]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / sk.po
index c5f760ee120ce1f7a4572df04072c690e1b2d86c..4ddb5719f2e2d7fccfac449a3bd30acef39e60d1 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojité"
 
@@ -2603,8 +2603,8 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
-#: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zru¹i»"
 
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Dostupn
 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹i»"
 
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "&Pou
 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
 msgid "Left"
 msgstr "Vµavo"
 
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "V
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
 msgid "Center"
 msgstr "Na stred"
 
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Na stred"
 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgid "QParagraphDialogBase"
 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduché"
 
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
 msgid "&Save"
 msgstr "&Ulo¾i»"
 
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
 msgid "Block"
 msgstr "Do bloku"
 
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "N
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dátum"
 
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
 msgid "Table"
 msgstr "Tabuµka"
 
@@ -10068,17 +10068,17 @@ msgid "Redo|R"
 msgstr "Opä»|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
+#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnú»"
 
 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
+#: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírova»"
 
 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
-#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾i»"
 
@@ -10718,12 +10718,12 @@ msgid ""
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
 #, fuzzy
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
 #, fuzzy
 msgid "&Revert"
 msgstr "Vráti»|r"
@@ -10779,22 +10779,22 @@ msgstr "Zvo
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
-#: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
+#: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|#o#O"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
+#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Príklady|#P#p"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
-#: src/lyxfunc.C:1707
+#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
+#: src/lyxfunc.C:1749
 #, fuzzy
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
-#: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
+#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
+#: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zru¹ené."
 
@@ -11197,7 +11197,7 @@ msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:336
+#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznáma akcia"
@@ -11405,7 +11405,7 @@ msgid ""
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
-#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
 #, fuzzy
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgstr ""
 msgid "Over-write file?"
 msgstr "P&ísací stroj:"
 
-#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
 #, fuzzy
 msgid "&Over-write"
 msgstr "P&ísací stroj:"
@@ -12442,13 +12442,13 @@ msgid "Note Settings"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Polo¾ka literatúry"
 
 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
 
@@ -12504,12 +12504,12 @@ msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX informácie|L"
 
 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
 #, fuzzy
 msgid "*** No Lists ***"
 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
 
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:142
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
 #, fuzzy
 msgid "*** No Items ***"
 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
@@ -12696,7 +12696,7 @@ msgstr "Pri 
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
 #, fuzzy
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Polovièné"
@@ -12771,7 +12771,7 @@ msgstr "LaTeX nastavenia"
 msgid "External Material"
 msgstr "Externý materiál"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
 #, fuzzy
 msgid "Scale%"
 msgstr "©peciálne"
@@ -13050,7 +13050,7 @@ msgstr "Cho
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Posla» dokument príkazu"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Nastavenia tabuµky"
 
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgstr "Nastavenia tabu
 msgid "Text Wrap Settings"
 msgstr "Nastavenia tabuµky"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:164
 #, fuzzy
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -13698,15 +13698,15 @@ msgstr "Medzera"
 msgid "Math Styles & Fonts"
 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
 #, fuzzy
 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
 #, fuzzy
 msgid " (default)"
 msgstr " (¹tandard)"
@@ -14173,15 +14173,15 @@ msgstr "Vlo
 msgid "Proportion of document checked."
 msgstr "Tlaèi» do súboru"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Ståpec/Riadok"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
 msgid "Cell"
 msgstr "Bunka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
 msgid "LongTable"
 msgstr "Dlhá tabuµka"
 
@@ -14632,17 +14632,17 @@ msgstr "Pekn
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "PeknýOdkaz"
 
-#: src/insets/insettabular.C:412
+#: src/insets/insettabular.C:418
 #, fuzzy
 msgid "Opened table"
 msgstr "Otvori» súbor"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1554
+#: src/insets/insettabular.C:1566
 #, fuzzy
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1555
+#: src/insets/insettabular.C:1567
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr ""
 
@@ -14884,12 +14884,12 @@ msgstr "Meno"
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
 
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
 #, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "©ablóna|#¹"
 
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -14897,7 +14897,7 @@ msgid ""
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
 #, fuzzy
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
@@ -15211,32 +15211,32 @@ msgstr " 
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/lyxfunc.C:349
+#: src/lyxfunc.C:352
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nie je èo robi»."
 
