+msgstr "Súbor|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
+msgstr "Krížová referencia...|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Caption"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Polo¾ka indexu"
+msgstr "Položka indexu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
+msgstr "Vložiť položku indexu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabuµka...|T"
+msgstr "Tabuľka...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Krátky nadpis"
+msgstr "Krátky nadpis"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "TeX štýl|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inicializácia programu"
+msgstr "Inicializácia programu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
+msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Horizontálna èiara"
+msgstr "Horizontálna čiara"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikálna medzera..."
+msgstr "Vertikálna medzera..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Èíslovaný zoznam"
+msgstr "Číslovaný zoznam"
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Vlo¾i» objekt"
+msgstr "Vložiť objekt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Vlo¾i» objekt"
+msgstr "Vložiť objekt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externý materiál...|x"
+msgstr "Externý materiál...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
+msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
+msgstr "Tu začať prílohy|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save in Bundled Format|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:457
#, fuzzy
msgid "Compressed|m"
-msgstr "Komprimované|o"
+msgstr "Komprimované|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
+msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
+msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
+msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
+msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
+msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:478
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Zálo¾ky|Z"
+msgstr "Záložky|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Synonymický slovník...|S"
+msgstr "Synonymický slovník...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX informácie|i"
+msgstr "TeX informácie|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Embedded Objects|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
-msgstr "Nový dokument"
+msgstr "Nový dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Open document"
-msgstr "Otvori» dokument"
+msgstr "Otvoriť dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
msgid "Save document"
-msgstr "Ulo¾i» dokument"
+msgstr "Uložiť dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Print document"
-msgstr "Tlaèi» dokument"
+msgstr "Tlačiť dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
msgid "Undo"
-msgstr "Spä»"
+msgstr "Späť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
msgid "Redo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Find and replace"
-msgstr "Hµada» a nahradi»"
+msgstr "Hľadať a nahradiť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
+msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
-msgstr "Pou¾i» posledné"
+msgstr "Použiť posledné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
-msgstr "Vlo¾i» mat."
+msgstr "Vložiť mat."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Vlo¾i» grafiku"
+msgstr "Vložiť grafiku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgstr "Vložiť tabuľku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
-msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+msgstr "Vše&tko prepnúť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
-msgstr "Èíslovaný zoznam"
+msgstr "Číslovaný zoznam"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Itemized list"
-msgstr "Odrá¾kový zoznam"
+msgstr "Odrážkový zoznam"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Increase depth"
-msgstr "Zvý¹enie håbky"
+msgstr "Zvýšenie hĺbky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Decrease depth"
-msgstr "Zní¾enie håbky"
+msgstr "Zníženie hĺbky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
+msgstr "Vložiť široký objekt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
-msgstr "Vlo¾i» objekt"
+msgstr "Vložiť objekt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert label"
-msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
+msgstr "Vložiť označenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
+msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
-msgstr "Vlo¾enie citácie"
+msgstr "Vloženie citácie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
+msgstr "Vložiť položku indexu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
+msgstr "Vložiť položku indexu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
-msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
+msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
#, fuzzy
msgid "Insert note"
-msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
+msgstr "Vložiť úvodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
+msgstr "Vložiť úvodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Generova» hyperlinky"
+msgstr "&Generovať hyperlinky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
+msgstr "Vloženie BibTeXu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Vlo¾i» mat."
+msgstr "Vložiť mat."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Include file"
-msgstr "Vlo¾i» súbor"
+msgstr "Vložiť súbor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Text style"
-msgstr "LaTeX ¹týly"
+msgstr "LaTeX štýly"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
+msgstr "Nastavenia tlačiarne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Add row"
-msgstr "Prida» riadok|P"
+msgstr "Pridať riadok|P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Add column"
-msgstr "Prida» ståpec|r"
+msgstr "Pridať stĺpec|r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Delete row"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmazať riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
#, fuzzy
msgid "Delete column"
-msgstr "Zmaza» ståpec|e"
+msgstr "Zmazať stĺpec|e"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set top line"
-msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
+msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
-msgstr "horná/dolná èiara"
+msgstr "horná/dolná čiara"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set left line"
-msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
+msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set right line"
-msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
+msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
msgid "Set border lines"
-msgstr "Nastavi» okraje"
+msgstr "Nastaviť okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
-msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
+msgstr "Nastaviť všetky okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
-msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
+msgstr "Zrušiť všetky okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Align left"
-msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
+msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "Zarovna» na stred|s"
+msgstr "Zarovnať na stred|s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "Zarovna» vpravo|r"
+msgstr "Zarovnať vpravo|r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
-msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
+msgstr "V. žiarov. dole|a"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
-msgstr "Otoèi» &bunky"
+msgstr "Otočiť &bunky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
-msgstr "&Otoèi» tabuµku"
+msgstr "&Otočiť tabuľku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
-msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
+msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Subscript"
-msgstr "Dolný index"
+msgstr "Dolný index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Superscript"
-msgstr "Horný index"
+msgstr "Horný index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
-msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
+msgstr "Vložiť úvodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Vlo¾i» zlomok"
+msgstr "Vložiť zlomok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
-msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
+msgstr "Vložiť úvodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgstr "Vložiť tabuľku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert product"
-msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
+msgstr "Vložiť úvodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
-msgstr "&Vlo¾i»"
+msgstr "&Vložiť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
-msgstr "&Vlo¾i»"
+msgstr "&Vložiť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
-msgstr "&Vlo¾i»"
+msgstr "&Vložiť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
+msgstr "Vložiť oddeľovač"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Vlo¾i» maticu"
+msgstr "Vložiť maticu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
+msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Matematický panel"
+msgstr "Matematický panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
+msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
#, fuzzy
msgid "Track changes"
-msgstr "Sledova» zmeny|S"
+msgstr "Sledovať zmeny|S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
+msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Next change"
-msgstr "&Nasledujúca zmena"
+msgstr "&Nasledujúca zmena"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
+msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
+msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
-msgstr "Spoji» bunky"
+msgstr "Spojiť bunky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
+msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
+msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
#, fuzzy
msgid "Next note"
-msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
+msgstr "Ďalšia poznámka|n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Ulo¾i» dokument"
+msgstr "Uložiť dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
-msgstr "&Aktualizova»"
+msgstr "&Aktualizovať"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Registrova»...|R"
+msgstr "Registrovať...|R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
+msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
+msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "Záznam kontroly verzií"
+msgstr "Záznam kontroly verzií"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
#, fuzzy
msgid "Revert changes"
-msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
+msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
-msgstr "Matematický panel"
+msgstr "Matematický panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: Matematický panel"
+msgstr "LyX: Matematický panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
#, fuzzy
msgid "Styles"
-msgstr "©týl"
+msgstr "Štýl"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: Matematický panel"
+msgstr "LyX: Matematický panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Písmo:"
+msgstr "Písmo:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "arctan"
-msgstr "Katalánsky"
+msgstr "Katalánsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "arg"
-msgstr "Veµké"
+msgstr "Veľké"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "bmod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
#, fuzzy
msgid "cosh"
-msgstr "©kótsky"
+msgstr "Škótsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
#, fuzzy
msgid "cot"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
#, fuzzy
msgid "coth"
-msgstr "©kótsky"
+msgstr "Škótsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "csc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
#, fuzzy
msgid "det"
-msgstr "¹tandardné"
+msgstr "štandardné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
#, fuzzy
msgid "dim"
-msgstr "Stredné"
+msgstr "Stredné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "hom"
-msgstr "teoréma"
+msgstr "teoréma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
#, fuzzy
msgid "ker"
-msgstr "Hlásateµ"
+msgstr "Hlásateľ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "lg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
msgid "log"
-msgstr "&Globálne"
+msgstr "&Globálne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "max"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
#, fuzzy
msgid "tanh"
-msgstr "Francúzsky"
+msgstr "Francúzsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
#, fuzzy
msgid "Pr"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Úzka medzera|k"
+msgstr "Úzka medzera|k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Úzka medzera|k"
+msgstr "Úzka medzera|k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Quadratin space\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Placeholder\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
#, fuzzy
msgid "Roots"
-msgstr "päta"
+msgstr "päta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Square root\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "©tandard"
+msgstr "Štandard"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "U¾ nie je viac príloh"
+msgstr "Už nie je viac príloh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Kurzíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
#, fuzzy
msgid "tilde"
-msgstr "Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
#, fuzzy
msgid "grave"
-msgstr "zelená"
+msgstr "zelená"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "dot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
msgid "acute"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
#, fuzzy
msgid "breve"
-msgstr "Náhµad"
+msgstr "Náhľad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmazať riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
#, fuzzy
msgid "overset"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
#, fuzzy
msgid "underline"
-msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
+msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "underbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
#, fuzzy
msgid "underset"
-msgstr "Ver¹"
+msgstr "Verš"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Arrows"
-msgstr "©ípky"
+msgstr "Šípky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmazať riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
msgid "uparrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
-msgstr "Vµavo"
+msgstr "Vľavo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
#, fuzzy
msgid "mapsto"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
#, fuzzy
msgid "nearrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "leftharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
msgid "swarrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "searrow"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "rightleftharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Operators"
-msgstr "Operátory"
+msgstr "Operátory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "pm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
msgid "oplus"
-msgstr "Ståpce"
+msgstr "Stĺpce"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
msgid "mp"
-msgstr "Zvýrazni»"
+msgstr "Zvýrazniť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
#, fuzzy
msgid "uplus"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "Výstup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "bigtriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "otimes"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kópie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "div"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
msgid "triangleright"
-msgstr "Celková vý¹ka"
+msgstr "Celková výška"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
#, fuzzy
msgid "oslash"
-msgstr "Poµsky"
+msgstr "Poľsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
msgid "odot"
-msgstr "päta"
+msgstr "päta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
msgid "dagger"
-msgstr "Väè¹í"
+msgstr "Väčší"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "circ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
#, fuzzy
msgid "bullet"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "Odrážky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "wr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
msgid "ddagger"
-msgstr "Väè¹í"
+msgstr "Väčší"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Relations"
-msgstr "Relácie"
+msgstr "Relácie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
msgid "models"
-msgstr "Kód"
+msgstr "Kód"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
msgid "prec"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "succ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
#, fuzzy
