]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
Update sk.po
[lyx.git] / po / sk.po
index 174facd316f0c5612bfd25ced9379936683713a4..454d92ef0fddc08c320ede5dd62ce20c83b6eda9 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-11 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 09:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 07:48+0000\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -49,14 +49,15 @@ msgstr "Poznámky k Vydaniu"
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavrieť"
 
@@ -227,7 +228,8 @@ msgstr "&Procesor:"
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Vyberte jeden procesor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
 msgid "Op&tions:"
@@ -273,25 +275,26 @@ msgstr "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy"
 msgid "Browse your local directory"
 msgstr "Prehľadať váš lokálny adresár"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "Pr&echádzať…"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
 msgid "&Add"
 msgstr "Pr&idať"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
@@ -396,16 +399,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voľby pre príkaz na biblatex-bibliografie. Pre detaily viď biblatex manuál."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
@@ -443,12 +449,14 @@ msgid "Inner box type"
 msgstr "Typ vnútorného rámiku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr "Vybrať aby rámik mohol prejsť aj na druhú stránku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "dovoľ zalomenie &strany"
+msgstr "Povoliť zalomenie &strán"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
 msgid "Height value"
@@ -548,8 +556,9 @@ msgid "Stretch"
 msgstr "Roztiahnuť"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
@@ -562,8 +571,9 @@ msgid "Center"
 msgstr "Na stred"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
@@ -671,7 +681,8 @@ msgstr "Pridajte novú vetvu do listiny"
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Zmeniť Farbu…"
 
@@ -679,8 +690,9 @@ msgstr "&Zmeniť Farbu…"
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4568
+#: src/Buffer.cpp:4581
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Odstrániť"
 
@@ -713,18 +725,19 @@ msgstr "Pridať Vš&etko"
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
-#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
+#: src/Buffer.cpp:4542 src/Buffer.cpp:4606 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3849
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušiť"
@@ -742,37 +755,40 @@ msgstr "&Nedefinované Vetvy:"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Písmo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Veľkosť:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Štandard"
 
@@ -900,7 +916,7 @@ msgstr "Hrúbka kresby písma"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
@@ -964,16 +980,17 @@ msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "O&kamžite použiť zmeny"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Použiť"
 
@@ -1047,7 +1064,8 @@ msgstr "Formátovanie"
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Štý&l citácie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "&Text pred:"
 
@@ -1055,7 +1073,8 @@ msgstr "&Text pred:"
 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
 msgstr "Použitý štýl citácie, v prípade keď je viacej prístupných štýlov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
 msgid ""
 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
 "style supports this."
@@ -1063,11 +1082,13 @@ msgstr ""
 "Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\"), keď to aktuálny štýl "
 "citácie podporuje."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Te&xt za:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
 msgid ""
 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
 "supports this."
@@ -1095,7 +1116,8 @@ msgstr ""
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "Vynútiť v&eľké písmo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
 msgid ""
 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
 "citation style supports this."
@@ -1103,11 +1125,13 @@ msgstr ""
 "Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\") keď to aktuálny "
 "štýl citácie podporuje. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
 msgid "All aut&hors"
 msgstr "Každý a&utor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
@@ -1146,8 +1170,8 @@ msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Zosivelé poznámky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Zmena…"
 
@@ -1333,7 +1357,8 @@ msgstr "Sú&bor"
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
 msgid "&File:"
 msgstr "&Súbor:"
@@ -1398,7 +1423,8 @@ msgstr "Mierka no o&brazovke (%):"
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "&Veľkosť a rotácia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Otočiť"
 
@@ -1429,12 +1455,13 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Mierka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
 
@@ -1497,8 +1524,8 @@ msgstr "TabWidget"
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "&Hľadanie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "Ná&jsť:"
 
@@ -1844,7 +1871,8 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Nastaví výšku obrázku. Nechajte nezaškrtnuté na automatické nastavenie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Nastaviť &výšku:"
 
@@ -1857,7 +1885,8 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Nastaví šírku obrázku. Nechajte nezaškrtnuté na automatické nastavenie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Nastaviť šír&ku:"
 