-#: src/lyxfunc.C:367
+#: src/lyxfunc.C:370
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
+#: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
 #, fuzzy
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
 
-#: src/lyxfunc.C:380
+#: src/lyxfunc.C:383
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:615
+#: src/lyxfunc.C:624
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
 
-#: src/lyxfunc.C:624
+#: src/lyxfunc.C:633
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:645
+#: src/lyxfunc.C:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -15244,132 +15244,132 @@ msgid ""
 "Do you want to save the document?"
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
-#: src/lyxfunc.C:661
+#: src/lyxfunc.C:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:664
+#: src/lyxfunc.C:673
 #, fuzzy
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Tlaèi» do súboru"
 
-#: src/lyxfunc.C:683
+#: src/lyxfunc.C:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
 "into the document class %1$s."
 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
 
-#: src/lyxfunc.C:686
+#: src/lyxfunc.C:695
 #, fuzzy
 msgid "Could not change class"
 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
 
-#: src/lyxfunc.C:794
+#: src/lyxfunc.C:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Ukladám dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:798
+#: src/lyxfunc.C:807
 #, fuzzy
 msgid " done."
 msgstr "Prejs» dole"
 
-#: src/lyxfunc.C:809
+#: src/lyxfunc.C:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:831
+#: src/lyxfunc.C:840
 #, fuzzy
 msgid "Build"
 msgstr "Vytváram program"
 
-#: src/lyxfunc.C:836
+#: src/lyxfunc.C:845
 #, fuzzy
 msgid "ChkTeX"
 msgstr "Kontrola TeXu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
+#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chýbajúci parameter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1017
+#: src/lyxfunc.C:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
 
-#: src/lyxfunc.C:1249
+#: src/lyxfunc.C:1282
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Otváram podriadený dokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:1328
+#: src/lyxfunc.C:1361
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1339
+#: src/lyxfunc.C:1372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
 
-#: src/lyxfunc.C:1448
+#: src/lyxfunc.C:1482
 #, fuzzy
 msgid "Document defaults saved in "
 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1451
+#: src/lyxfunc.C:1485
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
 
-#: src/lyxfunc.C:1506
+#: src/lyxfunc.C:1539
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1515
+#: src/lyxfunc.C:1550
 msgid "Class switch"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1661
+#: src/lyxfunc.C:1703
 #, fuzzy
 msgid "Select template file"
 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1740
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1739
+#: src/lyxfunc.C:1781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otváram dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1743
+#: src/lyxfunc.C:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1880
+#: src/lyxfunc.C:1922
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vitajte v LyXe!"
 
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2069
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -15377,14 +15377,14 @@ msgstr ""
 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
 "správne slová?"
 
-#: src/lyxrc.C:2071
+#: src/lyxrc.C:2074
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2075
+#: src/lyxrc.C:2078
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgstr ""
 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
 
-#: src/lyxrc.C:2079
+#: src/lyxrc.C:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgstr ""
 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
 "be¾ný text)."
 
-#: src/lyxrc.C:2083
+#: src/lyxrc.C:2086
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -15412,7 +15412,7 @@ msgstr ""
 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
 "èo pí¹ete."
 
-#: src/lyxrc.C:2087
+#: src/lyxrc.C:2090
 #, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
@@ -15421,14 +15421,14 @@ msgstr ""
 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
 "èo pí¹ete."
 
