msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 11:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-30 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
"Podaj obsah poľa `Značka' priamo pre LaTeX. Označte toto keď vkladáte LaTeX "
"kód."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
msgid "&Add"
msgstr "Pr&idať"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Odstrániť vybranú databázu"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
msgid "&Delete"
msgstr "Zm&azať"
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Presunúť označenú databázu v listine hore"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
msgid "&Up"
msgstr "Na&hor"
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
msgid "Do&wn"
msgstr "Nado&l"
msgstr "O&bsah:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
msgid "all cited references"
msgstr "všetky citované referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
msgid "all uncited references"
msgstr "všetky necitované referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
msgid "all references"
msgstr "všetky referencie"
msgstr ""
"Voľby pre príkaz na biblatex-bibliografie. Pre detaily viď biblatex manuál."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228
msgid "Middle"
msgstr "Stred"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:902
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:903
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:856
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:904
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
msgid "Decoration"
msgstr "Dekorácia"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4585 src/Buffer.cpp:4598
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
msgid "&Remove"
msgstr "Ods&trániť"
msgstr "Pridať vš&etko"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1397
-#: src/Buffer.cpp:4559 src/Buffer.cpp:4623 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1405
+#: src/Buffer.cpp:4636 src/Buffer.cpp:4700 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
msgid "&Font:"
msgstr "&Písmo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
msgstr "Štandard"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Tiny"
msgstr "Drobné"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smallest"
msgstr "Najmenšie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smaller"
msgstr "Menšie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Larger"
msgstr "Väčšie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Largest"
msgstr "Najväčšie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Huge"
msgstr "Obrovské"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Huger"
msgstr "Ozrutné"
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Rodina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "Font series"
+msgstr "Hrúbka kresby písma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Séria:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
msgid "Font shape"
msgstr "Tvar písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
msgid "S&hape:"
msgstr "&Tvar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Hrúbka kresby písma"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Veľkosť písma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
+msgid "Font color"
+msgstr "Farba písma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farba:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Po&dčiarnutie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Podčiarknutie textu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Pr&eškrtnutie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Preškrtnutý text"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jazyk"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
msgid "&Noun"
msgstr "Podstatné &meno"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Farba písma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Jazyk:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Séria:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Farba:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
-msgid "U&nderlining:"
-msgstr "Po&dčiarnutie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
-msgid "Underlining of text"
-msgstr "Podčiarknutie textu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
-msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Pr&eškrtnutie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Preškrtnutý text"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jazyk"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Veľkosť písma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Používať každú zmenu automaticky"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
msgid "&Apply"
msgstr "&Použiť"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "Vyberte políčka na ktoré chcete použiť filter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
msgid "All fields"
msgstr "Všetky políčka"
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
msgstr "Vyberte typy záznamov na ktoré chcete použiť filter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
msgid "All entry types"
msgstr "Všetky typy záznamov"
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Do&stupné citácie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Klikni alebo stlač Enter na pridanie označenej citácie do zoznamu"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr "Klikni alebo stlač Delete na zmazanie označenej citácie zo zoznamu"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Presunúť označenú citáciu nahor (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "&Vybrané citácie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Štýl &citácie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
msgid "Text befo&re:"
msgstr "&Text pred:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr "Použitý štýl citácie, v prípade keď je viacej prístupných štýlov"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
"Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\"), keď to aktuálny štýl "
"citácie podporuje."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
msgid "&Text after:"
msgstr "Te&xt za:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
"Text nasledujúci referencie (napr., strany), keď to aktuálny štýl citácie "
"podporuje."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
"Podaj obsah poľa `Text pred' a `Text za' priamo pre LaTeX. Označte toto keď "
"vkladáte LaTeX kód."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\"), "
"keď to aktuálny štýl citácie podporuje."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Vynútiť v&eľké písmo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
"Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\") keď to aktuálny "
"štýl citácie podporuje. "
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
msgid "All aut&hors"
msgstr "Každý a&utor"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "O&bnoviť"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
msgid "App&ly"
msgstr "&Použiť"
msgstr ""
"Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (štandard: \\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Jazyk:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
-#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
+#: src/insets/InsetListings.cpp:477 src/insets/InsetListings.cpp:479
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Rozst&up riadkov"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
-msgid "&Save"
-msgstr "&Uložiť"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Keď zaškrtnuté, tlačením 'OK' alebo 'Použiť' sa zmeny ukladnú len pre "
+"súčasné LyX-sedenie a nie na trvalo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Po&užiť len pre súčasné sedenie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
msgid "Do not output part of label before \":\""
msgstr "Neukazovať časť hesla ktorá je pred \":\""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
msgid "No Prefix"
msgstr "Bez prefixu"
msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpci"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:906
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
msgid "Superscript"
msgstr "Horný index"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
msgid "Biblatex"
msgstr "Biblatex"
#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
msgid "Articles"
msgstr "Články"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474
msgid "Standard"
msgstr "Štandard"
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:327
+#: src/RowPainter.cpp:342
msgid "Appendix"
msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:905
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Referencie"
#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralé"
msgstr "Alt. príslušenstvo"
#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1864
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:754
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgstr "Doslovne"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "Emph"
msgstr "Dôraz"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Planotable"
msgstr "Plano-tabuľka"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#: src/insets/Inset.cpp:101
msgid "SixAffiliations"
msgstr "Šesť príslušenstiev"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
-#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
-#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
+#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
+#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
-#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415
-#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453
-#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532
-#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577
+#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
+#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
+#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď beamer manuál)"
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "Výška plochy prekrytia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481
-#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
msgid "Uncover"
msgstr "Odhalenie"
msgstr "Bod poznámky"
#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
msgid "Emphasize"
msgstr "Zvýraznenie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1407
msgid "Emph."