@@ -2021,8 +2050,8 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
 msgid "URL"
@@ -2087,13 +2116,13 @@ msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parameteri výpisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Vyberte to pre parametre ktoré LyX nepozná"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Preskočiť overenie platnosti"
@@ -2174,7 +2203,8 @@ msgstr ""
 "To môžte definovať alternatívny generátor registra a špecifikovať jeho "
 "možnosti."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Generácia Registrov"
 
@@ -2409,18 +2439,18 @@ msgstr "Vložte sem parametre výpisu"
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Okno pre odozvu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-msgid "Use the minted package instead of the listings one"
-msgstr "Použiť minted balík namiesto balíka listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Vyberte LaTeX-balík na zdôraznenie syntaxu kódu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-msgid "Use minted"
-msgstr "Použiť minted"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Balík na Zdôraznenie &Syntaxu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
 msgid "Listing"
 msgstr "Výpis"
 
@@ -2922,70 +2952,83 @@ msgid "Save &transient properties"
 msgstr "Ulož &prechodné vlastnosti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Spúšťa LaTeX backend s voľbou -shell-escape (Varovanie: použiť len keď "
+"naozaj potrebné)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Po&voliť spúšťanie externých príkazov"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Umožniť dopredu/zvratne hľadať medzi editorom a výstupom (napr., SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "S&ynchronizovať s výstupom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "&Vlastné makro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Vlastné makro do preambuly LaTeX-u"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "XHTML Voľby"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Či konať v striktnom zhode s XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&Striktné XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Výstup pre &matematiku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formát na použitie pre výstup matematiky."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Mat. mierka &obrázku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Faktor pre mierky obrázkov používaných pre matematický výstup."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
 msgid "Write CSS to File"
 msgstr "Píš CSS do súboru"
 
@@ -3042,7 +3085,7 @@ msgstr "H&yperlinky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov."
+msgstr "Povoliť rozdeliť odkazy na viac riadkov."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
@@ -3119,7 +3162,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "Na šírk&u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Formát Stránky"
 
@@ -3156,8 +3199,8 @@ msgstr "Naj&dlhšie návestie"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Rozstup riadkov"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduchý"
 
@@ -3165,8 +3208,8 @@ msgstr "Jednoduchý"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojitý"
 
@@ -3175,14 +3218,14 @@ msgstr "Dvojitý"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastný"
@@ -3394,7 +3437,7 @@ msgstr "&Modifikovať"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Odstrániť"
 
@@ -3445,7 +3488,7 @@ msgid "Instant &preview:"
 msgstr "&Okamžitý náhľad:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnutý"
 
@@ -3593,7 +3636,7 @@ msgstr "Editácia"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Kurzor &sleduje posuvník"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3849,19 +3892,19 @@ msgid "Language &package:"
 msgstr "Jazykový &balík:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Vždy Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Žiadny"
 
@@ -4072,7 +4115,7 @@ msgstr "Iné Voľby"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Dĺžka výstupného riadku:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3063
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -4366,8 +4409,8 @@ msgstr "Ponuky"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
 msgid "&Save"
 msgstr "&Uložiť"
 
@@ -4419,7 +4462,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podaj mená registrov priamo pre LaTeX. Označte toto keď vkladáte LaTeX kód."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
@@ -4833,8 +4877,8 @@ msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
 msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
@@ -5038,7 +5082,7 @@ msgstr "Tento riadok je pätou na poslednej stránke"
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Negenerovať poslednú pätu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
 msgstr "Popis:"
 
@@ -5102,7 +5146,7 @@ msgstr "Štýly pre biblatex-bibliografiu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
 msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Štýly pre biblatex-citáciu"
+msgstr "Štýly pre Biblatex-citáciu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
@@ -5281,15 +5325,15 @@ msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením stránky"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Malá medzera(SmallSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Stredná medzera(MedSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Veľká medzera(BigSkip)"
 