msgid "preceq"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
msgid "ll"
-msgstr "&V¹etko"
+msgstr "&Všetko"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "gg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
msgid "parallel"
-msgstr "Variabilná veµkos»"
+msgstr "Variabilná veľkosť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
#, fuzzy
msgid "smile"
-msgstr "Súbor"
+msgstr "Súbor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
msgid "doteq"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "neq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
#, fuzzy
msgid "propto"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
#, fuzzy
msgid "notin"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
#, fuzzy
msgid "bowtie"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "poznámka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "alpha"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
#, fuzzy
msgid "delta"
-msgstr "¹tandardné"
+msgstr "štandardné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
#, fuzzy
msgid "eta"
-msgstr "Purpurová"
+msgstr "Purpurová"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
#, fuzzy
msgid "iota"
-msgstr "Otoèi»"
+msgstr "Otočiť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "kappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
#, fuzzy
msgid "varrho"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
#, fuzzy
msgid "upsilon"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Otázka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
#, fuzzy
msgid "Delta"
-msgstr "Z&maza»"
+msgstr "Z&mazať"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr "Malé"
+msgstr "Malé"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rôzne"
+msgstr "Rôzne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
msgid "nabla"
-msgstr "D&lhá tabuµka"
+msgstr "D&lhá tabuľka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
msgid "partial"
-msgstr "Variabilná veµkos»"
+msgstr "Variabilná veľkosť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "infty"
-msgstr "Drobné"
+msgstr "Drobné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "prime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
msgid "emptyset"
-msgstr "prázdne"
+msgstr "prázdne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
#, fuzzy
msgid "forall"
-msgstr "Normálny"
+msgstr "Normálny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "Re"
-msgstr "Èervená"
+msgstr "Červená"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
msgid "Im"
-msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
+msgstr "Zoznam-odrážky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
msgid "aleph"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "Hĺbka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "wp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
#, fuzzy
msgid "angle"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
msgid "Vert"
-msgstr "Ver¹"
+msgstr "Verš"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "neg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
#, fuzzy
msgid "triangle"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "diamondsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
-msgstr "zdedené"
+msgstr "zdedené"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "clubsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
-msgstr "Operátory"
+msgstr "Operátory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
msgid "oiint"
-msgstr "Písmo:"
+msgstr "Písmo:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
#, fuzzy
msgid "prod"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "coprod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS rôzne"
+msgstr "AMS rôzne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "digamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
#, fuzzy
msgid "beth"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "Hĺbka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "daleth"
-msgstr "¹tandardné"
+msgstr "štandardné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
#, fuzzy
msgid "llcorner"
-msgstr "V¹etky okraje"
+msgstr "Všetky okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "lrcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
-msgstr "Variabilná veµkos»"
+msgstr "Variabilná veľkosť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "Bbbk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
-msgstr "èierna"
+msgstr "čierna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "blacklozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
#, fuzzy
msgid "complement"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
#, fuzzy
msgid "eth"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "Hĺbka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "diagup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS ¹ípky"
+msgstr "AMS šípky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dashleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmazať riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
-msgstr "Autorské práva"
+msgstr "Autorské práva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "curvearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
-msgstr "©ípky"
+msgstr "Šípky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "downdownarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
-msgstr "Zmaza» riadok"
+msgstr "Zmazať riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "nrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS relácie"
+msgstr "AMS relácie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
msgid "triangleq"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
#, fuzzy
msgid "backsim"
-msgstr "èierna"
+msgstr "čierna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
-msgstr "Èiara vpravo|p"
+msgstr "Čiara vpravo|p"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
-msgstr "modrá"
+msgstr "modrá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
-msgstr "Modrá"
+msgstr "Modrá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "doteqdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
#, fuzzy
msgid "vDash"
-msgstr "Dánsky"
+msgstr "Dánsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Vvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
-msgstr "Malá"
+msgstr "Malá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "smallfrown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
#, fuzzy
msgid "because"
-msgstr "Zní¾enie"
+msgstr "ZnÞenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
#, fuzzy
msgid "therefore"
-msgstr "teoréma"
+msgstr "teoréma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "backepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS relácie"
+msgstr "AMS relácie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
#, fuzzy
msgid "nless"
-msgstr "Nezmyselné: "
+msgstr "Nezmyselné: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
#, fuzzy
msgid "ngtr"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
#, fuzzy
msgid "nleq"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
#, fuzzy
msgid "ngeq"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jednoduché"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nleqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
#, fuzzy
msgid "gneq"
-msgstr "Ignorova»"
+msgstr "Ignorovať"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
#, fuzzy
msgid "npreceq"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
#, fuzzy
msgid "nvDash"
-msgstr "Dánsky"
+msgstr "Dánsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
#, fuzzy
msgid "nVDash"
-msgstr "Dánsky"
+msgstr "Dánsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "varsubsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
-msgstr "Celková vý¹ka"
+msgstr "Celková výška"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
#, fuzzy
msgid "ncong"
-msgstr "¾iadna"
+msgstr "žiadna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "nsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS operátory"
+msgstr "AMS operátory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
#, fuzzy
msgid "Cap"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
#, fuzzy
msgid "Cup"
-msgstr "Vystrihnú»"
+msgstr "Vystrihnúť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
#, fuzzy
msgid "barwedge"
-msgstr "Veµké"
+msgstr "Veľké"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "veebar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
-msgstr "dvojitý"
+msgstr "dvojitý"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
#, fuzzy
msgid "boxdot"
-msgstr "päta"
+msgstr "päta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "boxplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
#, fuzzy
msgid "intercal"
-msgstr "Doslovné"
+msgstr "Doslovné"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
#: lib/external_templates:109
#, fuzzy
msgid "XFig"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok"
#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:112
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
+msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
#: lib/external_templates:162
#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
-msgstr "©achovnica"
+msgstr "Šachovnica"
#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:208
+#: lib/external_templates:212
msgid "LilyPond"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:211
+#: lib/external_templates:215
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:257
+#: lib/external_templates:261
#, fuzzy
msgid "PDFPages"
msgstr "Strany"
-#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:260
+#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:299
+#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
#: lib/configure.py:258
#, fuzzy
msgid "Grace"
-msgstr "Odtiene ¹edej"
+msgstr "Odtiene šedej"
#: lib/configure.py:261
msgid "FEN"
#: lib/configure.py:280
#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
#: lib/configure.py:281
msgid "Plain text (Xfig output)"
#: lib/configure.py:282
#, fuzzy
msgid "date (output)"
-msgstr "Adaptácia výst&upu"
+msgstr "Adaptácia výst&upu"
#: lib/configure.py:283
msgid "DocBook"
#: lib/configure.py:283
#, fuzzy
msgid "DocBook|B"
-msgstr "Zálo¾ky|Z"
+msgstr "Záložky|Z"
#: lib/configure.py:284
msgid "Docbook (XML)"
#: lib/configure.py:287
#, fuzzy
msgid "NoWeb"
-msgstr "®iadne"
+msgstr "Žiadne"
#: lib/configure.py:287
#, fuzzy
msgid "NoWeb|N"
-msgstr "Poznámka|P"
+msgstr "Poznámka|P"
#: lib/configure.py:288
msgid "LilyPond music"
msgstr "Log LaTeX|L"
#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:291
#, fuzzy
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX text"
-#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
msgid "Plain text"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:291
#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:292
#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/configure.py:294
+#: lib/configure.py:293
#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:294
#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Jednoduchý text"
+msgstr "Jednoduchý text"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:295
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ascii text ako riadky"
-#: lib/configure.py:303
+#: lib/configure.py:302
#, fuzzy
msgid "BibTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:307
#, fuzzy
msgid "EPS"
msgstr "PS"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:308
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "skript"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:308
#, fuzzy
msgid "Postscript|t"
msgstr "skript"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:312
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:312
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:317
msgid "DVI"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:317
msgid "DVI|D"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:320
#, fuzzy
msgid "DraftDVI"
msgstr "&Konceptu"
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:323
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:323
msgid "HTML|H"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:326
#, fuzzy
msgid "Noteedit"
-msgstr "Poznámka"
+msgstr "Poznámka"
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:329
#, fuzzy
msgid "OpenDocument"
-msgstr "Otvori» dokument"
+msgstr "Otvoriť dokument"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:332
#, fuzzy
msgid "date command"
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:333
#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabuµka"
+msgstr "Tabuľka"
-#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:336
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:337
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:338
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:339
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:340
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:341
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:342
#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Náhµad"
+msgstr "Náhľad"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:343
#, fuzzy
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Náhµad"
+msgstr "Náhľad"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:344
msgid "PDFTEX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:345
#, fuzzy
msgid "Program"
-msgstr "Inicializácia programu"
+msgstr "Inicializácia programu"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:346
msgid "PSTEX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:347
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:349
+#: lib/configure.py:348
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Tlaèi» do súboru"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
-#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:351
#, fuzzy
msgid "MS Word"
msgstr "Okraje"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:351
#, fuzzy
msgid "MS Word|W"
-msgstr "Poèet slov|P"
+msgstr "Počet slov|P"
-#: lib/configure.py:353
+#: lib/configure.py:352
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr ""
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
+msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
#: src/BiblioInfo.cpp:373
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Text pred:"
-#: src/Buffer.cpp:237
+#: src/Buffer.cpp:239
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:238
+#: src/Buffer.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
-#: src/Buffer.cpp:290
+#: src/Buffer.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
-#: src/Buffer.cpp:291
+#: src/Buffer.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
-#: src/Buffer.cpp:506
+#: src/Buffer.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:514
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
+#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Document header error"
-msgstr "Dokument je premenovaný na '"
+msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-#: src/Buffer.cpp:521
+#: src/Buffer.cpp:528
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:541
+#: src/Buffer.cpp:548
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
#: src/BufferView.cpp:1146
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
-msgstr "©týl dokumentu"
+msgstr "Štýl dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:703
+#: src/Buffer.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
+msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
-#: src/Buffer.cpp:740
+#: src/Buffer.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/Buffer.cpp:741
+#: src/Buffer.cpp:748
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:750
+#: src/Buffer.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
+msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
-#: src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:758
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:770
+#: src/Buffer.cpp:777
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:771
+#: src/Buffer.cpp:778
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:786
+#: src/Buffer.cpp:793
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:819
+#: src/Buffer.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
-msgstr "Cesta k zálohám"
+msgstr "Cesta k zálohám"
-#: src/Buffer.cpp:820
+#: src/Buffer.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:830
+#: src/Buffer.cpp:837
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:832
+#: src/Buffer.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Zobrazi» súbor"
+msgstr "Zobraziť súbor"
-#: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
-msgstr "P&ísací stroj:"
+msgstr "P&ísací stroj:"
-#: src/Buffer.cpp:857
+#: src/Buffer.cpp:864
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
+msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:870
+#: src/Buffer.cpp:877
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#: src/Buffer.cpp:877
+#: src/Buffer.cpp:884
msgid " done."