msgstr "Dôraz"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
msgid "Alert"
msgstr "Výstrah"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
msgstr "Štruktúra"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
#: lib/layouts/powerdot.layout:591
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný text"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatíva"
msgid "Default Text"
msgstr "Štandardný text"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Vložte sem štandardný text"
msgid "Note Options"
msgstr "Voľby poznámky"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Špecifikovať voľby poznámky (viď beamer manuál)"
msgid "ArticleMode"
msgstr "Mód článku"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1595
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "PresentationMode"
msgstr "Mód prezentácie"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1606
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
msgid "Figure"
msgstr "Obrázok"
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4238
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "proglang"
msgstr "proglang"
-#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
msgid "code"
msgstr "kód"
msgid "Running author:"
msgstr "Autor v hlavičke:"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:660
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
"Čiarkami oddelená listina volieb (pozri dokumentáciu LilyPond-u pre dostupné "
"voľby)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
msgid "Linguistics"
msgstr "Lingvistika"
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
msgid "Tableaux"
msgstr "Tablá"
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Číslovaný príklad (viac-riadkový)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Číslované príklady (postupne)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:75
+#: lib/layouts/linguistics.module:77
msgid "Custom Numbering|s"
msgstr "Vlastné číslovanie|V"
-#: lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/linguistics.module:78
msgid "Customize the numeration"
msgstr "Prispôsobiť číslovanie"
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
msgid "Subexample"
msgstr "Podpríklad"
-#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
+#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
msgid "Glosse"
msgstr "Glosa"
-#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
-#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
msgid "Glosse Translation|s"
msgstr "Preklad glosy|k"
-#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Pridajte preklad pre túto glosu"
-#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-Glosy"
-#: lib/layouts/linguistics.module:177
+#: lib/layouts/linguistics.module:189
msgid "Structure Tree"
msgstr "Stromová štruktúra"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: lib/layouts/linguistics.module:203
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
msgid "expr."
msgstr "výraz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:219
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
msgid "Concepts"
msgstr "Koncepty"
-#: lib/layouts/linguistics.module:221
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
msgid "concept"
msgstr "koncept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:235
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"
-#: lib/layouts/linguistics.module:237
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
msgid "meaning"
msgstr "význam"
-#: lib/layouts/linguistics.module:250
+#: lib/layouts/linguistics.module:262
msgid "GroupGlossedWords"
msgstr "Glosované skupiny slov"
-#: lib/layouts/linguistics.module:252
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: lib/layouts/linguistics.module:264
+#: lib/layouts/linguistics.module:276
msgid "Tableau"
msgstr "Tablo"
-#: lib/layouts/linguistics.module:269
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Zoznam tablov"
msgid "noun"
msgstr "podstatné meno"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "emph"
msgstr "dôraz"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
msgid "Strong"
msgstr "Silný dôraz"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
msgid "strong"
msgstr "silný dôraz"
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr "Springer, Teória Pravdepodobnosti a Príbuzné Polia (svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr "Použiť Systém Computer Algebra|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Ďalšia krížová referencia|o"
msgid "Capitalize|C"
msgstr "Prvé veľké|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555
-#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623
-#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
+#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia…|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:107
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111
msgid "Go Back|G"
msgstr "Choď späť|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Kopírovať ako referenciu|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+#: lib/ui/stdcontext.inc:135
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Externe upraviť databázu(y)…|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Otvoriť vložku|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:150
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Zavrieť vložku|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Rozpustiť vložku|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
msgid "Show Label|L"
msgstr "Zobraz návestie|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Frameless|l"
msgstr "Bez rámu|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Jednoduchý rám|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Jednoduchý rám, zalomené stránky|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oválny, tenký|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oválny, tučný|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "S tieňom|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Pozadie tieňované|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Dvojitý rám|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Zápis LyXu|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
msgid "Comment|m"
msgstr "Komentár|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Zosivelé|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Open All Notes|A"
msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Zavrieť všetky poznámky|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Phantom|P"
msgstr "Fantóm|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Horizontálny fantóm|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Vertikálny fantóm|á"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Medzi-slovná medzera|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Chránená medzera|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Viditeľná medzera|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Úzka medzera|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Záporná úzka medzera|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Quad medzera|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Dvojnásobná Quad medzera|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Chránená variabilná horizontálna medzera|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Bodky)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera (Línia)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doľava)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doprava)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nahor)|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nadol)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Vlastná dĺžka|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Stredná medzera|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
msgid "Thick Space|h"
msgstr "Tučná medzera|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
msgid "Negative Medium Space|u"
msgstr "Záporná stredná medzera|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
msgid "Negative Thick Space|i"
msgstr "Záporná tučná medzera|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Malá medzera(SmallSkip)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Stredná medzera(MedSkip)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
msgid "BigSkip|B"
msgstr "Veľká medzera(BigSkip)|e"
# Výplň
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
msgid "VFill|F"
msgstr "Variabilná medzera|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
msgid "Custom|C"
msgstr "Vlastné|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
msgid "Settings...|e"
msgstr "Nastavenia…|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
msgid "Include|c"
msgstr "Zahrnúť|ú"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
msgid "Input|p"
msgstr "Vstup|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Doslovne (Verbatim)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Doslovne (vyznačené medzery)|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Listing|L"
msgstr "Výpis|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Editovať zahrnutý súbor…|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "New Page|N"
msgstr "Nová stránka|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Page Break|a"
msgstr "Zalomenie strany|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Stránku vyprázdniť|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Dvojitú stránku vyprázdniť|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Normálne zalomenie riadku|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Zarovnané zalomenie riadku zprava|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
msgid "Plain Separator|P"
msgstr "Jednoduchý oddeľovač|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Zlomiť odstavec|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "Vlepiť"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Vlepiť nedávne|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Skoč späť na uloženú záložku|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Dopredu hľadať|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Presunúť odstavec nahor|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Presunúť odstavec nadol|ú"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Zvýšiť úroveň sekcie|ý"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Znížiť úroveň sekcie|í"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Presunúť sekciu nadol|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Presunúť sekciu nahor|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Vložiť regulárny výraz"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Akceptovať zmenu|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Odmietnuť zmenu|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Použiť Posledný Štýl Textu|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