-#: src/lyxrc.C:2091
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
 "automatického ukladania."
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2101
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -15436,13 +15436,13 @@ msgstr ""
 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2105
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2109
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -15450,11 +15450,11 @@ msgstr ""
 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2113
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2117
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -15462,7 +15462,7 @@ msgstr ""
 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2127
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgstr ""
 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
 
-#: src/lyxrc.C:2138
+#: src/lyxrc.C:2141
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -15479,36 +15479,36 @@ msgstr ""
 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
 "A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/lyxrc.C:2145
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
 
-#: src/lyxrc.C:2146
+#: src/lyxrc.C:2149
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
 
-#: src/lyxrc.C:2150
+#: src/lyxrc.C:2153
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2154
+#: src/lyxrc.C:2157
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2158
+#: src/lyxrc.C:2161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
 
-#: src/lyxrc.C:2163
+#: src/lyxrc.C:2166
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
 
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2170
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -15516,14 +15516,14 @@ msgstr ""
 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
 "pre neanglické jazyky."
 
-#: src/lyxrc.C:2174
+#: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2183
+#: src/lyxrc.C:2186
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -15532,22 +15532,22 @@ msgstr ""
 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
 "americkej klávesnici."
 
-#: src/lyxrc.C:2187
+#: src/lyxrc.C:2190
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
 
-#: src/lyxrc.C:2191
+#: src/lyxrc.C:2194
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2195
+#: src/lyxrc.C:2198
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
@@ -15557,23 +15557,23 @@ msgstr ""
 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
 
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2206
 #, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2210
 #, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
 
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2214
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgstr ""
 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2219
+#: src/lyxrc.C:2222
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -15590,15 +15590,15 @@ msgstr ""
 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
 "jazyk."
 
-#: src/lyxrc.C:2223
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
 
-#: src/lyxrc.C:2227
+#: src/lyxrc.C:2230
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
 
-#: src/lyxrc.C:2231
+#: src/lyxrc.C:2234
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -15606,57 +15606,57 @@ msgstr ""
 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
 "jazyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2235
+#: src/lyxrc.C:2238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
 
-#: src/lyxrc.C:2239
+#: src/lyxrc.C:2242
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2246
+#: src/lyxrc.C:2249
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
 "ispell_english\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2250
+#: src/lyxrc.C:2253
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2254
+#: src/lyxrc.C:2257
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
 
-#: src/lyxrc.C:2258
+#: src/lyxrc.C:2261
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2262
+#: src/lyxrc.C:2265
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/lyxrc.C:2269
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2270
+#: src/lyxrc.C:2273
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2274
+#: src/lyxrc.C:2277
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
 
-#: src/lyxrc.C:2278
+#: src/lyxrc.C:2281
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
 
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/lyxrc.C:2285
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -15664,11 +15664,11 @@ msgstr ""
 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
 "premennú prostredia PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/lyxrc.C:2289
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
 
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/lyxrc.C:2293
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -15676,37 +15676,37 @@ msgstr ""
 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
 "súboru."
 
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/lyxrc.C:2297
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/lyxrc.C:2301
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
 
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/lyxrc.C:2305
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
 
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/lyxrc.C:2309
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
 "vytlaèi»."
 
-#: src/lyxrc.C:2310
+#: src/lyxrc.C:2313
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
 
-#: src/lyxrc.C:2314
+#: src/lyxrc.C:2317
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
 
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/lyxrc.C:2321
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
 
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/lyxrc.C:2325
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -15715,7 +15715,7 @@ msgstr ""
 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
 
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/lyxrc.C:2329
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -15723,33 +15723,33 @@ msgstr ""
 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
 
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/lyxrc.C:2333
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
 
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/lyxrc.C:2337
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
 
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/lyxrc.C:2341
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
 
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2345
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2346
+#: src/lyxrc.C:2349
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
 "Arabèinu)."
 
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/lyxrc.C:2353
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -15757,27 +15757,27 @@ msgstr ""
 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
 
-#: src/lyxrc.C:2354
+#: src/lyxrc.C:2357
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
 
-#: src/lyxrc.C:2360
+#: src/lyxrc.C:2363
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
 
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2372
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2376
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
 
-#: src/lyxrc.C:2378
+#: src/lyxrc.C:2381
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -15786,7 +15786,7 @@ msgstr ""
 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
 
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/lyxrc.C:2385
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -15794,16 +15794,16 @@ msgstr ""
 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
 "pokroèilých u¾ívateµov."
 