-msgstr " skonèené."
+msgstr " skončené."
-#: src/Buffer.cpp:956
+#: src/Buffer.cpp:963
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:956
+#: src/Buffer.cpp:963
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:978
+#: src/Buffer.cpp:985
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:981
+#: src/Buffer.cpp:988
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:995
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/Buffer.cpp:993
+#: src/Buffer.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/Buffer.cpp:1270
+#: src/Buffer.cpp:1277
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
-#: src/Buffer.cpp:1283
+#: src/Buffer.cpp:1290
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
+msgstr "Chktex úspešne skončil."
-#: src/Buffer.cpp:2114
+#: src/Buffer.cpp:2121
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
-msgstr "Náhµad|#N"
+msgstr "Náhľad|#N"
-#: src/Buffer.cpp:2126
+#: src/Buffer.cpp:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Náhµad|#N"
+msgstr "Náhľad|#N"
-#: src/Buffer.cpp:2130
+#: src/Buffer.cpp:2138
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2237
+#: src/Buffer.cpp:2245
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
+msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2281
+#: src/Buffer.cpp:2289
msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
+msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
-#: src/Buffer.cpp:2304
+#: src/Buffer.cpp:2312
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
+msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
-#: src/Buffer.cpp:2354
+#: src/Buffer.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
+msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
-#: src/Buffer.cpp:2355
+#: src/Buffer.cpp:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2392
+#: src/Buffer.cpp:2400
#, fuzzy
msgid "File name error"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Názov súboru"
-#: src/Buffer.cpp:2393
+#: src/Buffer.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
+msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
-#: src/Buffer.cpp:2435
+#: src/Buffer.cpp:2443
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
+msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/Buffer.cpp:2441
+#: src/Buffer.cpp:2449
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
+msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/Buffer.cpp:2447
+#: src/Buffer.cpp:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Dokument exportovaný ako "
+msgstr "Dokument exportovaný ako "
-#: src/Buffer.cpp:2517
+#: src/Buffer.cpp:2525
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"could not be read."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2519
+#: src/Buffer.cpp:2527
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
-msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
+msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
-#: src/Buffer.cpp:2529
+#: src/Buffer.cpp:2537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
-msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
+msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
-#: src/Buffer.cpp:2532
+#: src/Buffer.cpp:2540
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2533
+#: src/Buffer.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "&Recover"
-msgstr "&Odstráni»"
+msgstr "&Odstrániť"
-#: src/Buffer.cpp:2533
+#: src/Buffer.cpp:2541
msgid "&Load Original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2553
+#: src/Buffer.cpp:2561
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2556
+#: src/Buffer.cpp:2564
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
-msgstr "Prejs» dozadu"
+msgstr "Prejsť dozadu"
-#: src/Buffer.cpp:2557
+#: src/Buffer.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
-msgstr "&Ís» spä»"
+msgstr "&Ísť späť"
-#: src/Buffer.cpp:2557
+#: src/Buffer.cpp:2565
msgid "Load &original"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2590
+#: src/Buffer.cpp:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
+msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
-#: src/Buffer.cpp:2592
+#: src/Buffer.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
+msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
-#: src/Buffer.cpp:2593
+#: src/Buffer.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
-msgstr "O&bnovi»"
+msgstr "O&bnoviť"
-#: src/BufferList.cpp:224
+#: src/BufferList.cpp:233
#, fuzzy
msgid "No file open!"
-msgstr "Súbor nenájdený!"
+msgstr "Súbor nenájdený!"
-#: src/BufferList.cpp:234
+#: src/BufferList.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
+msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
+#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
+msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
-#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
+#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
+msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
-#: src/BufferList.cpp:275
+#: src/BufferList.cpp:284
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
+msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
-#: src/BufferParams.cpp:478
+#: src/BufferParams.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:484
+#: src/BufferParams.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/BufferParams.cpp:485
+#: src/BufferParams.cpp:486
#, fuzzy
msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
+msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
-#: src/BufferParams.cpp:1460
+#: src/BufferParams.cpp:1512
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1465
+#: src/BufferParams.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Document class not found"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
+#: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
+#: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#: src/BufferParams.cpp:1560
+#: src/BufferParams.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1564
+#: src/BufferParams.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Module not available"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/BufferParams.cpp:1565
+#: src/BufferParams.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/BufferParams.cpp:1572
+#: src/BufferParams.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1575
+#: src/BufferParams.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Package not available"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/BufferParams.cpp:1580
+#: src/BufferParams.cpp:1588
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
+#: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Read Error"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
-#: src/BufferParams.cpp:1586
+#: src/BufferParams.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "V¹eobecné informácie"
+msgstr "Všeobecné informácie"
#: src/BufferView.cpp:178
msgid "No more insets"
-msgstr "U¾ nie je viac príloh"
+msgstr "Už nie je viac príloh"
#: src/BufferView.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
+msgstr "Uložiť záložku 5"
#: src/BufferView.cpp:1024
msgid "No further undo information"
-msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
+msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
#: src/BufferView.cpp:1033
msgid "No further redo information"
-msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
+msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
#: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#: src/BufferView.cpp:1222
msgid "Mark off"
-msgstr "Znaèka vypnutá"
+msgstr "Značka vypnutá"
#: src/BufferView.cpp:1229
msgid "Mark on"
-msgstr "Znaèka zapnutá"
+msgstr "Značka zapnutá"
#: src/BufferView.cpp:1236
msgid "Mark removed"
-msgstr "Znaèka odstránená"
+msgstr "Značka odstránená"
#: src/BufferView.cpp:1239
msgid "Mark set"
-msgstr "Znaèka nastavená"
+msgstr "Značka nastavená"
#: src/BufferView.cpp:1286
msgid "Statistics for the selection:"
#: src/BufferView.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
+msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
#: src/BufferView.cpp:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "Jedno slovo skontrolované."
+msgstr "Jedno slovo skontrolované."
