]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
Test for bug #6197.
[lyx.git] / po / sk.po
index b746df3a9f8947ddb361d0904919ca5ada9487a2..63393525c5d20bab17d2345a04545c5d6dec54d6 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2006.
 # Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
-# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2018.
+# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 19:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 09:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Štýl ktorý určuje schému citácií"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
 msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Návrat na predvolený štandard"
+msgstr "Nastaviť na predvolený štandard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
 msgid "Rese&t"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "&Prehodiť && obrátiť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Obnovte štandardné nastavenie triedy dokumentu"
+msgstr "Nastaviť na štandardné nastavenie triedy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
@@ -3067,8 +3067,8 @@ msgstr "&Titul:"
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
 msgstr "&Predmet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Z&meniť…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
 msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr "Vrátiť vybranú farbu na pôvodnú hodnotu"
+msgstr "Nastaviť vybranú farbu na pôvodnú hodnotu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:73
 msgid "Restore &Default"
@@ -3454,16 +3454,16 @@ msgstr "&Použiť \"…\" pre skrátenie dlhých doplnení"
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgstr "Defi&nície konvertoru"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
 msgstr "&Konvertor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Prídavný indikátor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&Z formátu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Zvoliť štandardné voľby pri zmene triedy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "O&bnoviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu"
+msgstr "&Nastaviť triedne voľby pri zmene triedy dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
 msgid "Forward Search"
@@ -10190,10 +10190,10 @@ msgstr "Značky zmien"
 #: lib/layouts/changebars.module:7
 msgid ""
 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
 "Umožní LyX pridať vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to "
-"zapnúť sledovanie zmien a zvoliť pdflatex ako výstupný formát."
+"zapnúť sledovanie zmien vo výstupe a zvoliť pdflatex ako výstupný formát."
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
 msgid "Chess"
@@ -13738,6 +13738,30 @@ msgstr "silný dôraz"
 msgid "TUGboat"
 msgstr "TUGboat"
 
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Mathematical Monthly článok"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Skrátený titul"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Životopisy"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Životopis autora"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Príslušenstvo (vrátane e-mail):"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Titul poďakovania"
+
 #: lib/layouts/memoir.layout:3
 msgid "Memoir"
 msgstr "Memoir"
@@ -20186,10 +20210,6 @@ msgstr "Prepnúť štýl meno"
 msgid "Custom text styles"
 msgstr "Vlastné štýly textu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last text properties"
-msgstr "Použiť posledné vlastnosti textu"
-
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
 msgid "Insert math"
 msgstr "Vložiť matematiku"
@@ -20338,6 +20358,10 @@ msgstr "Zahrnúť súbor"
 msgid "Text properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Použiť nedávne vlastnosti textu"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Nastavenia odstavca"
@@ -20375,28 +20399,32 @@ msgid "Move column right"
 msgstr "Presunúť stĺpec doprava"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set top line"
-msgstr "Nastaviť hornú líniu"
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Prepnúť hornú čiaru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Nastaviť spodnú líniu"
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Prepnúť spodnú čiaru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set left line"
-msgstr "Nastaviť ľavú líniu"
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Prepnúť ľavú čiaru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Set right line"
-msgstr "Nastaviť pravú líniu"
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Prepnúť pravú čiaru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Set border lines"
-msgstr "Nastaviť okrajové línie"
+msgstr "Nastaviť okrajové čiary"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Set all lines"
-msgstr "Nastaviť všetky línie"
+msgstr "Nastaviť všetky čiary"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Nastaviť vnútorné čiary"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Unset all lines"
@@ -20434,9 +20462,9 @@ msgstr "Zarovnať dospodu"
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
+msgstr "Otočiť túto tabuĺku o 90 stupňov alebo vymazať rotáciu"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Set multi-column"
@@ -26091,6 +26119,20 @@ msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
 
+#: src/Buffer.cpp:4792
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Nemôžem premenovať núdzový súbor!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4793
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX nebol schopný premenovať núdzový súbor. Mali by ste ho premenovať ručne. "
+"Ináč, v prípade že chcete tento súbor nabudúce čítať, budete opýtaný ešte "
+"raz a tak by ste mohli prepísať vlastnú prácu."
+
 #: src/Buffer.cpp:4670
 #, c-format
 msgid ""
@@ -28535,9 +28577,18 @@ msgstr " neznámy"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chýbajúci parameter"
 
-#: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2386
-msgid "Character set"
-msgstr "Znaková sada"
+#: src/Text3.cpp:2377
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Neplatný argument (číslo prekračuje rozsah skladu)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2381
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Neplatný argument (musí byť nie-negatívne číslo)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2386 src/Text3.cpp:2404
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Vlastnosti textu aplikované: %1$s"
 
 #: src/Text3.cpp:2539
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
@@ -29724,13 +29775,13 @@ msgstr "(Bez)"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Vlastnosti textu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
 msgid "Reset All To &Default"
-msgstr "Vrátiť všetko na '&Predvolené'"
+msgstr "Nastaviť všetko na '&Predvolené'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277
 msgid "Reset All To No Chan&ge"
-msgstr "Vrátiť všetko na 'Bez &Zmeny'"
+msgstr "Nastaviť všetko na 'Bez &Zmeny'"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:279
 msgid "&Reset All Fields"
@@ -29980,9 +30031,9 @@ msgstr "Modul nenájdený!"
 msgid "End Edit"
 msgstr "Úprava skončila"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+msgid "Validation required!"
+msgstr "Požaduje validáciu!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
 msgid "Layout is valid!"
@@ -31960,6 +32011,14 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Osnova"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "Nastaviť na '&Predvolené'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "Nastaviť všetko vlastnosti fontu na štandard"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:528 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
@@ -32742,17 +32801,17 @@ msgstr "nemenné"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
-msgstr "Vrátiť na štandard dokumentu (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Nastaviť na štandard dokumentu (%1$s, %2$s)|o"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1891
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
-msgstr "Vrátiť na štandard jazyku (%1$s, %2$s)|j"
+msgstr "Nastaviť na štandard jazyku (%1$s, %2$s)|j"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
-msgstr "Vrátiť na štandard jazyku (%1$s)|a"
+msgstr "Nastaviť na štandard jazyku (%1$s)|a"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
 msgid "Change Style|y"
@@ -34807,6 +34866,21 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…"
+
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Prepnúť hornú čiaru"
+
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Prepnúť spodnú čiaru"
+
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Prepnúť ľavú čiaru"
+
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "Znaková sada"
+
 #~ msgid "Enable"
 #~ msgstr "Zapnúť"
 
@@ -39653,3 +39727,13 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 
 #~ msgid "Enable &change tracking features in the output"
 #~ msgstr "&Umožni sledovanie zmien vo výstupe"
+
+#~ msgid "Apply last text properties"
+#~ msgstr "Použiť posledné vlastnosti textu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umožní LyX pridať vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to "
+#~ "zapnúť sledovanie zmien a zvoliť pdflatex ako výstupný formát."