@@ -5334,8 +5378,8 @@ msgstr "Len Preambulu"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Len Telo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842
 msgid "&Reload"
 msgstr "Opäť &načítať"
 
@@ -5385,53 +5429,55 @@ msgstr "Povoľuje premenlivé umiestnenie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
-msgstr "U&možni plávajúce objekty"
+msgstr "U&možniť plávajúce objekty"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Arabsky (ArabTeX)"
+msgstr "Základné (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
 msgid ""
 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
 "styles primarily suitable for science and maths."
 msgstr ""
+"Základné kapacity citácie poskytnuté BibTeXom. Hlavne jednoduché číselné "
+"štýly, najmä vhodné pre vedu a matematiku."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:118
 msgid "not cited"
 msgstr "necitované"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:119
 msgid "Add to bibliography only."
 msgstr "Pridať len do bibliografie."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:120
 msgid "Key only."
-msgstr "Klúčové Body."
+msgstr "Len kľúč."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-#, fuzzy
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:121
 msgid "Key"
-msgstr "Kľúče"
+msgstr "Kľúč"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Štýly pre biblatex-citáciu"
+msgstr "Biblatex (na spôsob natbib)"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
 msgid ""
@@ -5441,12 +5487,16 @@ msgid ""
 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
 "Bibliography processor is advised."
 msgstr ""
+"Tento druh Biblatex-u emuluje príkazy pre Natbib citácie. Je preto vhodný "
+"prechod z Natbib (alebo riešenie pre Biblatex pred verziou LyX 2.3) na "
+"Biblatex. Spôsob natbib podporuje mierne odlišné a niekoľko viacej štýlov "
+"ako normálny Biblatex. Ako aj s normálnym Biblatex, doporučuje sa použiť "
+"'biber' ako procesor pre bibliografiu."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#, fuzzy
 msgid "Footnote"
-msgstr "Poznámky pod čiarou"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
@@ -5461,36 +5511,35 @@ msgstr "zápis do bibliografie"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#, fuzzy
 msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "zápis do bibliografie"
+msgstr "Plný zápis bibliografie."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
 msgid "Autocite"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky citovať"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútiť plný titul"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť plný titul aj keď krátky titul existuje"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:123
 msgid " et al."
-msgstr ""
+msgstr " a kol."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
@@ -5512,9 +5561,8 @@ msgstr " a "
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
-#, fuzzy
 msgid "Super"
-msgstr "Horný index"
+msgstr "Super"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
@@ -5533,19 +5581,22 @@ msgid ""
 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
 "bibliography processor is advised."
 msgstr ""
+"Biblatex podporuje mnoho autor-rok a číselné štýly. Cieli hlavne na duchovné "
+"vedy. Je nesmierne prispôsobivý, plno lokalizovaný a poskytuje mnohé funkcie "
+"ktoré nie sú možné s BibTeX. Doporučuje sa použiť 'biber' ako procesor pre "
+"bibliografiu."
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+msgstr "Skrátiť súpis autorov"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
 msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútiť krátky súpis autorov (použitím a kol.)"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Arabsky (ArabTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
 msgid ""
@@ -5553,6 +5604,9 @@ msgid ""
 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
 "French, Dutch, Spanish and Italian."
 msgstr ""
+"Jurabib podporuje množstvo autor-rok štýlov pre študentov práv a duchovných "
+"vied. Obsahuje lokalizácie pre angličtinu, nemčinu, francúzštinu, "
+"holandčinu, španielčina a taliančinu."
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
 msgid "Bibliography entry."
@@ -5569,14 +5623,12 @@ msgstr "krátky titul"
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
-#, fuzzy
 msgid "/"
-msgstr "_/"
+msgstr "/"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Arabsky (ArabTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5585,6 +5637,10 @@ msgid ""
 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
 "names, shortened and full author lists, and more."
 msgstr ""
+"Natbib podporuje množstvo autor-rok a číselných štýlov hlavne cielené na "
+"duchovné vedy. Dokáže automatické zoraďovanie a zlučovanie číselných "
+"citácií, anotácií, použije veľké prve písmená pre 'van' čiastky autorských "
+"mien, skrátené a plné súpisy autorov, a viac."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:3
 msgid "American Economic Association (AEA)"
@@ -5598,25 +5654,26 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)"
 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
-#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
 msgid "Articles"
 msgstr "Články"
 