#: src/BufferView.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "Kµúèové slovo"
+msgstr "Kľúčové slovo"
#: src/BufferView.cpp:1296
#, c-format
#: src/BufferView.cpp:2057
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
+msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:2068
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
+msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
#: src/BufferView.cpp:2070
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
+msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
#: src/BufferView.cpp:2298
#, c-format
#: src/BufferView.cpp:2300
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#: src/BufferView.cpp:2307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
+msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
#: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
-msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
#: src/BufferView.cpp:2315
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
msgid "none"
-msgstr "¾iadna"
+msgstr "žiadna"
#: src/Color.cpp:96
msgid "black"
-msgstr "èierna"
+msgstr "čierna"
#: src/Color.cpp:97
msgid "white"
#: src/Color.cpp:98
msgid "red"
-msgstr "èervená"
+msgstr "červená"
#: src/Color.cpp:99
msgid "green"
-msgstr "zelená"
+msgstr "zelená"
#: src/Color.cpp:100
msgid "blue"
-msgstr "modrá"
+msgstr "modrá"
#: src/Color.cpp:101
msgid "cyan"
-msgstr "modrozelená"
+msgstr "modrozelená"
#: src/Color.cpp:102
msgid "magenta"
-msgstr "fialová"
+msgstr "fialová"
#: src/Color.cpp:103
msgid "yellow"
-msgstr "¾ltá"
+msgstr "žltá"
#: src/Color.cpp:104
msgid "cursor"
#: src/Color.cpp:107
msgid "selection"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Výber"
#: src/Color.cpp:108
#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "latex príloha"
+msgstr "latex príloha"
#: src/Color.cpp:110
msgid "LaTeX text"
#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
msgid "note label"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
#: src/Color.cpp:117
msgid "note background"
-msgstr "poznámka na pozadí"
+msgstr "poznámka na pozadí"
#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
msgid "comment label"
-msgstr "Komentár"
+msgstr "Komentár"
#: src/Color.cpp:119
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Otvorená príloha"
+msgstr "Otvorená príloha"
#: src/Color.cpp:121
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "poznámka na pozadí"
+msgstr "poznámka na pozadí"
#: src/Color.cpp:122
msgid "shaded box"
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgid "listings background"
-msgstr "pozadie tlaèítka"
+msgstr "pozadie tlačítka"
#: src/Color.cpp:124
#, fuzzy
msgid "branch label"
-msgstr "Francúzsky"
+msgstr "Francúzsky"
#: src/Color.cpp:125
#, fuzzy
msgid "footnote label"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
#: src/Color.cpp:126
#, fuzzy
msgid "index label"
-msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
+msgstr "Vložiť označenie"
#: src/Color.cpp:127
#, fuzzy
msgid "margin note label"
-msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
+msgstr "Presunúť sa na označenie"
#: src/Color.cpp:128
#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Oznaèenie"
+msgstr "Označenie"
#: src/Color.cpp:129
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:135
msgid "special character"
-msgstr "©peciálny znak"
+msgstr "Špeciálny znak"
#: src/Color.cpp:136
msgid "math"
#: src/Color.cpp:140
msgid "math frame"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "math corners"
-msgstr "matematický panel"
+msgstr "matematický panel"
#: src/Color.cpp:142
msgid "math line"
-msgstr "matematický panel"
+msgstr "matematický panel"
#: src/Color.cpp:144
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:146
#, fuzzy
msgid "math macro frame"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: src/Color.cpp:147
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:148
#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: src/Color.cpp:149
#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: src/Color.cpp:150
msgid "caption frame"
#: src/Color.cpp:156
msgid "end-of-line marker"
-msgstr "oznaèenie konca riadku"
+msgstr "označenie konca riadku"
#: src/Color.cpp:157
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
-msgstr "panel prílohy"
+msgstr "panel prílohy"
#: src/Color.cpp:158
#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "®iadne zmeny"
+msgstr "Žiadne zmeny"
#: src/Color.cpp:159
#, fuzzy
msgid "deleted text"
-msgstr "latex príloha"
+msgstr "latex príloha"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "latex príloha"
+msgstr "latex príloha"
#: src/Color.cpp:161
msgid "changed text 1st author"
#: src/Color.cpp:167
msgid "top/bottom line"
-msgstr "horná/dolná èiara"
+msgstr "horná/dolná čiara"
#: src/Color.cpp:168
#, fuzzy
msgid "table line"
-msgstr "Oznaèovanie"
+msgstr "Označovanie"
#: src/Color.cpp:169
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
-msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
+msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
#: src/Color.cpp:171
msgid "bottom area"
-msgstr "dolná oblas»"
+msgstr "dolná oblasť"
#: src/Color.cpp:172
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:174
#, fuzzy
msgid "frame of button"
-msgstr "µavý okraj tlaèítka"
+msgstr "ľavý okraj tlačítka"
#: src/Color.cpp:175
msgid "button background"
-msgstr "pozadie tlaèítka"
+msgstr "pozadie tlačítka"
#: src/Color.cpp:176
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
-msgstr "pozadie tlaèítka"
+msgstr "pozadie tlačítka"
#: src/Color.cpp:177
msgid "inherit"
-msgstr "zdedené"
+msgstr "zdedené"
#: src/Color.cpp:178
msgid "ignore"
-msgstr "ignorova»"
+msgstr "ignorovať"
#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
#: src/Converter.cpp:514
msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
+msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
#: src/Converter.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
-msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
-msgstr "Vykonávam príkaz:"
+msgstr "Vykonávam príkaz:"
#: src/Converter.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Build errors"
-msgstr "Vytváram program"
+msgstr "Vytváram program"
#: src/Converter.cpp:444
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
+msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
+msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
#: src/Converter.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
#: src/Converter.cpp:516
#, c-format
#: src/Converter.cpp:594
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#: src/Converter.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
-msgstr "je prázdny"
+msgstr "je prázdny"
#: src/Converter.cpp:597
msgid "An empty output file was generated."
#: src/CutAndPaste.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Otvorený text prílohy"
+msgstr "Otvorený text prílohy"
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
#, c-format
#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Zobrazi» súbor"
+msgstr "Zobraziť súbor"
#: src/Exporter.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Zobrazi» súbor"
+msgstr "Zobraziť súbor"
#: src/Exporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Zru¹i»"
+msgstr "&Zrušiť"
#: src/Exporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
+msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgstr ""
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
-msgstr "Písací stroj"
+msgstr "Písací stroj"
#: src/Font.cpp:49
msgid "Symbol"
#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
#: src/Font.cpp:66
msgid "Inherit"
-msgstr "Zdedené"
+msgstr "Zdedené"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
+msgstr "Stredné"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
+msgstr "Tučné"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
-msgstr "Vzpriamený"
+msgstr "Vzpriamený"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Kurzíva"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
-msgstr "Sklonený"
+msgstr "Sklonený"
#: src/Font.cpp:57
msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitálky"
+msgstr "Kapitálky"
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
-msgstr "Nárast"
+msgstr "Nárast"
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
-msgstr "Zní¾enie"
+msgstr "ZnÞenie"
#: src/Font.cpp:66
msgid "Toggle"
-msgstr "Prepnú»"
+msgstr "Prepnúť"
#: src/Font.cpp:173
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
+msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
#: src/Font.cpp:176
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
+msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
#: src/Font.cpp:179
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Kapitálky %1$s, "
+msgstr "Kapitálky %1$s, "
#: src/Font.cpp:193
#, c-format
#: src/Font.cpp:196
#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr " Èíslo %1$s"
+msgstr " Číslo %1$s"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
-msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
+msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Súbor neexistuje."
+msgstr "Súbor neexistuje."
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
#: src/Format.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
+msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
#: src/Format.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
#: src/Format.cpp:361
#, c-format
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
+msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
+msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
-msgstr " mo¾nosti: "
+msgstr " možnosti: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
+msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "MakeIndex spustený."
+msgstr "MakeIndex spustený."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX spustený."
+msgstr "BibTeX spustený."
#: src/LaTeX.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex spustený."
+msgstr "MakeIndex spustený."
#: src/LyX.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
+msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
#: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!"
#: src/LyX.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
#: src/LyX.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
#: src/LyX.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
+msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
#: src/LyX.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
+msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
+msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
#: src/LyX.cpp:487
msgid "No textclass is found"
#: src/LyX.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Rekonfigurácia|R"
+msgstr "Rekonfigurácia|R"
#: src/LyX.cpp:493
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
-msgstr "©tandardný"
+msgstr "Štandardný"
#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
#, fuzzy
#: src/LyX.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
#: src/LyX.cpp:767
#, c-format
#: src/LyX.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
+msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
#: src/LyX.cpp:851
#, c-format
#: src/LyX.cpp:856
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
-msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
+msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
#: src/LyX.cpp:858
msgid "No user LyX directory. Exiting."
#: src/LyX.cpp:862
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
+msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
#: src/LyX.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
+msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
#: src/LyX.cpp:939
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
+msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
#: src/LyX.cpp:943
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
+msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
#: src/LyX.cpp:954
#, fuzzy
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
-"Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
-"\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
-"\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
-"\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
+"Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
+"Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
+"\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
+"\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
+"\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
+"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
#, fuzzy
msgid "No system directory"
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Priečinok používateľa: "
#: src/LyX.cpp:995
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
+msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "No user directory"
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Priečinok používateľa: "
#: src/LyX.cpp:1007
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
+msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
#: src/LyX.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/LyX.cpp:1019
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
+msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
#: src/LyX.cpp:1030
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
+msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
#: src/LyX.cpp:1043
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
+msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
#: src/LyX.cpp:1048
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
+msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
-msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
+msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
+msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
#: src/LyXFunc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
+msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
#: src/LyXFunc.cpp:137
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
-msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
+msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
#: src/LyXFunc.cpp:362
msgid "Unknown function."
-msgstr "Neznáma funkcia."
+msgstr "Neznáma funkcia."
#: src/LyXFunc.cpp:391
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nie je èo robi»."
+msgstr "Nie je čo robiť."
#: src/LyXFunc.cpp:410
msgid "Unknown action"
-msgstr "Neznáma akcia"
+msgstr "Neznáma akcia"
#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
msgid "Command disabled"
-msgstr "Príkaz nie je povolený"
+msgstr "Príkaz nie je povolený"
#: src/LyXFunc.cpp:423
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
+msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:650
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument je iba na èítanie"
+msgstr "Dokument je iba na čítanie"
#: src/LyXFunc.cpp:659
msgid "This portion of the document is deleted."
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
-msgstr "Ulo¾i» dokument?"
+msgstr "Uložiť dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:696
#, c-format
#: src/LyXFunc.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
-msgstr "Tlaèi» do súboru"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
#: src/LyXFunc.cpp:818
#, c-format
#: src/LyXFunc.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
+msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
#: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Revert"
-msgstr "Vráti»|r"
+msgstr "Vrátiť|r"
-#: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
+#: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
msgid "Missing argument"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/LyXFunc.cpp:1044
+#: src/LyXFunc.cpp:1045
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
+msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1291
+#: src/LyXFunc.cpp:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Otváram dokument %1$s..."
+msgstr "Otváram dokument %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1450
+#: src/LyXFunc.cpp:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
+msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
-#: src/LyXFunc.cpp:1453
+#: src/LyXFunc.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
+msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
-#: src/LyXFunc.cpp:1743
+#: src/LyXFunc.cpp:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
+msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
-#: src/LyXFunc.cpp:1745
+#: src/LyXFunc.cpp:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
+msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
-#: src/LyXFunc.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:1790
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1803
+#: src/LyXFunc.cpp:1811
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
-"správne slová?"
+"Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
+"správne slová?"
#: src/LyXRC.cpp:2434
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-"Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
+"Nastavenie alternatÃvneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2438
#, fuzzy
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
-"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
-"súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
+"Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
+"výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
+"súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
#: src/LyXRC.cpp:2446
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
-"èo pí¹ete."
+"Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
+"čo píšete."
#: src/LyXRC.cpp:2450
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
+"Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
"zmene triedy."
#: src/LyXRC.cpp:2454
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
-"automatického ukladania."
+"Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
+"automatického ukladania."
#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-"Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
-"uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
+"Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
+"ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
-"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
+"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
+"hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
+msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
+"Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
-"Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
+"LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
+"Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
#: src/LyXRC.cpp:2491
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
+"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
"A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2510
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
-"hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
+"Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
+"hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
+msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
#: src/LyXRC.cpp:2518
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
+msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
-"¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
-"nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
+"Å¡tandardná cesta k vaÅ¡im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobÃ, že bude "
+"nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
+msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
#: src/LyXRC.cpp:2539
#, fuzzy
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
-"bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
+"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe Å¡ablóny. Prázdna hodnota spôsobÃ, že "
+"bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
#: src/LyXRC.cpp:2543
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
-"pre neanglické jazyky."