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2392
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
 
-#: src/lyxrc.C:2393
+#: src/lyxrc.C:2396
 #, fuzzy
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
 
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2400
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -15811,14 +15811,14 @@ msgstr ""
 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
 "odstránené pri ukonèení LyXu."
 
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2404
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
 
-#: src/lyxrc.C:2408
+#: src/lyxrc.C:2411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgstr ""
 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
 
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
@@ -15838,11 +15838,11 @@ msgstr ""
 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
 
-#: src/lyxrc.C:2428
+#: src/lyxrc.C:2431
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2435
+#: src/lyxrc.C:2438
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
@@ -15958,11 +15958,11 @@ msgstr ""
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Re¾im matematického editoru"
 
-#: src/mathed/math_nestinset.C:775
+#: src/mathed/math_nestinset.C:779
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_nestinset.C:778
+#: src/mathed/math_nestinset.C:782
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr ""
 
@@ -15996,13 +15996,13 @@ msgstr "Odkazy: "
 msgid "All files (*)"
 msgstr "V¹etky súbory (*)"
 
-#: src/support/package.C.in:464
+#: src/support/package.C.in:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/support/package.C.in:585
+#: src/support/package.C.in:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -16011,21 +16011,21 @@ msgid ""
 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 
-#: src/support/package.C.in:669
+#: src/support/package.C.in:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 
-#: src/support/package.C.in:695
+#: src/support/package.C.in:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 
-#: src/support/package.C.in:718
+#: src/support/package.C.in:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -16037,29 +16037,29 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/text.C:179
+#: src/text.C:181
 #, fuzzy
 msgid "Unknown layout"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/text.C:180
+#: src/text.C:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 "Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:211
+#: src/text.C:213
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Neznáma akcia"
 
-#: src/text.C:335
+#: src/text.C:337
 #, fuzzy
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Neznámy token: "
 
-#: src/text.C:1163
+#: src/text.C:1166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
@@ -16067,65 +16067,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
 
-#: src/text.C:1175
+#: src/text.C:1178
 #, fuzzy
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
 
-#: src/text.C:2171
+#: src/text.C:2182
 #, fuzzy
 msgid "Change: "
 msgstr "Stránka: "
 
-#: src/text.C:2175
+#: src/text.C:2186
 #, fuzzy
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: src/text.C:2186
+#: src/text.C:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Písmo: "
 
-#: src/text.C:2193
+#: src/text.C:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Håbka: "
 
-#: src/text.C:2199
+#: src/text.C:2210
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Riadkovanie: "
 
-#: src/text.C:2211
+#: src/text.C:2222
 msgid "Other ("
 msgstr "Iné ("
 
-#: src/text.C:2220
+#: src/text.C:2231
 #, fuzzy
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Håbka: "
 
-#: src/text.C:2221
+#: src/text.C:2232
 #, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/text.C:2222
+#: src/text.C:2233
 #, fuzzy
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Håbka: "
 
-#: src/text.C:2223
+#: src/text.C:2234
 #, fuzzy
 msgid ", Position: "
 msgstr "   mo¾nosti: "
 
-#: src/text.C:2224
+#: src/text.C:2235
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:532
+#: src/text2.C:534
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -16133,39 +16133,39 @@ msgstr ""
 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
 "definovanie zmeny písma."
 
-#: src/text2.C:574
+#: src/text2.C:576
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nie je èo robi»."
 
-#: src/text2.C:576
+#: src/text2.C:578
 #, fuzzy
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
 
-#: src/text3.C:720
+#: src/text3.C:728
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
 
-#: src/text3.C:870
+#: src/text3.C:878
 #, fuzzy
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
 
-#: src/text3.C:888
+#: src/text3.C:896
 msgid "Layout "
 msgstr "Formát "
 
-#: src/text3.C:889
+#: src/text3.C:897
 msgid " not known"
 msgstr " neznámy"
 
-#: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
+#: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
 #, fuzzy
 msgid "Character set"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: src/text3.C:1499
+#: src/text3.C:1501
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formát odstavca je nastavený."