msgid "Text Style|x"
msgstr "Štýl Textu|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastavenia odstavca…|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
msgid "Unify Graphics Groups|U"
msgstr "Zjednotiť skupinu obrázkov|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Celoobrazovkový mód"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369
msgid "Close Current View"
msgstr "Zavri aktuálny náhľad"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
msgid "Anything|A"
msgstr "Hocičo|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "Hocijaký neprázdny|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
msgid "Any Word|W"
msgstr "Hocijaké slovo|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
msgid "Any Number|N"
msgstr "Hocijaké číslo|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
msgid "User Defined|U"
msgstr "Užívateľom definované|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Append Argument"
msgstr "Pridať argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Zmazať posledný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na voliteľný"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Zmeniť posledný voliteľný argument na povinný"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Vložiť voliteľný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Zmazať voliteľný argument"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Pridať argument zprava"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Pridať voliteľný argument zprava"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
msgid "Reload|R"
msgstr "Opäť načítať|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:543
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Externe upraviť…|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Top|T"
msgstr "Hore|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dole|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Left|L"
msgstr "Vľavo|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Right|R"
msgstr "Vpravo|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
msgid "Left|f"
msgstr "Vľavo|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Center|C"
msgstr "Na stred|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
msgid "Right|h"
msgstr "Vpravo|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
msgid "Decimal"
msgstr "Desatinná"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Viac-stĺpcové|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
msgid "Multirow|w"
msgstr "Viac-riadkové|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
msgid "Append Row|A"
msgstr "Pridať riadok|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zmazať riadok|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopírovať riadok|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Move Row Up"
msgstr "Presunúť riadok nahor"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Move Row Down"
msgstr "Presunúť riadok nadol"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
msgid "Append Column|p"
msgstr "Pridať stĺpec|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Zmazať stĺpec|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Kopírovať stĺpec|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "Presunúť stĺpec doprava|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Column Left"
msgstr "Presunúť stĺpec doľava"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "Viac-stranná tabuľka|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
msgid "Formal Style|m"
msgstr "Formálny štýl|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
msgid "Borders|d"
msgstr "Okraje|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
msgid "Alignment|i"
msgstr "Zarovnanie|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
msgid "Columns/Rows|C"
msgstr "Stĺpce/Riadky|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "Súbor|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
msgid "Path|P"
msgstr "Cesty|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Class|C"
msgstr "Trieda|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
msgid "File Revision|R"
msgstr "Revízia Súboru|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
msgid "Tree Revision|T"
msgstr "Revízia Stromu|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
msgid "Revision Author|A"
msgstr "Autor Revízie|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
msgid "Revision Date|D"
msgstr "Dátum Revízie|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
msgid "Revision Time|i"
msgstr "Čas Revízie|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
msgid "LyX Version|X"
msgstr "Verzia LyXu|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
msgid "Document Info|D"
msgstr "Info Dokumentu|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Kopírovať text|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Aktivovať vetvu|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Dezaktivovať vetvu|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Aktivovať vetvu v hlavnom dokumente|ť"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Dezaktivovať vetvu v hlavnom dokumente|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
msgid "Invert Inset|I"
msgstr "Invertovať vložku|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Pridať neznámu vetvu|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Vložiť referenciu na pozícii kurzoru|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Všetky registre|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:617
msgid "Subindex|b"
msgstr "Pod-register|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odmietnuť zmenu|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Zvýšiť úroveň sekcie|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Znížiť úroveň sekcie|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Presunúť sekciu nadol|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
msgid "Select Section|S"
msgstr "Vybrať sekciu|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Obtekať pri náhľade|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Blokuj lišty nástrojov|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Malé ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Normálne ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:686 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Veľké ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Obrovské ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Gigantické ikony"
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Kontrolovať pravopis nepretržite"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1405
msgid "Redo"
msgstr "Opäť"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Jeden xfig obrázok.\n"
-#: lib/configure.py:606
+#: lib/configure.py:622
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:606
+#: lib/configure.py:622
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:625
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:628
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:631
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:631
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:634
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:637
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:640
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:641
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "SVG (komprimované)"
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:644
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:645
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:630
+#: lib/configure.py:646
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:630
+#: lib/configure.py:646
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:631
+#: lib/configure.py:647
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:648
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:650
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:651
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:652
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:653
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:666
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Prostý text (šachy)"
-#: lib/configure.py:651 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:667
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:668
msgid "DocBook (XML)"
msgstr "DocBook (XML)"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:669
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:670
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:671
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:672
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:672
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:674
msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave (japonský)"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:674
msgid "Sweave (Japanese)|S"
msgstr "Sweave (japonský)|e"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:675
msgid "R/S code"
msgstr "R/S kód"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:677
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr "Rnw (knitr, japonský)"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:678
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:679
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
msgstr "LilyPond Kniha (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:680
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (prostý)"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:680
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (prostý)|L"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:681
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:666
+#: lib/configure.py:682
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:683
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:684
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (schránka)"
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:685
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:685
msgid "Plain text|a"
msgstr "Prostý text|r"
-#: lib/configure.py:670
+#: lib/configure.py:686
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Prostý text (pstotext)"
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:687