+"Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
+"pre neanglické jazyky."
#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
-"potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
-"americkej klávesnici."
+"Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
+"potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
+"americkej klávesnici."
#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
+msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
+msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
+msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid ""
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
-"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
+"LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
+"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
+msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
+msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
+msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
+"Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:2599
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
+"Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
"jazyk."
#: src/LyXRC.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
+msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
#: src/LyXRC.cpp:2607
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
#: src/LyXRC.cpp:2611
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
+msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-"Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
+"Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
"jazyk dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2619
#: src/LyXRC.cpp:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
+msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
+"Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
"ispell_english\"."
#: src/LyXRC.cpp:2676
#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
+msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
+msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
-"premennú prostredia PRINTER."
+"Prednastavená tlaÄ\8diareÅ\88 pre tlaÄ\8d. Ak niÄ\8d nie je nastavené, tak LyX použije "
+"premennú prostredia PRINTER."
#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
+msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
-"súboru."
+"Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
+"súboru."
#: src/LyXRC.cpp:2708
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
+msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
+msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
+msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
#: src/LyXRC.cpp:2720
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-"Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
-"vytlaèi»."
+"Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
+"vytlačiť."
#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
+msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "©pecifikácia typu papiera."
+msgstr "Špecifikácia typu papiera."
#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
+msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid ""
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-"Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
-"volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
+"Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
+"volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-"Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
-"argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
+"Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
+"argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
+msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
+"Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
-msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
+msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
#: src/LyXRC.cpp:2756
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-"DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
-"nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
+"DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
+"nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
#: src/LyXRC.cpp:2774
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-"Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
+"Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
#: src/LyXRC.cpp:2783
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:2787
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
+msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
#: src/LyXRC.cpp:2792
#, no-c-format
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
-"zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
+"Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
+"zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
-"pokroèilých u¾ívateµov."
+"Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
+"pokročilých užívateľov."
#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
+msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
#: src/LyXRC.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
+msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
#: src/LyXRC.cpp:2815
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
-"LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
-"odstránené pri ukonèení LyXu."
+"LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
+"odstránené pri ukončení LyXu."
#: src/LyXRC.cpp:2819
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
-"bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
+"Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe Å¡ablóny. Prázdna hodnota spôsobÃ, že "
+"bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
#: src/LyXRC.cpp:2829
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
-"bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
+"UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
+"bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
#: src/LyXRC.cpp:2842
#, fuzzy
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
-"toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
-"fungova» so v¹etkými slovníkmi."
+"Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
+"toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
+"fungovať so všetkými slovníkmi."
#: src/LyXRC.cpp:2846
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
#: src/LyXVC.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#: src/LyXVC.cpp:101
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
+msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
+msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
#: src/LyXVC.cpp:134
msgid "(no initial description)"
-msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
+msgstr "(bez počiatočného popisu)"
#: src/LyXVC.cpp:150
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
+msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
#: src/LyXVC.cpp:153
msgid "(no log message)"
-msgstr "(bez logovacej správy)"
+msgstr "(bez logovacej správy)"
#: src/LyXVC.cpp:177
#, c-format
#: src/LyXVC.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
+msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
-#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
+msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
-#: src/Paragraph.cpp:1617
+#: src/Paragraph.cpp:1643
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:1618
+#: src/Paragraph.cpp:1644
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX verzia "
-#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
-msgstr "©peciálny znak"
+msgstr "Špeciálny znak"
-#: src/Paragraph.cpp:2445
+#: src/Paragraph.cpp:2472
msgid "Memory problem"
msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:2445
+#: src/Paragraph.cpp:2472
msgid "Paragraph not properly initiliazed"
msgstr ""
#: src/SpellBase.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "E¹te nie je podporované"
+msgstr "Ešte nie je podporované"
#: src/Text.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
+msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
-msgstr "Zmeni» jazyk"
+msgstr "Zmeniť jazyk"
#: src/Text.cpp:220
#, c-format
#: src/Text.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
-msgstr "Neznámy token: "
+msgstr "Neznámy token: "
#: src/Text.cpp:522
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
-"Príruèku."
+"Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
+"Príručku."
#: src/Text.cpp:533
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
-"Príruèku."
+"Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
+"Príručku."
#: src/Text.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
+msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
#: src/Text.cpp:1350
#, fuzzy
#: src/Text.cpp:1364
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Písmo: %1$s"
+msgstr "Písmo: %1$s"
#: src/Text.cpp:1369
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Håbka: %1$d"
+msgstr ", Hĺbka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1375
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
msgid "OneHalf"
-msgstr "Polovièné"
+msgstr "Polovičné"
#: src/Text.cpp:1387
msgid "Other ("
-msgstr "Iné ("
+msgstr "Iné ("
#: src/Text.cpp:1396
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
-msgstr ", Håbka: "
+msgstr ", Hĺbka: "
#: src/Text.cpp:1397
msgid ", Paragraph: "
#: src/Text.cpp:1399
#, fuzzy
msgid ", Position: "
-msgstr " mo¾nosti: "
+msgstr " možnosti: "
#: src/Text.cpp:1405
msgid ", Char: 0x"
#: src/Text2.cpp:394
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
-msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
+msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
#: src/Text2.cpp:434
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nie je èo indexova»!"
+msgstr "Nie je čo indexovať!"
#: src/Text2.cpp:436
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
+msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
-#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
+#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
msgid "Math editor mode"
-msgstr "Re¾im matematického editoru"
+msgstr "Režim matematického editoru"
-#: src/Text3.cpp:797
+#: src/Text3.cpp:188
+msgid "No valid math formula"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:813
msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
+msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
-#: src/Text3.cpp:1039
+#: src/Text3.cpp:1055
msgid "Layout "
-msgstr "Formát "
+msgstr "Formát "
-#: src/Text3.cpp:1040
+#: src/Text3.cpp:1056
msgid " not known"
-msgstr " neznámy"
+msgstr " neznámy"
-#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
+#: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
msgid "Character set"
-msgstr "Znaková sada"
+msgstr "Znaková sada"
-#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
+#: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formát odstavca je nastavený."
+msgstr "Formát odstavca je nastavený."
#: src/TextClass.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Formát odstavca"
+msgstr "Formát odstavca"
-#: src/TextClass.cpp:580
+#: src/TextClass.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr "Chýbajúci parameter"
+msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/TextClass.cpp:581
+#: src/TextClass.cpp:594
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:584
+#: src/TextClass.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Krátky nadpis"
+msgstr "Krátky nadpis"
-#: src/TextClass.cpp:585
+#: src/TextClass.cpp:598
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/Thesaurus.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Synonymický slovník"
+msgstr "Synonymický slovník"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Revision control error."
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgstr "Kontrola verzií"
#: src/VCBackend.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
-msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
+msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#: src/VCBackend.cpp:480
msgid ""
#: src/VSpace.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Default skip"
-msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
+msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
#: src/VSpace.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Small skip"
-msgstr "Malá"
+msgstr "Malá"
#: src/VSpace.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: src/VSpace.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Big skip"
-msgstr "Veµká"
+msgstr "Veľká"
#: src/VSpace.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
-msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
+msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
#: src/VSpace.cpp:491
#, fuzzy
msgid "protected"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: src/buffer_funcs.cpp:69
#, c-format
#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
+msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Reload"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Spoji» bunky"
+msgstr "Spojiť bunky"
#: src/buffer_funcs.cpp:83
#, c-format
#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
-msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
+msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
#: src/buffer_funcs.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Create"
-msgstr "Uspo&riada»"
+msgstr "Uspo&riadať"
#: src/buffer_funcs.cpp:132
#, c-format
#: src/buffer_funcs.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#: src/buffer_funcs.cpp:386
msgid "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Nezmyselné: "
+msgstr "Nezmyselné: "
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Dings 1"
-msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
+msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Dings 2"
-msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
+msgstr "Ďalšie 2|#a"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Dings 3"
-msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
+msgstr "Ďalšie 3|#l"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Dings 4"
-msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
+msgstr "Ďalšie 4|#š"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
msgid "Directories"
-msgstr "Prieèinky"
+msgstr "Priečinky"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
+msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
+msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
+msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
#, fuzzy
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
-"bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
+"LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
+"bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
" Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
-"Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
-"tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
-"MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
+"Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
+"tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
"preklad je na http://www.freesoft.cz."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
msgid "Library directory: "
-msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
+msgstr "Priečinok knižníc: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
-msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
+msgstr "Priečinok používateľa: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
#, fuzzy
msgid "About %1"
msgstr "O LyXe|X"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfigurácia|R"
+msgstr "Rekonfigurácia|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Quit %1"
-msgstr "Ukonèi» LyX"
+msgstr "Ukončiť LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Koniec|K"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
-"mo¾né predefinova»"
+"Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
+"možné predefinovať"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Tlaèi» do súboru"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"Exception: "
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
+msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Literatúra "
+msgstr "Literatúra "
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
msgid "Select a BibTeX database to add"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX ¹týly"
+msgstr "BibTeX štýly"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
+msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
#, fuzzy
msgid "No frame"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Simple rectangular frame"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
-msgstr "poznámka na pozadí"
+msgstr "poznámka na pozadí"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Double rectangular frame"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
msgid "Height"
-msgstr "Vý¹ka"
+msgstr "Výška"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
msgid "Depth"
-msgstr "Håbka"
+msgstr "Hĺbka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
msgid "Total Height"
-msgstr "Celková vý¹ka"
+msgstr "Celková výška"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
msgid "Width"
-msgstr "©írka"
+msgstr "Šírka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Nastavenia literatúry"
+msgstr "Nastavenia literatúry"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Activated"
-msgstr "Aktivované"
+msgstr "Aktivované"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Farebne"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "&Áno"
+msgstr "&Áno"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Nie"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Spoji» bunky"
+msgstr "Spojiť bunky"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
msgid "No change"
-msgstr "®iadne zmeny"
+msgstr "Žiadne zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
msgid "Small Caps"
-msgstr "Malé kapitálky"
+msgstr "Malé kapitálky"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
msgid "Reset"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Underbar"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
msgid "Noun"
-msgstr "Kapitálky"
+msgstr "Kapitálky"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "No color"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
msgid "Black"
-msgstr "Èierna"
+msgstr "Čierna"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
msgid "White"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "Red"
-msgstr "Èervená"
+msgstr "Červená"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+msgstr "Zelená"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+msgstr "Modrá"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Cyan"
-msgstr "Azúrová"
+msgstr "Azúrová"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurová"
+msgstr "Purpurová"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Yellow"
-msgstr "®ltá"
+msgstr "Žltá"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Text Style"
-msgstr "TeX ¹týl|X"
+msgstr "TeX štýl|X"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "&Kµúè:"
+msgstr "&Kľúč:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
#, fuzzy
msgid "pasted"
-msgstr "Vlo¾i»"
+msgstr "Vložiť"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
+msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
msgid "Canceled."
