]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
Update sk.po
[lyx.git] / po / sk.po
index 1d685e8c4596a2a8ab83a836ae3928941aef5ace..666f4b83fc460b77082d48ca462ef702b0a3a0f0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 10:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 09:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 17:12+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -223,6 +223,10 @@ msgstr ""
 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Tu môžte vložiť pevný dátum (napr. vo formáte ISO: YYYY-MM-DD)"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:351
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Tu môžte vložiť pevný čas (napr. vo formáte ISO: hh:mm:ss)"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generácia Bibliografie"
@@ -1103,6 +1107,10 @@ msgstr "&Zmena…"
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Farby Pozadia"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:780
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Strana:"
@@ -1425,6 +1433,10 @@ msgstr "y"
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:768
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Hľadanie"
@@ -1434,6 +1446,14 @@ msgstr "&Hľadanie"
 msgid "&Find:"
 msgstr "Ná&jsť:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:348
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "&Pevný Dátum:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:352
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "P&evný Čas:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
@@ -2599,6 +2619,10 @@ msgstr "O&veriť"
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Chyby vypísané na terminál."
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:820
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertovať"
@@ -4673,6 +4697,10 @@ msgstr "Prvé Veľké|V"
 msgid "Capitalize|p"
 msgstr "Prvé Veľké|P"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:792
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
 msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "Neukazovať časť hesla ktorá je pred \":\""
@@ -5944,7 +5972,7 @@ msgstr "Poznámky k Obrázku"
 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
@@ -5968,9 +5996,9 @@ msgstr "Poznámky k Obrázku"
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
-#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
+#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:225
 msgid "MainText"
-msgstr "HlavnýText"
+msgstr "Hlavný Text"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:119
 msgid "Figure Note"
@@ -6703,7 +6731,7 @@ msgstr "Prílohy"
 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:288 lib/layouts/europasscv.layout:425
 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
@@ -6718,7 +6746,7 @@ msgstr "Prílohy"
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
 msgid "BackMatter"
-msgstr "ZáverečnáČasť"
+msgstr "Záverečná Časť"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
 msgid "Peer Review Title"
@@ -7280,6 +7308,10 @@ msgstr "Opis"
 msgid "List"
 msgstr "Listina"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "List / TOC|s"
+msgstr "Listiny / Obsah|L"
+
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
@@ -9073,10 +9105,6 @@ msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 msgid "FiveAuthors"
 msgstr "PäťAutorov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49
-msgid "Fix Date:"
-msgstr "Nemenný Dátum:"
-
 #: lib/layouts/apa6.layout:120
 msgid "SixAuthors"
 msgstr "ŠesťAutorov"
@@ -9210,7 +9238,7 @@ msgstr "Špecifikácie prekrytia tohto objektu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:129
 msgid "Mini Template"
-msgstr "Mini šablóna"
+msgstr "Miniablóna"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:130
 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
@@ -9345,7 +9373,7 @@ msgstr "Štandardné špecifikácie prekrytia tohto rámca"
 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
 msgid "Frame Options"
-msgstr "Rám: Voľby"
+msgstr "Voľby Rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
@@ -9361,11 +9389,11 @@ msgstr "Možnosti"
 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)"
+msgstr "Voľby rámu (viď beamer manuál)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:478
 msgid "Frame Title"
-msgstr "Rám: Titul"
+msgstr "Titul Rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:479
 msgid "Enter the frame title here"
@@ -9373,7 +9401,7 @@ msgstr "Vložte sem titul rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:498
 msgid "PlainFrame"
-msgstr "ProstýRám"
+msgstr "Prostý Rám"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:500
 msgid "Frame (plain)"
@@ -9389,7 +9417,7 @@ msgstr "Rám (krehký)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:520
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "ZaseRám"
+msgstr "Zase Rám"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
@@ -9403,7 +9431,7 @@ msgstr "Opakovať rám s návestím"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:567
 msgid "FrameTitle"
-msgstr "RámTitul"
+msgstr "Titul Rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
@@ -9428,7 +9456,7 @@ msgstr "Krátka verzia titulu rámu použitá v niektorých témach"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "RámPodTitul"
+msgstr "Podtitul Rámu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
@@ -9463,7 +9491,7 @@ msgstr "Voľby umiestňovanie stĺpcov (t, T, c, b)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:687
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "StĺpceDoStreduZarovnané"
+msgstr "Stĺpce Zarovnané do Stredu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:690
 msgid "Columns (center aligned)"
@@ -9471,7 +9499,7 @@ msgstr "Stĺpce (do stredu zarovnané)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:695
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "StĺpceHoreZarovnané"