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Prostý text (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:672
+#: lib/configure.py:688
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Prostý text (catdvi)"
-#: lib/configure.py:673
+#: lib/configure.py:689
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:690
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:679
+#: lib/configure.py:695
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond nóty"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:698
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor"
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:699
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Excel tabuľkový procesor"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:700
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr "MS-Excel Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:701
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "HTML tabuľka (pre tabuľkové procesory)"
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:702
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "OpenDocument tabuľkový procesor"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:705
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:705
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
+#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:721
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:722
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (neorezaný)"
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:723
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (orezaný)"
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:724
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:724
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:733
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:733
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:734
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:734
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:735
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:735
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:736
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:736
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:737
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:737
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:738
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (grafika)"
-#: lib/configure.py:723
+#: lib/configure.py:739
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (orezaný)"
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:740
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (nízke rozlišovanie)"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:745
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:745
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:730
+#: lib/configure.py:746
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:730
+#: lib/configure.py:746
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:749
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:755
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:758
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:759
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:760
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:761
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:764
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:765
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:765
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:766
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS-Word Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:766
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS-Word Office-Open XML|O"
-#: lib/configure.py:753
+#: lib/configure.py:769
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabuľka (CSV)"
-#: lib/configure.py:755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:772
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:773
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:758
+#: lib/configure.py:774
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:759
+#: lib/configure.py:775
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:760
+#: lib/configure.py:776
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:761
+#: lib/configure.py:777
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:762
+#: lib/configure.py:778
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:763
+#: lib/configure.py:779
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:764
+#: lib/configure.py:780
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:765
+#: lib/configure.py:781
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:766
+#: lib/configure.py:782
msgid "LyX Preview"
msgstr "Náhľad LyX"
-#: lib/configure.py:767
+#: lib/configure.py:783
msgid "pdf_tex"
msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:767
+#: lib/configure.py:783
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:784
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:785
msgid "ps_tex"
msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:785
msgid "ps_tex|PSTEX"
msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: lib/configure.py:770 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Rozšírený WMF"
-#: lib/configure.py:891
+#: lib/configure.py:907
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1097
+#: lib/configure.py:1113
msgid "gnuplot"
msgstr "gnuplot"
-#: lib/configure.py:1097
+#: lib/configure.py:1113
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1170
+#: lib/configure.py:1186
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX archív (zip)"
-#: lib/configure.py:1173
+#: lib/configure.py:1189
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX archív (tar.gz)"
msgid "Disk Error: "
msgstr "Chyba disku: "
-#: src/Buffer.cpp:417
+#: src/Buffer.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)"
-#: src/Buffer.cpp:544
+#: src/Buffer.cpp:548
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n"
-#: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:1603
+#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Uloženie zlyhalo! Dokument je stratený."
-#: src/Buffer.cpp:550
+#: src/Buffer.cpp:554
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
-#: src/Buffer.cpp:559
+#: src/Buffer.cpp:563
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať"
-#: src/Buffer.cpp:966 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/Buffer.cpp:1000
+#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1004
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:975
+#: src/Buffer.cpp:979
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chýba \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:999
+#: src/Buffer.cpp:1003
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chýba \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2856
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:1015 src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2940
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe"
-#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:2857
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2935
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
-#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:2863
+#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2941
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
"v LaTeX-ovej preambuly."
-#: src/Buffer.cpp:1056 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1064 src/BufferParams.cpp:455
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "Index"
msgstr "Register"
-#: src/Buffer.cpp:1163
+#: src/Buffer.cpp:1167
msgid "File Not Found"
msgstr "Súbor nenájdený"
-#: src/Buffer.cpp:1160
+#: src/Buffer.cpp:1168
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1188 src/Buffer.cpp:1257
+#: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265
msgid "Document format failure"
msgstr "Chybný formát dokumentu"
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1197
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený."
-#: src/Buffer.cpp:1258
+#: src/Buffer.cpp:1266
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu."
-#: src/Buffer.cpp:1285
+#: src/Buffer.cpp:1293
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:1286
+#: src/Buffer.cpp:1294
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal "
"vytvoriť."
-#: src/Buffer.cpp:1296
+#: src/Buffer.cpp:1304
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Skript na konverziu nenájdený"
-#: src/Buffer.cpp:1297
+#: src/Buffer.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený."
-#: src/Buffer.cpp:1320 src/Buffer.cpp:1327
+#: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1335
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzný skript zlyhal"
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1329
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
-#: src/Buffer.cpp:1328
+#: src/Buffer.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
-#: src/Buffer.cpp:1384 src/Buffer.cpp:4569 src/Buffer.cpp:4632
+#: src/Buffer.cpp:1392 src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4709
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
-#: src/Buffer.cpp:1385
+#: src/Buffer.cpp:1393
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie."
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1402
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1404
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
-#: src/Buffer.cpp:1397 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1405 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepísať"
-#: src/Buffer.cpp:1459
+#: src/Buffer.cpp:1467
msgid "Backup failure"
msgstr "Založenie zlyhalo"
-#: src/Buffer.cpp:1460
+#: src/Buffer.cpp:1468
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
-#: src/Buffer.cpp:1496 src/Buffer.cpp:1507
+#: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515
msgid "Write failure"
msgstr "Písanie zlyhalo"
-#: src/Buffer.cpp:1497
+#: src/Buffer.cpp:1505
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Váš pôvodný súbor bol založeny ako:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1508
+#: src/Buffer.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Zato bol súbor ale úspešne uložený ako:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1524
+#: src/Buffer.cpp:1532
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukladám dokument %1$s…"
-#: src/Buffer.cpp:1539
+#: src/Buffer.cpp:1547
msgid " could not write file!"
msgstr " nemôžem písať do súbora!"