-msgstr "Zru¹ené."
+msgstr "Zrušené."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Zobrazi» súbor"
+msgstr "Zobraziť súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Matematický oddeµovaè"
+msgstr "Matematický oddeľovač"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "®iadne"
+msgstr "Žiadne"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "Variabilná veµkos»"
+msgstr "Variabilná veľkosť"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "Tabuµka_popis"
+msgstr "Tabuľka_popis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Utopia"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Helvetica"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Horný pravý"
+msgstr "Horný pravý"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Písací stroj"
+msgstr "Písací stroj"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Courier"
-msgstr "Kópie"
+msgstr "Kópie"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Písací stroj"
+msgstr "Písací stroj"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Strany"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavenia dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
msgid "Length"
-msgstr "Då¾ka"
+msgstr "Dĺžka"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
msgid " (not installed)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
msgid "empty"
-msgstr "prázdne"
+msgstr "prázdne"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
msgid "plain"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
msgid "headings"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "¥avá_Hlavièka"
+msgstr "Ľavá_Hlavička"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
msgid "``text''"
msgstr "``text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
msgid "''text''"
msgstr "''text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
msgid ",,text``"
msgstr ",,text``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
msgid ",,text''"
msgstr ",,text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "text"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "text"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid "Numbered"
-msgstr "Èíslované"
+msgstr "Číslované"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Zobrazí sa obsahu"
+msgstr "Zobrazí sa obsahu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-rok"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
msgid "Numerical"
-msgstr "Èíselný"
+msgstr "Číselný"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Nedostupné: %1$s"
+msgstr "Nedostupné: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "T&rieda dokumentu:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Modules"
+msgstr "Stred"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
-msgstr "Rozlo¾enie"
+msgstr "Rozloženie"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Èíslovanie"
+msgstr "Číslovanie"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastníctvo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Math Options"
-msgstr "Mo¾nosti objektu"
+msgstr "Možnosti objektu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "Bullets"
-msgstr "Odrá¾ky"
+msgstr "Odrážky"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Branches"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambula LaTeXu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Rozlo¾enie|R"
+msgstr "Rozloženie|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
msgid "Local layout file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
-msgstr "Rozlo¾enie"
+msgstr "Rozloženie"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "©ípka"
+msgstr "Šípka"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
+msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Select master document"
-msgstr "Ulo¾i» dokument"
+msgstr "Uložiť dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Sledova» zmeny|S"
+msgstr "Sledovať zmeny|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
+msgstr "Zmenené rozloženie"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
+msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Not Found"
-msgstr " neznámy"
+msgstr " neznámy"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "Inicializácia programu"
+msgstr "Inicializácia programu"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top left"
-msgstr "¥avý horný"
+msgstr "Ľavý horný"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom left"
-msgstr "¥avý dolný"
+msgstr "Ľavý dolný"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline left"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top center"
-msgstr "Horný stredný"
+msgstr "Horný stredný"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom center"
-msgstr "Dolný stredný"
+msgstr "Dolný stredný"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
-msgstr "Zarovna» na stred|s"
+msgstr "Zarovnať na stred|s"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top right"
-msgstr "Horný pravý"
+msgstr "Horný pravý"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom right"
-msgstr "Dolný pravý"
+msgstr "Dolný pravý"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
-msgstr "Èiara vpravo|p"
+msgstr "Čiara vpravo|p"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
msgid "External Material"
-msgstr "Externý materiál"
+msgstr "Externý materiál"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
msgid "Scale%"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
msgid "Select external file"
-msgstr "Zvoµte externý súbor"
+msgstr "Zvoľte externý súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Zvoµte grafický súbor"
+msgstr "Zvoľte grafický súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
msgid "Clipart|#C#c"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
+msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
msgid "Select document to include"
-msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
+msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr " neznámy"
+msgstr " neznámy"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "modrá"
+msgstr "modrá"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
-msgstr "Oznaèenie"
+msgstr "Označenie"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
+msgstr "Nastavenia tlačiarne"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
#, fuzzy
msgid "No dialect"
-msgstr "Bez obrázku"
+msgstr "Bez obrázku"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
msgid "LaTeX Log"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
+msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Záznam kontroly verzií"
+msgstr "Záznam kontroly verzií"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
+msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
+msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
msgid "No version control log file found."
-msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
+msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matematická matica"
+msgstr "Matematická matica"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Nastavenia literatúry"
+msgstr "Nastavenia literatúry"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
"the items is used."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
+msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
+msgstr "Použ. viazanie|#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
+msgstr "Nastavenia tlačiarne"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "Výstup"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "File Handling"
-msgstr "Manipulácia s písmom"
+msgstr "Manipulácia s písmom"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
msgid "Date format"
-msgstr "Formát dátumu"
+msgstr "Formát dátumu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Klávesnica"
+msgstr "Klávesnica"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Názov"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
msgid "Screen fonts"
-msgstr "Písma obrazovky"
+msgstr "Písma obrazovky"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
+msgstr "Zvoliť názov šablóny"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
+msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
+msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
msgid "Select a document directory"
-msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
+msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
msgid "File formats"
-msgstr "Formáty súborov"
+msgstr "Formáty súborov"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Format in use"
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-"Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
+"Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
msgid "Printer"
-msgstr "Tlaèiareò"
+msgstr "Tlačiareň"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
msgid "User interface"
-msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
+msgstr "Používateľské rozhranie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Záznam"
+msgstr "Záznam"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "&Funkcie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Klávesová s&kratka:"
+msgstr "Klávesová s&kratka:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematika"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument je premenovaný na '"
+msgstr "Dokument je premenovaný na '"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS rôzne"
+msgstr "AMS rôzne"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
-msgstr "O&bnovi»"
+msgstr "O&bnoviť"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
+msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Neznáma funkcia."
+msgstr "Neznáma funkcia."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "&Odsadi»"
+msgstr "&Odsadiť"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
msgid "Choose bind file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
+msgstr "*| Všetky súbory (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
+msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
+msgstr "Použiť osobný slovník"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
msgid "*.pws"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
-msgstr "Tlaèi» do súboru"
+msgstr "Tlačiť do súboru"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
+msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
msgid "Cross-reference"
-msgstr "Krí¾ová referencia"
+msgstr "Krížová referencia"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
msgid "&Go Back"
-msgstr "Ís» s&pä»"
+msgstr "Ísť s&päť"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
msgid "Jump back"
-msgstr "Prejs» dozadu"
+msgstr "Prejsť dozadu"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
msgid "Jump to label"
-msgstr "Skok na oznaèenie"
+msgstr "Skok na označenie"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
-msgstr "Hµada» a nahradi»"
+msgstr "Hľadať a nahradiť"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Posla» dokument príkazu"
+msgstr "Poslať dokument príkazu"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
-msgstr "Zobrazi» súbor"
+msgstr "Zobraziť súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
#, fuzzy
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
-"Mo¾no bola zabitá."
+"Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
+"Možno bola zabitá."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
msgid "The spellchecker has failed.\n"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
-msgstr "Jedno slovo skontrolované."
+msgstr "Jedno slovo skontrolované."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
msgid "One word checked."
-msgstr "Jedno slovo skontrolované."
+msgstr "Jedno slovo skontrolované."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
+msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
-msgstr "BibTeX ¹týly"
+msgstr "BibTeX štýly"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Súhrn"
+msgstr "Súhrn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin Extended-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Príp&ona:"
+msgstr "Príp&ona:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Spacing Modifier Letters"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Podvariácia"
+msgstr "Podvariácia"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Oriya"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Po¹ta"
+msgstr "Pošta"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Telugu"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Formát "
+msgstr "Formát "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Príp&ona:"
+msgstr "Príp&ona:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Latin Extended Additional"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "V¹eobecné informácie"
+msgstr "Všeobecné informácie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Horný index|H"
+msgstr "Horný index|H"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Currency Symbols"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
-msgstr "Poèet riadkov"
+msgstr "Počet riadkov"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Rôzne"
+msgstr "Rôzne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
-msgstr "Poïakovanie"
+msgstr "Poďakovanie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Geometric Shapes"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Rôzne"
+msgstr "Rôzne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Dingbats"
-msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
+msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Katakana"
-msgstr "Katalánsky"
+msgstr "Katalánsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Specials"
-msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
+msgstr "Zvláštna pošta"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Linear B Syllabary"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr "Číslo strany"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Ancient Greek Numbers"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+msgstr "Kurzíva"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "©kótsky"
+msgstr "Škótsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Ugaritic"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Deseret"
-msgstr "Obnovi»"
+msgstr "Obnoviť"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "Chorvátsky"
+msgstr "Chorvátsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Osmanya"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Character: "
-msgstr "Znaková sada"
+msgstr "Znaková sada"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
msgid "Code Point: "
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
msgid "Table Settings"
-msgstr "Nastavenia tabuµky"
+msgstr "Nastavenia tabuľky"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
-msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
+msgstr "Vložiť tabuľku"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX informácie"
+msgstr "TeX informácie"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Vonkaj¹í"
+msgstr "Vonkajší"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
msgid "Filtering layouts with \""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
#, fuzzy
msgid " (unknown)"
-msgstr " neznámy"
+msgstr " neznámy"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Dátum"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
#, fuzzy
msgid "off"
-msgstr "Vypnuté"
+msgstr "Vypnuté"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
+msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
#, fuzzy
msgid "unknown version"
-msgstr "Neznáma akcia"
+msgstr "Neznáma akcia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
msgid "Small-sized icons"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Vlastnosti tabuµky"
+msgstr "Vlastnosti tabuľky"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
msgid "Select template file"
-msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
+msgstr "Zvoliť názov šablóny"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "©ablóny|#¹"
+msgstr "Šablóny|#š"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
msgid "Select document to open"
-msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
+msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Príklady|#P#p"
+msgstr "Príklady|#P#p"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
#, fuzzy
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
-msgstr "In¹talované súbory"
+msgstr "Inštalované súbory"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Otváram dokument %1$s..."