+msgstr "Stĺpce Zarovnané Hore"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:698
 msgid "Columns (top aligned)"
@@ -9511,7 +9539,7 @@ msgstr "Šírka plochy pretlačenia"
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
 msgid "Width"
-msgstr "Šírka (obsahu rámiku)"
+msgstr "Šírka"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:745
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
@@ -9519,11 +9547,11 @@ msgstr "Šírka plochy pretlačenia (štandard: šírka textu)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:772
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Prekrytie"
+msgstr "Plocha Prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:782
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Prekrytie"
+msgstr "Plocha Prekrytia"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:792
 msgid "Overlay Area Width"
@@ -9652,7 +9680,7 @@ msgstr "Skratka dátumu ktorá sa zjaví na boku/hlavičke"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TitulGrafiky"
+msgstr "Titulná Grafika"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
@@ -9750,7 +9778,7 @@ msgstr "LyX-Kód"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
 msgid "NoteItem"
-msgstr "PoznámkovýObjekt"
+msgstr "Bod Poznámky"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
@@ -9775,10 +9803,10 @@ msgstr "Výstrah"
 msgid "Structure"
 msgstr "Štruktúra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
 msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľný text"
+msgstr "Viditeľný"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
 msgid "Invisible"
@@ -9808,17 +9836,17 @@ msgstr "Voľby Poznámky"
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1601
 msgid "ArticleMode"
-msgstr "MódPreČlánok"
+msgstr "Mód Článku"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1595
 msgid "Article"
 msgstr "Článok"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600
+#: lib/layouts/beamer.layout:1612
 msgid "PresentationMode"
-msgstr "PrezentačnýMód"
+msgstr "Mód Prezentácie"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1606
 msgid "Presentation"
@@ -10136,7 +10164,7 @@ msgstr "[šachovnica]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:141
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "ŠachovnicaStredená"
+msgstr "Šachovnica Stredená"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:146
 msgid "[centered board]"
@@ -10400,18 +10428,18 @@ msgstr "Zaobchádzanie:"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
 msgid "YourRef"
-msgstr "Vaše číslo"
+msgstr "Vaše číslo listu"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
 msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vaše číslo:"
+msgstr "Vaše číslo listu:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
 msgid "MyRef"
-msgstr "Moje číslo"
+msgstr "Moje číslo listu"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
@@ -10599,7 +10627,7 @@ msgstr "Prídavok"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Vaše číslo"
+msgstr "Vaše číslo listu"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
@@ -10612,7 +10640,7 @@ msgstr "Váš list"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Moje číslo"
+msgstr "Moje číslo listu"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
 msgid "Unterschrift"
@@ -10648,7 +10676,7 @@ msgstr "Dátum"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
 #: lib/layouts/iucr.layout:256
 msgid "Reference"
-msgstr "Predmet"
+msgstr "Referencia"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
 msgid "Betreff"
@@ -10981,9 +11009,9 @@ msgstr "Prípad \\arabic{case}"
 msgid "Elsevier"
 msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
 msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Titulznačkapoznámky"
+msgstr "Značka titulnej poznámky"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
 msgid "Titlenote mark"
@@ -11261,7 +11289,7 @@ msgstr "Fotku pretiahnuť na túto šírku"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
 msgid "AfterPicture"
-msgstr "ZaObrázkom"
+msgstr "Text za Obrázkom"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
 msgid "Space after picture:"
@@ -11578,7 +11606,7 @@ msgid "Field Settings"
 msgstr "Nastavenia Pola"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Field|d"
+msgid "Field|i"
 msgstr "Pole|P"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:11
@@ -11968,15 +11996,19 @@ msgstr "Návratná adresa"
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Návratná adresa:"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:764 src/insets/InsetInfo.cpp:804
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Enter"
+
 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
 #: lib/layouts/lettre.layout:478
 msgid "MyRef:"
-msgstr "Moje číslo:"
+msgstr "Moje číslo listu:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
 #: lib/layouts/lettre.layout:462
 msgid "YourRef:"
-msgstr "Vaše číslo:"
+msgstr "Vaše číslo listu:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
 msgid "YourMail:"
@@ -13680,10 +13712,38 @@ msgstr "Obsah hlavičky"
 msgid "Entry"
 msgstr "Záznam"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
-msgid "Time"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Čas (Aktuálny)|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr "Čas (Pevný)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Čas (Poslednej Modifikácie)|o"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Čas (aktuálny)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "Čas (pevný)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "Čas (poslednej modifikácie)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+msgid "Time[[of day]]"
 msgstr "Čas"
 
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+msgid "Time[[period]]"
+msgstr "Obdobie"
+
 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
 msgid "What?"