-#: src/Buffer.cpp:1547
+#: src/Buffer.cpp:1555
msgid " done."
msgstr " hotové."
-#: src/Buffer.cpp:1562
+#: src/Buffer.cpp:1570
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1572 src/Buffer.cpp:1585 src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1580 src/Buffer.cpp:1593 src/Buffer.cpp:1607
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1575
+#: src/Buffer.cpp:1583
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1589
+#: src/Buffer.cpp:1597
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1694
+#: src/Buffer.cpp:1702
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku"
-#: src/Buffer.cpp:1694
+#: src/Buffer.cpp:1702
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
"inštalovaná"
-#: src/Buffer.cpp:1721
+#: src/Buffer.cpp:1729
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nedá sa nájsť LaTeX-ov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1724
+#: src/Buffer.cpp:1732
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"zvolenom kódovaní.\n"
"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1731
+#: src/Buffer.cpp:1739
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv konverzia zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:1740
+#: src/Buffer.cpp:1744
msgid "conversion failed"
msgstr "konverzia zlyhala"
-#: src/Buffer.cpp:1852
+#: src/Buffer.cpp:1860
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
-#: src/Buffer.cpp:1854
+#: src/Buffer.cpp:1862
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
-#: src/Buffer.cpp:1921
+#: src/Buffer.cpp:1929
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1922
+#: src/Buffer.cpp:1930
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1932
+#: src/Buffer.cpp:1940
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1933
+#: src/Buffer.cpp:1941
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:1947
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Inkompatibilné jazyky!"
-#: src/Buffer.cpp:1941
+#: src/Buffer.cpp:1949
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"požadujú nekompatibilné jazykové balíky:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2251
+#: src/Buffer.cpp:2259
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spúšťam chktex…"
-#: src/Buffer.cpp:2265
+#: src/Buffer.cpp:2273
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex zlyhal"
-#: src/Buffer.cpp:2266
+#: src/Buffer.cpp:2274
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
-#: src/Buffer.cpp:2554
+#: src/Buffer.cpp:2632
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2658
+#: src/Buffer.cpp:2736
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2667
+#: src/Buffer.cpp:2745
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Chyba pri generovaní kódu dokumentačného programovania."
-#: src/Buffer.cpp:2743
+#: src/Buffer.cpp:2821
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
-#: src/Buffer.cpp:2778
+#: src/Buffer.cpp:2856
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
-#: src/Buffer.cpp:2835
+#: src/Buffer.cpp:2913
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Chyba pri ukážke výstupného súboru."
-#: src/Buffer.cpp:3205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/Buffer.cpp:3282 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatné meno súboru"
-#: src/Buffer.cpp:3206 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/Buffer.cpp:3283 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade "
"exportovaného súboru LaTeX-om: "
-#: src/Buffer.cpp:3211 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické"
-#: src/Buffer.cpp:3212 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550
+#: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade "
"exportovaného súboru LaTeX-om nasledujúc otvorením s DVI: "
-#: src/Buffer.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
+#: src/Buffer.cpp:3317 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Varovanie!"
-#: src/Buffer.cpp:3241
+#: src/Buffer.cpp:3318
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n"
"BibTeX nebude schopný také databázy nájsť."
-#: src/Buffer.cpp:3873
+#: src/Buffer.cpp:3950
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3877
+#: src/Buffer.cpp:3954
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3929
+#: src/Buffer.cpp:4006
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
-#: src/Buffer.cpp:3931
+#: src/Buffer.cpp:4008
msgid "Preview preamble"
msgstr "Prehľad preambule"
-#: src/Buffer.cpp:3933
+#: src/Buffer.cpp:4010
msgid "Preview body"
msgstr "Prehľad tela"
-#: src/Buffer.cpp:3948
+#: src/Buffer.cpp:4025
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Prostý text nemá preambulu."
-#: src/Buffer.cpp:4053
+#: src/Buffer.cpp:4130
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4109
+#: src/Buffer.cpp:4186
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!"
-#: src/Buffer.cpp:4170
+#: src/Buffer.cpp:4247
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu…"
-#: src/Buffer.cpp:4295
+#: src/Buffer.cpp:4372
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
-#: src/Buffer.cpp:4296
+#: src/Buffer.cpp:4373
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+#: src/Buffer.cpp:4435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
-#: src/Buffer.cpp:4359
+#: src/Buffer.cpp:4436
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"obsahuje medzery, ale vaša inštalácia TeXu to nepovoľuje. Súbor by ste mali "
"uložiť do adresára ktorého meno neobsahuje medzery."
-#: src/Buffer.cpp:4462 src/Buffer.cpp:4476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
+#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
-#: src/Buffer.cpp:4479
+#: src/Buffer.cpp:4556
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4486
+#: src/Buffer.cpp:4563
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4555
+#: src/Buffer.cpp:4632
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
-#: src/Buffer.cpp:4558
+#: src/Buffer.cpp:4635
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4636
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnoviť"
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4636
msgid "&Load Original"
msgstr "&Nahrať Pôvodné"
-#: src/Buffer.cpp:4570
+#: src/Buffer.cpp:4647
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4654
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:4579
+#: src/Buffer.cpp:4656
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený."
