]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
Try to make findadv more robust if not ignoring format
[lyx.git] / po / sk.po
index ff4820c17ef86bf622f03751ffefe47f00f577d8..5696b878a174aff66f5ccc7f9df7a6d43c2e93d4 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-18 14:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 14:13+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Keď zaškrtnuté, tak vybraný text je vyňatý z kontroly pravopisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr "&Bez Kontroly písma"
+msgstr "&Bez kontroly pravopisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:346
 msgid "Semantic Markup"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Zvýr&aznenie"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
 msgstr ""
-"Sémantické označenie mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže byť "
-"prispôsobené)"
+"Sémantické označenie podstatných mien (štandard sú malé kapitálky, ale môže "
+"byť prispôsobené)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:365
 msgid "&Noun"
-msgstr "&Meno"
+msgstr "Podstatné &meno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Dbať aj na veľkosť písiem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "Ro&zlišovať veľkosť písmen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
@@ -4139,14 +4139,6 @@ msgstr ""
 "Keď nastavené 0, odstavce sú na výstupe v jednom riadku;\n"
 "keď je dĺžka > 0, odstavce sú oddelené prázdnym riadkom."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Fo&rmát dátumu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formát dátumu pre výstup cez strftime"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Prepísať počas exportovania:"
@@ -10286,11 +10278,47 @@ msgstr "Šípka:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
-msgstr "Ťah kráľa"
+msgstr "Ťah jazdca"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:192
 msgid "KnightMove:"
-msgstr "Ťah kráľa:"
+msgstr "Ťah jazdca:"
+
+#: lib/layouts/chessboard.layout:3
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Šachovnica"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:6
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Podpora balíka chessboard na tlač šachových hier. Viď príkladný súbor "
+"chessboard-article.lyx."
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:15
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Nová šachová partia"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:21
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Nová šachová partia]"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:31
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Voľby partie"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Viď manuál balíka xskak pre podrobný zoznam kľúčov a ich hodnôt"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:59
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Voľby hlavnej variácie"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Viď manuál balíka xskak pre možné voľby"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
@@ -12933,6 +12961,46 @@ msgstr "Tematicky"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
+#: lib/layouts/chessboard.module:89
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "Nastavenie šachovnice"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:94
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Globálne nastavenia šachovnice"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:106
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "Nastavenie štýlu úkladu šachovnice"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:108
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Nastavenie štýlu šachovnice"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:111
+msgid "Style Name"
+msgstr "Meno štýlu"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Meno štýlu šachovnice"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Tu môžte uložiť nastavenia šachovnice pod menom štýlu na neskoršie použitie. "
+"Pre detaily viď manuál chessboard."
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:129
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Možnosti šachovnice"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Viď manuál balíka chessboard pre podrobný zoznam kľúčov a ich hodnôt"
+
 #: lib/layouts/iopart.layout:108
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
@@ -13620,8 +13688,8 @@ msgid ""
 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
 "code."
 msgstr ""
-"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): meno (noun), dôraz "
-"(emph), (silný dôraz) strong, kód (code)."
+"Definuje niektoré logické štýly znakov (logical markup): podstatné meno "
+"(noun), dôraz (emph), (silný dôraz) strong, kód (code)."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid "charstyles"
@@ -13629,11 +13697,11 @@ msgstr "štýly znakov"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
 msgid "Noun"
-msgstr "Meno"
+msgstr "Podstatné meno"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
-msgstr "meno"
+msgstr "podstatné meno"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
 msgid "emph"
@@ -27857,15 +27925,6 @@ msgstr ""
 "Zobraziť malý rámik okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor "
 "vnútri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr."
-"\"%A, %e. %B %Y\"."
-
 #: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
@@ -33182,6 +33241,18 @@ msgstr "Všetky registre"
 msgid "subindex"
 msgstr "Pod-register"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:186
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Nemá dlhý formát dátumu (neznámy jazyk)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:189
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Nemá stredný formát dátumu (neznámy jazyk)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Nemá krátky formát dátumu (neznámy jazyk)!"
+
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:218
 msgid "Please select a valid type!"
 msgstr "Prosím vyberte platný typ!"
@@ -33222,6 +33293,10 @@ msgstr "Čas"
 msgid "LyX version"
 msgstr "Verzia LyXu"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Schéma formátu LyX"
+
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:376
 msgid "Invalid information inset"
 msgstr "Neplatná informačná vložka"
@@ -33306,6 +33381,10 @@ msgstr "Čas správy verzií"
 msgid "The current LyX version"
 msgstr "Aktuálna verzia LyX-u"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "Aktuálna schéma formátu LyX"
+
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
 msgid "The current date"
 msgstr "Aktuálny dátum"
@@ -34642,6 +34721,61 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "'invar' or 'outvar'"
+#~ msgstr "'invar' alebo 'outvar'"
+
+#~ msgid "Moves"
+#~ msgstr "Ťahy"
+
+#~ msgid "Comma separated list of the form from-to (like d2-d4)"
+#~ msgstr "Čiarkou separovaný súpis vo forme od-kam (ako d2-d4)"
+
+#~ msgid "Knigt"
+#~ msgstr "Jazdec"
+
+#~ msgid "List of knight moves (crooked arrows) g1-e2, g1-h3"
+#~ msgstr "Súpis ťahow jazdca (ohnuté šípky) g1-e2, g1-h3"
+
+#~ msgid "Mark"
+#~ msgstr "Označiť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comma separated list of fields to be marked with a circle (like d4,f4,c7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čiarkou separovaný súpis políčiek ktoré budú označnené kruhom (ako d4,f4,"
+#~ "c7)"
+
+#~ msgid "Store FEN"
+#~ msgstr "Uložiť FEN"
+
+#~ msgid "Store the 'FEN' under the given name"
+#~ msgstr "Uložiť 'FEN' pod daným menom"
+
+#~ msgid "ChessBoardRestore"
+#~ msgstr "Šachovnicu rekonštruovať"
+
+#~ msgid "RestoreChessboard"
+#~ msgstr "Šachovnicu rekonštruovať"
+
+#~ msgid "Restore FEN"
+#~ msgstr "Obnoviť FEN"
+
+#~ msgid "Restore the 'FEN' to the version saved under the given name"
+#~ msgstr "Obnoviť 'FEN' na verziu odloženu pod daným menom"
+
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "Fo&rmát dátumu:"
+
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formát dátumu pre výstup cez strftime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr."
+#~ "\"%A, %e. %B %Y\"."
+
 #~ msgid "&Create"
 #~ msgstr "&Vytvoriť"
 
@@ -39395,3 +39529,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 
 #~ msgid "The name of this file"
 #~ msgstr "Názov tohto súboru"
+
+#~ msgid "ChessBoardStore"
+#~ msgstr "Šachovnicu odložiť"
+
+#~ msgid "StoreChessboard"
+#~ msgstr "Šachovnicu odložiť"