 msgstr "Čo?"
@@ -14354,9 +14414,13 @@ msgstr "PDFAkcia"
 msgid "The name of the PDF action"
 msgstr "Názov tejto PDF akcie"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:165
-msgid "The name of this file"
-msgstr "Názov tohto súboru"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:402
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "Názov tohto súboru (s príponou)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:404
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "Názov tohto súboru (bez prípony)"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:134
 msgid "Text Field Style"
@@ -14463,7 +14527,7 @@ msgstr "~=~"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
 msgid "WideSlide"
-msgstr "ŠirokáFólia"
+msgstr "Široká Fólia"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
 msgid "EmptySlide"
@@ -14521,6 +14585,39 @@ msgstr "ľavý Stĺpec"
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
 msgstr "Vložte sem text pre ľavý stĺpec (pravý stĺpec v hlavnom odstavci)"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:175
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+"Špecifikujte formát času použijúc nasledujúce zástupné symboly:\n"
+"* h: hodina ako číslo bez vedúcej nuly(1-12 vo formáte AM/PM)\n"
+"* hh: hodina ako číslo s vedúcou nulou(01-12 vo formáte AM/PM)\n"
+"* H: hodina ako číslo bez vedúcej nuly(0-23)\n"
+"* HH:  mesiac ako číslo s vedúcou nulou(00-23)\n"
+"* m: minúta ako číslo bez vedúcej nuly\n"
+"* mm: minúta ako číslo s vedúcou nulou\n"
+"* s: sekunda ako číslo bez vedúcej nuly\n"
+"* ss: sekunda ako číslo s vedúcou nulou\n"
+"* z: milisekunda ako číslo bez vedúcej nuly\n"
+"* zzz: milisekunda ako číslo s vedúcimi nulami\n"
+"* AP alebo A: použiť AM/PM displej\n"
+"* ap alebo a: použiť am/pm displej\n"
+"* t: časový pás (napr. CEST)"
+
 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
 msgid "Onslide"
 msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)"
@@ -14937,7 +15034,7 @@ msgstr "Titul:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
 msgid "Yourref"
-msgstr "Vaše číslo"
+msgstr "Vaše číslo listu"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Yourmail"
@@ -14949,7 +15046,7 @@ msgstr "Váš dopis od:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Myref"
-msgstr "Moje číslo"
+msgstr "Moje číslo listu"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Customer"
@@ -15031,7 +15128,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
 msgid "SectionBox"
-msgstr "SekciaRámik"
+msgstr "Rámik Sekcie"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
 msgid "Section Box"
@@ -15717,6 +15814,14 @@ msgstr "Najdlhšie návestie opisu"
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:776
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:772
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Phanto&m"
 msgstr "&Fantóm"
@@ -17632,6 +17737,10 @@ msgstr "TeX Gyre Cursor"
 msgid "TX Typewriter"
 msgstr "TX Typewriter"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:784
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
 # Times Roman (New TX)
 #: lib/latexfonts:728
 msgid "Crimson (New TX)"
@@ -18436,6 +18545,10 @@ msgstr "Hocijaké Číslo|l"
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Užívateľom Definované|U"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "User Email|E"
+msgstr "E-mail užívateľa|l"
+
 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Pridať Argument"
@@ -18699,7 +18812,7 @@ msgstr "Navigovať|g"
 
 #: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
 msgid "Ne&w Inset"
-msgstr "Nová &vložka"
+msgstr "Nová &Vložka"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
 msgid "Document|D"
@@ -19276,14 +19389,14 @@ msgstr "Špeciálny znak|i"
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formátovanie|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Listiny / Obsah|L"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Float|a"
 msgstr "Plávajúci objekt|j"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:816