+msgstr "Otváram dokument %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
+msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgstr "Kontrola verzií"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
+msgstr "Nie je možné importovať súbor"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
+msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Ulo¾i» dokument?"
+msgstr "Uložiť dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
msgid "imported."
-msgstr "importované."
+msgstr "importované."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
+msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
+msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
+msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "&Retry"
-msgstr "O&bnovi»"
+msgstr "O&bnoviť"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
msgid "&Discard"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
+msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
-msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Viditeµná medzera|#m"
+msgstr "Viditeľná medzera|#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
-msgstr "Viditeµná medzera|#m"
+msgstr "Viditeľná medzera|#m"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
#, fuzzy
msgid " (version control)"
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgstr "Kontrola verzií"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
msgid " (changed)"
-msgstr " (zmenený)"
+msgstr " (zmenený)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
msgid " (read only)"
-msgstr " (iba pre èítanie)"
+msgstr " (iba pre čítanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Close File"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
-msgstr "¹tandardné"
+msgstr "štandardné"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Close tab"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "No Group"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
+msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
-msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
+msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "No custom insets defined!"
+msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Master Document"
-msgstr "Ulo¾i» dokument"
+msgstr "Uložiť dokument"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
msgid "Open Navigator..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
-msgstr "Iné ("
+msgstr "Iné ("
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
msgid "No Table of contents"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Nástrojové panely"
+msgstr "Nástrojové panely"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
+msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "No action defined!"
-msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
+msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
#, fuzzy
msgid "space"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
-msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
+msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
+msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
#, fuzzy
msgid "All Files "
-msgstr "V¹etky súbory (*)"
+msgstr "Všetky súbory (*)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
#, fuzzy
msgid "List of Citations"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
-msgstr "v¹etky necitované referencie"
+msgstr "všetky necitované referencie"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
#, fuzzy
msgid "List of Branches"
msgstr "Zoznam "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
#, fuzzy
msgid "List of Changes"
msgstr "Zoznam "
#: src/insets/Inset.cpp:333
msgid "Opened inset"
-msgstr "Otvorená príloha"
+msgstr "Otvorená príloha"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
msgid "Keys must be unique!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
-msgstr "Databá&zy"
+msgstr "Databá&zy"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Proceed"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Referencie generované BibTeXom"
+msgstr "Referencie generované BibTeXom"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Databases:"
-msgstr "Databá&zy"
+msgstr "Databá&zy"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "Zavrie»"
+msgstr "Zavrieť"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
#, fuzzy
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "matematický re¾im"
+msgstr "matematický režim"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "poznámka na pozadí"
+msgstr "poznámka na pozadí"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "dvojitý"
+msgstr "dvojitý"
#: src/insets/InsetBox.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
#, fuzzy, c-format
#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Otvorený popis prílohy"
+msgstr "Otvorený popis prílohy"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "Branch: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
#, fuzzy
msgid "branch"
-msgstr "Francúzsky"
+msgstr "Francúzsky"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otvorený popis prílohy"
+msgstr "Otvorený popis prílohy"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
#, c-format
#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
#, fuzzy
msgid "not cited"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Príkaz &BibTeX:"
+msgstr "Príkaz &BibTeX:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Nasledujúci príkaz"
+msgstr "Nasledujúci príkaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
+msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
msgid "Missing \\end_inset at this point."
#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otvorený ERT prílohy"
+msgstr "Otvorený ERT prílohy"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
#, c-format
#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Otvorený text prílohy"
+msgstr "Otvorený text prílohy"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
msgid "float: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
#, fuzzy
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
+msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
+msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
#, fuzzy
msgid "footnote"
-msgstr "Poznámka pod èiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
#, fuzzy, c-format
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
+msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
#, c-format
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Grafický súbor: %1$s"
+msgstr "Grafický súbor: %1$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Doslovný vstup"
+msgstr "Doslovný vstup"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
msgid "Verbatim Input*"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Module not found"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Prevod"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
-msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
+msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
#, fuzzy
msgid "undefined"
-msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
+msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "©týl"
+msgstr "Štýl"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "Spä»"
+msgstr "Späť"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
+msgstr "Neznámy používateľ"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
msgid "Label names must be unique!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Otvorený popis prílohy"
+msgstr "Otvorený popis prílohy"
#: src/insets/InsetListings.cpp:216
msgid "no more lstline delimiters available"
#: src/insets/InsetListings.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
+msgstr "Vložiť oddeľovač"
#: src/insets/InsetListings.cpp:222
msgid ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "©peciálny znak"
+msgstr "Špeciálny znak"
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
+msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
+msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
#, fuzzy, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
+msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
#, c-format
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
+msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgstr "&Zmazať"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
-msgstr "&Zmaza»"
+msgstr "&Zmazať"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
msgid "Clear Double Page"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sorting: "
-msgstr "Formáty"
+msgstr "Formáty"
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
+msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Equation"
-msgstr "Oznaèenie"
+msgstr "Označenie"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page Number"
-msgstr "Èíslo strany"
+msgstr "Číslo strany"
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Textové èíslo strany"
+msgstr "Textové číslo strany"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "TextPage: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
-msgstr "PeknýOdkaz"
+msgstr "PeknýOdkaz"
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormát:"
+msgstr "F&ormát:"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Interword Space"
-msgstr "Medzislovná medzera|s"
+msgstr "Medzislovná medzera|s"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Protected Space"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Thin Space"
-msgstr "Úzka medzera|k"
+msgstr "Úzka medzera|k"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Quad Space"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Enspace"
-msgstr "&Nahradi»"
+msgstr "&Nahradiť"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
msgid "Enskip"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Stredná"
+msgstr "Stredná"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Horizontálna èiara"
+msgstr "Horizontálna čiara"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Chránená medzera|m"
+msgstr "Chránená medzera|m"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Neznámy token: "
+msgstr "Neznámy token: "
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
#, fuzzy
msgid "Opened table"
-msgstr "Otvori» súbor"
+msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetText.cpp:212
+#: src/insets/InsetText.cpp:213
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otvorený text prílohy"
+msgstr "Otvorený text prílohy"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
+msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Not shown."
-msgstr " neznámy"
+msgstr " neznámy"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
msgid "Loading..."
-msgstr "Naèítavam..."
+msgstr "Načítavam..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
+msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Mením atï..."
+msgstr "Mením atď..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
msgid "Ready to display"
-msgstr "Pripravený na zobrazenie"
+msgstr "Pripravený na zobrazenie"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
msgid "No file found!"
-msgstr "Súbor nenájdený!"
+msgstr "Súbor nenájdený!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
+msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
msgid "Error loading file into memory"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
+msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
msgid "No image"
-msgstr "Bez obrázku"
+msgstr "Bez obrázku"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
-msgstr "Náhµad|#N"
+msgstr "Náhľad|#N"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
-msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
+msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Pevná ¹írka"
+msgstr "Pevná šírka"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "©írka ståpca"
+msgstr "Šírka stĺpca"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
-msgstr "©írka oznaèenia"
+msgstr "Šírka označenia"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
-msgstr "©írka oznaèenia"
+msgstr "Šírka označenia"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "Celková vý¹ka"
+msgstr "Celková výška"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
-msgstr "Celková vý¹ka"
+msgstr "Celková výška"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search error"
-msgstr "Hµada»"
+msgstr "Hľadať"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
-msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
+msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
-msgstr "Re»azec bol nahradený."
+msgstr "Reťazec bol nahradený."
#: src/lyxfind.cpp:302
msgid " strings have been replaced."
-msgstr " re»azce boli nahradené."
+msgstr " reťazce boli nahradené."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
msgid "Only one row"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
msgid "Only one column"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nie je èo robi»."