-#: src/Buffer.cpp:4580
+#: src/Buffer.cpp:4657
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4596
+#: src/Buffer.cpp:4661 src/Buffer.cpp:4673
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
-#: src/Buffer.cpp:4585 src/Buffer.cpp:4598
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
msgid "&Keep"
msgstr "&Držať"
-#: src/Buffer.cpp:4589
+#: src/Buffer.cpp:4666
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4667
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
-#: src/Buffer.cpp:4597
+#: src/Buffer.cpp:4674
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
-#: src/Buffer.cpp:4620
+#: src/Buffer.cpp:4697
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
-#: src/Buffer.cpp:4622
+#: src/Buffer.cpp:4699
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
-#: src/Buffer.cpp:4623
+#: src/Buffer.cpp:4700
msgid "&Load backup"
msgstr "&Nahrať zálohu"
-#: src/Buffer.cpp:4623
+#: src/Buffer.cpp:4700
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať &pôvodné"
-#: src/Buffer.cpp:4633
+#: src/Buffer.cpp:4710
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
-#: src/Buffer.cpp:5004 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+#: src/Buffer.cpp:5081 src/insets/InsetCaption.cpp:382
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5226
+#: src/Buffer.cpp:5303
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
-#: src/Buffer.cpp:5229
+#: src/Buffer.cpp:5306
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
msgid "Document class not available"
msgstr "Nedostupná trieda dokumentu"
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2723
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
-#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2724
-#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722
+#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "Nekódovateľný znak"
"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
"alebo zmeňte primerane preambulu."
-#: src/BufferParams.cpp:2442
+#: src/BufferParams.cpp:2462
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
"správny výstup."
-#: src/BufferParams.cpp:2448
+#: src/BufferParams.cpp:2468
msgid "Document class not found"
msgstr "Nenájdená trieda dokumentu"
-#: src/BufferParams.cpp:2455
+#: src/BufferParams.cpp:2475
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
"správny výstup."
-#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1329 src/BufferView.cpp:1361
+#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
msgid "Could not load class"
msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu"
-#: src/BufferParams.cpp:2514
+#: src/BufferParams.cpp:2534
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných informácií pre schému"
-#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
msgid "Read Error"
msgstr "Chyba pri čítaní"
msgid "No more insets"
msgstr "Už nie je viac vložiek"
-#: src/BufferView.cpp:790
+#: src/BufferView.cpp:798
msgid "Save bookmark"
msgstr "Uložiť záložku"
-#: src/BufferView.cpp:1006
+#: src/BufferView.cpp:1014
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevádzam dokument do novej triedy dokumentov…"
-#: src/BufferView.cpp:1051
+#: src/BufferView.cpp:1059
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
-#: src/BufferView.cpp:1053
+#: src/BufferView.cpp:1061
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Dokument bol externe upravený"
-#: src/BufferView.cpp:1062
+#: src/BufferView.cpp:1070
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná."
-#: src/BufferView.cpp:1105 src/BufferView.cpp:2127
+#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2136
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru."
-#: src/BufferView.cpp:1327 src/BufferView.cpp:1359
+#: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1385
+#: src/BufferView.cpp:1393
msgid "No further undo information"
msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať"
-#: src/BufferView.cpp:1405
+#: src/BufferView.cpp:1413
msgid "No further redo information"
msgstr "Ďalej sa nedá opakovať"
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1639
msgid "Mark off"
msgstr "Značka vypnutá"
-#: src/BufferView.cpp:1637
+#: src/BufferView.cpp:1645
msgid "Mark on"
msgstr "Značka zapnutá"
-#: src/BufferView.cpp:1644
+#: src/BufferView.cpp:1652
msgid "Mark removed"
msgstr "Značka odstránená"
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1655
msgid "Mark set"
msgstr "Značka nastavená"
-#: src/BufferView.cpp:1738
+#: src/BufferView.cpp:1747
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Štatistika výberu:"
-#: src/BufferView.cpp:1740
+#: src/BufferView.cpp:1749
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Štatistika pre dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1743
+#: src/BufferView.cpp:1752
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d slov"
-#: src/BufferView.cpp:1745
+#: src/BufferView.cpp:1754
msgid "One word"
msgstr "Jedno slovo"
-#: src/BufferView.cpp:1748
+#: src/BufferView.cpp:1757
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)"
-#: src/BufferView.cpp:1751
+#: src/BufferView.cpp:1760
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Jeden znak (aj medzere)"
-#: src/BufferView.cpp:1754
+#: src/BufferView.cpp:1763
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d znakov (bez medzier)"
-#: src/BufferView.cpp:1757
+#: src/BufferView.cpp:1766
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Jeden znak (bez medzier)"
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1768
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
-#: src/BufferView.cpp:1980
+#: src/BufferView.cpp:1989
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1982
+#: src/BufferView.cpp:1991
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách"
-#: src/BufferView.cpp:1990
+#: src/BufferView.cpp:1999
msgid "Branch name"
msgstr "Meno vetvy"
-#: src/BufferView.cpp:1997 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2006 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Vetva už existuje"
-#: src/BufferView.cpp:2874
+#: src/BufferView.cpp:2883
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkladám dokument %1$s…"
-#: src/BufferView.cpp:2885
+#: src/BufferView.cpp:2894
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
-#: src/BufferView.cpp:2887
+#: src/BufferView.cpp:2896
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3298
+#: src/BufferView.cpp:3307
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
-#: src/BufferView.cpp:3300
+#: src/BufferView.cpp:3309
msgid "Could not read file"
msgstr "Nemôžem čítať súbor"
-#: src/BufferView.cpp:3307
+#: src/BufferView.cpp:3316
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"je nečitateľné."