@@ -5634,16 +5691,17 @@ msgstr "KrátkyTitul"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
-#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
-#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
-#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
-#: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
-#: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
-#: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
+#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
+#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
+#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
@@ -5763,7 +5821,7 @@ msgstr "JEL:"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
@@ -5799,7 +5857,7 @@ msgstr "Heslá:"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
@@ -5869,7 +5927,7 @@ msgstr "Poznámky k Obrázku"
 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
@@ -5933,7 +5991,7 @@ msgstr "Poznámka Tabuľky"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Text poznámky v tabuľke"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
@@ -5943,14 +6001,15 @@ msgstr "Text poznámky v tabuľke"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
@@ -6029,7 +6088,8 @@ msgstr "Prípad \\thecase."
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
@@ -6078,7 +6138,7 @@ msgstr "Záver"
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
@@ -6101,7 +6161,7 @@ msgstr "Podmienka"
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Hypotéza"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
@@ -6111,12 +6171,12 @@ msgstr "Hypotéza"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
@@ -6145,7 +6205,7 @@ msgstr "Korolár"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kritérium"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
@@ -6159,7 +6219,8 @@ msgstr "Kritérium"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
@@ -6169,7 +6230,7 @@ msgstr "Kritérium"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definícia"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
@@ -6181,14 +6242,15 @@ msgstr "Definícia"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
@@ -6203,7 +6265,8 @@ msgstr "Príklad"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
@@ -6215,7 +6278,7 @@ msgstr "Príklad"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Úloha"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
@@ -6225,12 +6288,12 @@ msgstr "Úloha"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
@@ -6271,7 +6334,8 @@ msgstr "Notácia"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
@@ -6281,7 +6345,7 @@ msgstr "Notácia"
 msgid "Problem"
 msgstr "Problém"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
@@ -6294,8 +6358,8 @@ msgstr "Problém"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
@@ -6317,7 +6381,8 @@ msgstr "Tvrdenie"
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
@@ -6389,10 +6454,6 @@ msgstr "Súhrn"
 msgid "Caption"
 msgstr "Popis"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Popis: "
-
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
@@ -6443,7 +6504,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
@@ -6476,7 +6537,7 @@ msgstr "Štandard"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
@@ -6519,7 +6580,7 @@ msgstr "malé písmená"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
@@ -6632,7 +6693,7 @@ msgstr "Prílohy"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
@@ -6701,7 +6762,7 @@ msgstr "Krátky titul pre prílohu"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -6734,7 +6795,7 @@ msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Voliteľná fotka do životopisu"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
@@ -6744,7 +6805,7 @@ msgstr "Voliteľná fotka do životopisu"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
@@ -6761,7 +6822,7 @@ msgstr "Životopis bez fotky"
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "ŽivotopisBezFotky"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
@@ -6827,10 +6888,11 @@ msgstr "V Titule"
 msgid "R Journal"
 msgstr "R Žurnál"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
 msgstr "Referáty"
 
@@ -6863,7 +6925,7 @@ msgstr "Adresa"
 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
@@ -6930,7 +6992,7 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
@@ -6979,7 +7041,7 @@ msgstr "Poďakovania."
 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcia"
 
@@ -7021,7 +7083,7 @@ msgstr "Podpodsekcia"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
-#: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
@@ -7194,7 +7256,7 @@ msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
@@ -7225,10 +7287,10 @@ msgstr "Alternatívne príslušenstvo:"
 msgid "And"
 msgstr "A"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
@@ -7409,7 +7471,7 @@ msgstr "Krátky Titul"
 msgid "Short title which will appear in the running header"
 msgstr "Krátky titul ktorý sa zobrazí v priebežnej hlavičke"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
 msgid "Short name"
 msgstr "Krátke meno"
 