+msgstr "Nie je čo robiť."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Vlastnosti tabuµky"
+msgstr "Vlastnosti tabuľky"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "No number"
-msgstr " Èíslo "
+msgstr " Číslo "
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "Èíslovanie"
+msgstr "Číslovanie"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "&Horizontálne:"
+msgstr "&Horizontálne:"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "pozadie matematiky"
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
-msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
#: src/support/Package.cpp:435
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#: src/support/Package.cpp:436
#, c-format
#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#: src/support/Package.cpp:637
#, c-format
#: src/support/Package.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
-msgstr "®iadne správy pre ladenie"
+msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
#: src/support/debug.cpp:39
msgid "General information"
-msgstr "V¹eobecné informácie"
+msgstr "Všeobecné informácie"
#: src/support/debug.cpp:40
msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicializácia programu"
+msgstr "Inicializácia programu"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
+msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
#: src/support/debug.cpp:42
msgid "GUI handling"
#: src/support/debug.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
+msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
+msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
+msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
+msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Math editor"
#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Font handling"
-msgstr "Manipulácia s písmom"
+msgstr "Manipulácia s písmom"
#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
+msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
-msgstr "Kontrola verzií"
+msgstr "Kontrola verzií"
#: src/support/debug.cpp:51
msgid "External control interface"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
-msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
+msgstr "Používateľský príkaz"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Dependency information"
-msgstr "Informácie o závislostiach"
+msgstr "Informácie o závislostiach"
#: src/support/debug.cpp:56
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX prílohy"
+msgstr "LyX prílohy"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
+msgstr "Súbory používané LyXom"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
+msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
#: src/support/debug.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "Zmeni» jazyk"
+msgstr "Zmeniť jazyk"
#: src/support/debug.cpp:62
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externé aplikácie"
+msgstr "Externé aplikácie"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
#: src/support/debug.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "V¹etky ladiace informácie"
+msgstr "Všetky ladiace informácie"
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "All debugging messages"
-msgstr "V¹etky ladiace informácie"
+msgstr "Všetky ladiace informácie"
#: src/support/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sk"
-#: src/support/os_win32.cpp:301
+#: src/support/os_win32.cpp:307
#, fuzzy
msgid "System file not found"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
-#: src/support/os_win32.cpp:302
+#: src/support/os_win32.cpp:308
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
-#: src/support/os_win32.cpp:307
+#: src/support/os_win32.cpp:313
#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
-#: src/support/os_win32.cpp:308
+#: src/support/os_win32.cpp:314
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
-msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
+msgstr "Neznámy používateľ"
+
+#~ msgid "&Options:"
+#~ msgstr "Možnos&ti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
+
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Americky"
+
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Rakúsky"
+
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Britsky"
+
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Kanadsky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Poslať_na_adresu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Adresa odosielateľa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Návratová adresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "K&onvertor:"
#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
+#~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
+#~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
+#~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
#, fuzzy
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
+#~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#, fuzzy
#~ msgid "Class not found"
-#~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
+#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
+#~ msgstr "Zmenené rozloženie"
#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
+#~ msgstr "Neznáme rozloženie"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
+#~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
+#~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
#~ msgid "Screen display"
#~ msgstr "Obrazovka"
#~ msgstr "Monochromaticky"
#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Odtiene ¹edej"
+#~ msgstr "Odtiene šedej"
#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Náhµad"
+#~ msgstr "Náhľad"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgstr "Obrazovka"
#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Nezobrazova»"
+#~ msgstr "Nezobrazovať"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "Neznáme slovo:"
+#~ msgstr "Neznáme slovo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown action %1$s"
-#~ msgstr "Neznáma akcia"
+#~ msgstr "Neznáma akcia"
#, fuzzy
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
+#~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "&Zmaza»"
+#~ msgstr "&Zmazať"
#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Pou¾i»"
+#~ msgstr "&Použiť"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Prida»"
+#~ msgstr "&Pridať"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Odstráni»"
+#~ msgstr "&Odstrániť"
#, fuzzy
#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "Prvé_meno"
+#~ msgstr "Prvé_meno"
#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "Externe upravi» súbor"
+#~ msgstr "Externe upraviť súbor"
#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "&Upravi» súbor..."
+#~ msgstr "&Upraviť súbor..."
#~ msgid "LyX View"
#~ msgstr "LyX zobrazenie"
#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Mo¾nosti"
+#~ msgstr "Možnosti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Center"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
+#~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
#, fuzzy
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
+#~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Zmaza»"
+#~ msgstr "&Zmazať"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
+#~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
+#~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
+#~ msgstr "Vložiť súbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
+#~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "Zobrazi» súbor"
+#~ msgstr "Zobraziť súbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Cesta k zálohám"
+#~ msgstr "Cesta k zálohám"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
+#~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Jednoduchý text"
+#~ msgstr "Jednoduchý text"
#, fuzzy
#~ msgid "Other floats: "
-#~ msgstr "Iné ("
+#~ msgstr "Iné ("
#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "&Nahradi»"
+#~ msgstr "&Nahradiť"
#, fuzzy
#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s could not be read."
-#~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
+#~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
+#~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
#~ msgid "All files (*)"
-#~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
+#~ msgstr "Všetky súbory (*)"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
+#~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
#, fuzzy
#~ msgid "Links"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
+#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Prida» ståpec|s"
+#~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
+#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#, fuzzy
#~ msgid "true"
#, fuzzy
#~ msgid "false"
-#~ msgstr "Zavrie»"
+#~ msgstr "Zavrieť"
#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Podo&brázok"
+#~ msgstr "Podo&brázok"
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
+#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
#~ msgid "Ca&ption:"
#~ msgstr "Po&pisok:"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
+#~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Ulo¾i»"
+#~ msgstr "&Uložiť"
#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Veµkos» papiera"
+#~ msgstr "Veľkosť papiera"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Farby"
#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Formáty súborov"
+#~ msgstr "&Formáty súborov"
#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormát:"
+#~ msgstr "F&ormát:"
#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&GUI názov"
+#~ msgstr "&GUI názov"
#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Externé aplikácie"
+#~ msgstr "Externé aplikácie"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
+#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
+#~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
#~ msgid " every"
-#~ msgstr " ka¾dých"
+#~ msgstr " každých"
#, fuzzy
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "&URL"
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
+#~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
+#~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í"
+#~ msgstr "Vonkajší"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "&Jednotky:"
#~ msgstr "Bahasky"
#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Maïarsky"
+#~ msgstr "Maďarsky"
#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
+#~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "&Tvar:"
#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Vlo¾i» URL"
+#~ msgstr "Vložiť URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
+#~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
+#~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
+#~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formátujem dokument..."
+#~ msgstr "Formátujem dokument..."
#, fuzzy
#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Dvojité"
+#~ msgstr "Dvojité"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Polo¾ka indexu"
+#~ msgstr "Položka indexu"
#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
+#~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
+#~ msgstr "LyX: Oddelovače"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
+#~ msgstr "Vložiť maticu"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Kópie"
+#~ msgstr "Kópie"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
+#~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Tuèné"
+#~ msgstr "Tučné"
#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Dvojité"
+#~ msgstr "Dvojité"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
+#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
#, fuzzy
#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Inicializácia programu"
+#~ msgstr "Inicializácia programu"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr " Makro: %s: "
#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
+#~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
+#~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
#~ msgid "One word in document."
#~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Poèet slov"
+#~ msgstr "Počet slov"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "&Kódovanie:"
+#~ msgstr "&Kódovanie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Placeholders"
-#~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
+#~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
#, fuzzy
#~ msgid "phantom"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Vlo¾i»"
+#~ msgstr "Vložiť"
#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Naèíta»"
+#~ msgstr "&Načítať"
#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Do sú&boru:"
+#~ msgstr "Do sú&boru:"
#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
+#~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Ståpce"
+#~ msgstr "Stĺpce"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Separát"
+#~ msgstr "Separát"
#, fuzzy
#~ msgid "Conjecture "
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Veµkos» písma"
+#~ msgstr "Veľkosť písma"
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "&Typ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Èas»"
+#~ msgstr "Časť"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Ståpce"
+#~ msgstr "Stĺpce"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Predtlaè"
+#~ msgstr "Predtlač"
#, fuzzy
#~ msgid "overlayarea"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "¥utujem."
+#~ msgstr "Ľutujem."
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definícia"
+#~ msgstr "Definícia"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Príklad"
+#~ msgstr "Príklad"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#, fuzzy
#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Dôkaz"
+#~ msgstr "Dôkaz"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "poznámka"
+#~ msgstr "poznámka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
+#~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
#~ msgid "default"
-#~ msgstr "¹tandardné"
+#~ msgstr "štandardné"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
-#~ msgstr "Komentár"
+#~ msgstr "Komentár"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Námet"
+#~ msgstr "Námet"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Obsah|O"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kópie"
+#~ msgstr "Kópie"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Aktualizova»|A"
+#~ msgstr "Aktualizovať|A"
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Obsah"
#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teoréma"
+#~ msgstr "teoréma"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
+#~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Chyba pri èítaní "
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní "
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary. "
-#~ msgstr "¥utujem."
+#~ msgstr "Ľutujem."
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Názov"
+#~ msgstr "Názov"
#, fuzzy
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
+#~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Oznaèenie:"
+#~ msgstr "&Označenie:"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Tabuµka_popis"
+#~ msgstr "Tabuľka_popis"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "Ch&ráni»:"
+#~ msgstr "Ch&rániť:"
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Aktualizova»"
+#~ msgstr "&Aktualizovať"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
-#~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
-#~ "definovanie zmeny písma."
+#~ "Nebola definovaná zmena pÃsma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
+#~ "definovanie zmeny písma."
#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
+#~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
+#~ msgstr "Vložiť položku indexu"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Globálne"
+#~ msgstr "&Globálne"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "TeX ¹týl|X"
+#~ msgstr "TeX štýl|X"
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
+#~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "O&dpoji» panel"
+#~ msgstr "O&dpojiť panel"
#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
+#~ msgstr "Vložiť medzeru"
#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
+#~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
+#~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
+#~ msgstr "Vložiť zlomok"
#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Matematický panel|M"
+#~ msgstr "Matematický panel|M"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Matematický panel|M"
+#~ msgstr "Matematický panel|M"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
+#~ msgstr "Zobraziť &cestu"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: Matematický panel"
+#~ msgstr "LyX: Matematický panel"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
+#~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: Matematický panel"
+#~ msgstr "LyX: Matematický panel"
#, fuzzy
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
+#~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "E&xtra nastavenia"
#~ msgstr "&Konvertory"
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
-
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia triedy"
+#~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
+#~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
#, fuzzy
#~ msgid "#*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "PeknáRef: "
+#~ msgstr "PeknáRef: "
#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
+#~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
+#~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Vlo¾i»|I"
+#~ msgstr "Vložiť|I"