-#: src/BufferView.cpp:3308 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: src/BufferView.cpp:3315
+#: src/BufferView.cpp:3324
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3316
+#: src/BufferView.cpp:3325
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "Varovné číslo ChkTeXu # %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
msgid "none"
msgstr "žiadna"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Výstupný súbor nebol generovaný."
-#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1954
+#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vložka: "
msgid ", Cell: "
msgstr ", Bunka: "
-#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1957
+#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1962
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozícia: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#: src/CutAndPaste.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný."
-#: src/CutAndPaste.cpp:192
+#: src/CutAndPaste.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
msgstr ""
"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané."
-#: src/CutAndPaste.cpp:235
+#: src/CutAndPaste.cpp:243
msgid "Uncodable content"
msgstr "Nekódovateľný obsah"
-#: src/CutAndPaste.cpp:419
+#: src/CutAndPaste.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Vlepená vetva %1$s nie je definovaná.\n"
"Chcete ju uložiť do zoznamu vetiev tohto dokumentu?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:422
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
msgid "Unknown branch"
msgstr "Neznáma vetva"
-#: src/CutAndPaste.cpp:423
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Nepridať"
-#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Schéma `%1$s' sa nenašla."
-#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Schéma nenájdená"
-#: src/CutAndPaste.cpp:838
+#: src/CutAndPaste.cpp:846
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Flexibilná vložka %1$s nie je definovaná po načítaní schémy `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:841
+#: src/CutAndPaste.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Flexibilná vložka %1$s nie je definovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
"%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:846
+#: src/CutAndPaste.cpp:854
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr "Serifové"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezserifové"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr "Strojopis"
msgid "Inherit"
msgstr "Zdedené"
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Upright"
msgstr "Vzpriamený"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva (italic)"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Slanted"
msgstr "Sklonený"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitálky"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
msgid "Increase"
msgstr "Zväčšiť"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
msgid "Decrease"
msgstr "Zmenšiť"
msgid "&Revert"
msgstr "&Vrátiť"
-#: src/Paragraph.cpp:2058
+#: src/Paragraph.cpp:2056
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "S touto schémou to nemá zmysel!"
-#: src/Paragraph.cpp:2119
+#: src/Paragraph.cpp:2117
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnanie nepovolené"
-#: src/Paragraph.cpp:2120
+#: src/Paragraph.cpp:2118
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Sledovanie zmien] "
-#: src/Text.cpp:1912
+#: src/Text.cpp:1917
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Zmenené %2$s od %1$s. "
-#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1927
+#: src/Text.cpp:1932
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1933
+#: src/Text.cpp:1938
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Rozstup: "
-#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
+#: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovičný"
-#: src/Text.cpp:1945
+#: src/Text.cpp:1950
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:1960
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/Text.cpp:1956
+#: src/Text.cpp:1961
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1963
+#: src/Text.cpp:1968
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
-#: src/Text.cpp:1965
+#: src/Text.cpp:1970
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
msgid "No valid math formula"
msgstr "Neplatný matematický vzorec"
-#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
msgid " not known"
msgstr " neznámy"
-#: src/Text3.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
+#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter"
-#: src/Text3.cpp:2363 src/Text3.cpp:2375
+#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/Text3.cpp:2528
+#: src/Text3.cpp:2530
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!"
-#: src/Text3.cpp:2529
+#: src/Text3.cpp:2531
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n"
"nastavenia."
-#: src/Text3.cpp:2596 src/Text3.cpp:2607
+#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený"
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Biblatex bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
msgid "all reference units"
msgstr "bibliografie pre každý referovaný celok"
msgstr "Sufix súboru"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4024
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Áno"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4023
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Change made on %1\n"
msgstr "Zmeny zrobené %1\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239
msgid "No change"
msgstr "Bez zmeny"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Small Caps"
msgstr "Malé kapitálky"
msgid "(Without)[[color]]"
msgstr "(Bez)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
msgid "Text Style"
msgstr "Štýl Textu"
"Usporiadaný zoznam všetkých citovaných referencií.\n"
"Môžte preskupiť, pridať alebo zmazať referencie tlačidlom na ľavej strane."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
msgid "General text befo&re:"
msgstr "Všeobecný text pred:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
msgid "General &text after:"
msgstr "Všeobecný text po:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
"Text pred celou odkazovou listinou. Dvojité kliknutie na patričný záznam "
"hore pridá text pred príslušnou položkou. "
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
"Text za celou odkazovou listinou. Dvojité kliknutie na patričný záznam hore "
"pridá text za príslušnou položkou. "
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Text nasledujúci referencie (napr., strany)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
msgid "All references available for citing."
msgstr "Všetky referencie dostupné na citovanie."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
msgid ""
"All references available for citing.\n"
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"použite dvojité kliknutie.\n"
"Stisnite 'Ctrl-Enter' na pridanie a nasledovné zatvorenie dialógu."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad hore vybranej citácie"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad vybranej citácie"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
"Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií a stlačte <Enter>"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
msgid ""
"\n"
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
"\n"
"Klávesou šípky nadol dostanete zoznam filtrovaných citácií."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
msgid "Text before"
msgstr "Text pred"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
msgid "Cite key"
msgstr "Heslo citácie"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
msgid "Text after"
msgstr "Text za"
msgstr "Štan&dard…"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811
msgid " (not installed)"
msgstr " (nie je inštalovaný)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4231
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Neuplatnené zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4232
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Zamietnuť"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4238
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov."
msgid "Filename: %1$s.module."