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Delete"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Note|N"
 msgstr "Poznámka|á"
@@ -19964,6 +20077,10 @@ msgstr "Pridať stĺpec"
 msgid "Delete row"
 msgstr "Zmazať riadok"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:812
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Delete"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
 msgid "Delete column"
 msgstr "Zmazať stĺpec"
@@ -20786,9 +20903,9 @@ msgstr "st&upňov"
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Dekorácia rámov"
+msgstr "Dekorácie Rámu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "hat"
@@ -24554,6 +24671,10 @@ msgstr ""
 msgid "A static date"
 msgstr "Nemenný dátum"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+msgid "A static time"
+msgstr "Pevný čas"
+
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkscape"
@@ -25342,9 +25463,13 @@ msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:346
-msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:254
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Meno súboru (s príponou)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Meno súboru (bez prípony)"
 
 #: src/Buffer.cpp:1375
 #, c-format
@@ -27591,6 +27716,10 @@ msgstr ""
 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
 "automatického ukladania."
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:438
+msgid "The time of last save"
+msgstr "Čas posledného uloženia"
+
 #: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
@@ -28970,6 +29099,10 @@ msgstr ""
 msgid "not released yet"
 msgstr "ešte neuvoľnené"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:789
+msgid "not set"
+msgstr "nenastavené"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
 #, c-format
 msgid ""
@@ -29151,6 +29284,10 @@ msgstr "Neznáma funkcia."
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel."
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
+msgid "The current time"
+msgstr "Aktuálny čas"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
@@ -30487,14 +30624,26 @@ msgstr "Shift-"
 msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:796
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Ctrl"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
 msgid "Option-"
 msgstr "Voľba-"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:808
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
 msgid "Command-"
 msgstr "Príkaz-"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:800
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
 msgid "Label Settings"
 msgstr "Nastavenia Návestia"
@@ -30654,6 +30803,10 @@ msgstr "Jazykové Nastavenia"
 msgid "File Handling"
 msgstr "Obsluha súborov"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Meno Súboru (Bez Prípony)|e"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Klávesnica/Myš"
@@ -30788,6 +30941,10 @@ msgstr ""
 msgid "User Interface"
 msgstr "Užívateľské Rozhranie"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Meno užívateľa|u"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
@@ -30913,7 +31070,7 @@ msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 msgid "Longest label width"
-msgstr "Veľkosť najdlhšej značky"
+msgstr "Šírka najdlhšej značky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
 msgid "Nomenclature List Settings"
@@ -32014,8 +32171,8 @@ msgstr ""
 "* MM:  mesiac ako číslo s vedúcou nulou\n"
 "* MMM: stručné lokalizované meno mesiaca\n"
 "* MMMM: dlhé lokalizované meno mesiaca\n"
-"* yy: rok, dve čísla\n"
-"* yyyy: rok, štyri čísla"
+"* yy: rok, dve číslice\n"
+"* yyyy: rok, štyri číslice"
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
 #, c-format
@@ -34056,6 +34213,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Názov súboru"
+
 #~ msgid "Class|C"
 #~ msgstr "Trieda|T"
 
@@ -38837,3 +39000,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 
 #~ msgid "No version control"
 #~ msgstr "Bez kontroly verzií"
+
+#~ msgid "Fix Date:"
+#~ msgstr "Nemenný Dátum:"
+
+#~ msgid "The name of this file"
+#~ msgstr "Názov tohto súboru"