msgstr "Súbor: %1$s.module."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
msgid "per part"
msgstr "každú časť"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
msgid "per chapter"
msgstr "každú kapitolu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3425
msgid "per section"
msgstr "každú sekciu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3427
msgid "per subsection"
msgstr "každú podsekciu"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3424
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3428
msgid "per child document"
msgstr "každý podriadený dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3942
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Prispôsobiť voľby pre &hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Po&užiť podporu balíka hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4351
msgid "Not Found"
msgstr "Nenájdený"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4412
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4409
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n"
"'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4417
msgid "Could not load master"
msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4418
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Hlavný dokument '%1$s'\n"
"nie je možné nahrať."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551
msgid "(Module name: %1)"
msgstr "(Názov modulu: %1)"
msgstr "Nastavenia hyperlinky"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Nastavenia výpisu zdrojového kódu"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
msgid "No dialect"
msgstr "Žiadny dialekt"
msgid "Save new document?"
msgstr "Uložiť nový dokument?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložiť"
+
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
#, c-format
msgid ""
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 Náhľad"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
msgid "Close File"
msgstr "Zavrieť súbor"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2047
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (iba pre čítanie)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (externe upravený)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2071
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
msgid "Hide tab"
msgstr "Kartu skryť"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
msgid "Close tab"
msgstr "Kartu zavrieť"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2209
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Súbor %1 na disku je zmenený.</b>"
"Kľúč %1$s už existuje,\n"
"bude zmenený na %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"Vložka %1$s-u zahrňuje %2$s databázy.\n"
"Keď budete pokračovať, bude každá otvorená."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:157
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
msgid "Open Databases?"
msgstr "Otvoriť databázy?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "&Proceed"
msgstr "&Pokračovať"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný biblatexom"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
msgid "Databases:"
msgstr "Databázy:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid "Style File:"
msgstr "Súbor so štýlom:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
msgid "Lists:"
msgstr "Obsahuje:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
msgid "included in TOC"
msgstr "zahrnuté do obsahu"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"'Viacnásobné bibliografie' pre 'každý podriadený dokument' v hlavnom "
"dokumente "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
msgid "Options: "
msgstr "Možnosti: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
msgid "footnote"
msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"do pomocného adresára."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:998
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Konverziu %1$s netreba"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:876
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafický súbor: %1$s"
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Hyperlinka: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
msgid "file"
msgstr "súbor"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
msgid "subindex"
msgstr "Pod-register"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:125
#, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:149
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Tu chýba \\end_inset ."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:409
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:422
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
msgid "No version control"
msgstr "Bez kontroly verzií"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontálna línia"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+#: src/insets/InsetListings.cpp:275
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "žiadne ďalšie dostupné oddeľovače lstline"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:268
+#: src/insets/InsetListings.cpp:280
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Vyčerpané oddeľovače"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:269
+#: src/insets/InsetListings.cpp:281
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"pre oddeľovač.\n"
"Zatiaľ som znak '!' nahradil varovaním, ale musíte to vyšetriť!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:369
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:349
+#: src/insets/InsetListings.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"Prepnutím 'Použiť fonty mimo TeXu' v Dokument -> Nastavenia… -> Písma\n"
"sa to možno zlepší."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/insets/InsetListings.cpp:370
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "text%1$s"
msgstr "text%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:363
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
msgid "BROKEN: "
msgstr "NEPLATNÝ: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "Equation"
msgstr "Rovnica"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page Number"
msgstr "Číslo strany"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page: "
msgstr "Strana: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Strana v textovej forme"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "TextPage: "
msgstr "Strana textu: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Štandard+strana v textovej forme"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Text: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+#: src/insets/InsetRef.cpp:479
msgid "Formatted"
msgstr "Formátované"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+#: src/insets/InsetRef.cpp:479
msgid "Format: "
msgstr "Formát: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#: src/insets/InsetRef.cpp:480
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referencia na meno"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#: src/insets/InsetRef.cpp:480
msgid "NameRef: "
msgstr "Meno ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:426
+#: src/insets/InsetRef.cpp:481
msgid "Label Only"
msgstr "Len heslo"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:426
+#: src/insets/InsetRef.cpp:481
msgid "Label: "
msgstr "Heslo: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámy typ obsahu"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4597
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
msgid "Selections not supported."
msgstr "Výbery nie sú podporované."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4619
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Viac-stĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4631
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Viac-riadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5071
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipovej dosky."
msgid "Match found!"
msgstr "Vhodný výraz nájdený!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Prostredie: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Kurzor nie je v tabuľke"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
msgid "Only one row"
msgstr "Len jeden riadok"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
msgid "Only one column"
msgstr "Len jeden stĺpec"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
msgid "No hline to delete"
msgstr "Žiadna horizontálna línia na zmazanie"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
msgid "No vline to delete"
msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznáma tabuľková vlastnosť '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1713
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1751
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
msgid "Bad math environment"
msgstr "Zlé mat. prostredie"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Výpočet sa pre mat. prostredie AMS nedá previezť.\n"
"Zmeňte typ mat. formuly a skúste to ešte raz."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1864
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
msgid "No number"
msgstr "Bez čísla"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2136
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Neplatné makro! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1730
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($…$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
"Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1426
+#: src/output_latex.cpp:1439
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Chyba v latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1427
+#: src/output_latex.cpp:1440
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Directory not found"
msgstr "Adresár nenájdený"
-#: src/support/Systemcall.cpp:406
+#: src/support/Systemcall.cpp:397
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"\n"
"Chcete ho zastaviť ?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:399
msgid "Stop command?"
msgstr "Zastaviť príkaz?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
msgid "&Stop it"
msgstr "Za&staviť"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
msgid "Let it &run"
msgstr "Nech &beží ďalej"