@@ -7428,7 +7490,7 @@ msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:733
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7533,7 +7595,7 @@ msgstr "Latinsky"
 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
 msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Štýl, zastaralé)"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
 msgid "Terms"
 msgstr "Pojmy"
@@ -7546,358 +7608,355 @@ msgstr "Obecné pojmy:"
 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgstr "ACM SIG Rokovacie Zväzky (SP, Zastaralé)"
 
-# Združenie pre Výpočetné Stroje
 #: lib/layouts/acmart.layout:3
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
 msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) článok"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
 msgid "Thanks"
 msgstr "Vďaka"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:98
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
 msgid "Thanks: "
 msgstr "Vďaka: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:104
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
 msgid "ACM Journal"
 msgstr "ACM Žurnál"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
 #: lib/layouts/apa6.layout:333
 msgid "Preamble"
 msgstr "Preambula"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:109
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
 msgid "Journal's Short Name: "
 msgstr "Skratka Žurnála: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:120
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
 msgid "ACM Conference"
 msgstr "ACM Konferencia"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:127
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:135
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
 msgid "Venue"
 msgstr "Miesto"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:138
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
 msgid "Conference Name: "
 msgstr "Meno Konferencie: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:145
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
 msgid "Short title"
 msgstr "Krátky titul"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
 msgid "Email address: "
 msgstr "E-mail adresa: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:188
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
 msgid "ORCID"
 msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
 msgid "ORCID: "
 msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:210
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
 msgid "Affiliation: "
 msgstr "Príslušenstvo: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:214
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
 msgid "Additional Affiliation"
 msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
 msgid "Additional Affiliation: "
 msgstr "Prídavné Príslušenstvo: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
 msgid "Position"
 msgstr "Postavenie"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
 #: lib/layouts/paper.layout:163
 msgid "Institution"
 msgstr "Inštitúcia"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelenie"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
 msgid "Street Address"
 msgstr "Ulica"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
 msgid "State"
 msgstr "Štát"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Poštové Smerovacie Číslo"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:284
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
 msgid "TitleNote"
 msgstr "TitleNote"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
 msgid "Title Note: "
 msgstr "Poznámka Titul: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:300
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
 msgid "SubtitleNote"
 msgstr "SubtitleNote"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
 msgid "Subtitle Note: "
 msgstr "Poznámka Podtitul: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
 msgid "AuthorNote"
 msgstr "AuthorNote"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
-msgid "Author Note: "
-msgstr "Poznámka Autor: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Poznámka: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:312
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
 msgid "ACM Volume"
 msgstr "ACM Volume"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
-msgid "ACM Volume: "
-msgstr "ACM Diel: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Diel: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:318
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
 msgid "ACM Number"
 msgstr "ACM Number"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
-msgid "ACM Number: "
-msgstr "ACM-Číslo: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Číslo: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:324
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
 msgid "ACM Article"
 msgstr "ACM Article"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
-msgid "ACM Article: "
-msgstr "ACM Článok: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Článok: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:330
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
 msgid "ACM Year"
 msgstr "ACM Year"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year: "
-msgstr "ACM Rok: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Rok: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:336
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
 msgid "ACM Month"
 msgstr "ACM Month"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
-msgid "ACM Month: "
-msgstr "ACM Mesiac: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mesiac: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:342
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
 msgid "ACM Art Seq Num"
 msgstr "ACM Art Seq Num"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
 msgid "Article Sequential Number: "
 msgstr "Sekvenčné Číslo článku: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:348
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
 msgid "ACM Submission ID"
 msgstr "ACM Submission ID"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID: "
-msgstr "ACM Totožnosť Predloženia: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Totožnosť Predloženia: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
 msgid "ACM Price"
 msgstr "ACM Price"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price: "
-msgstr "ACM Cena: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Cena: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:360
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
 msgid "ACM ISBN"
 msgstr "ACM ISBN"
 
-# International Standard Book Number
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN: "
-msgstr "ACM ISBN: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:366
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
 msgid "ACM DOI"
 msgstr "ACM DOI"
 
-# Definition of Improvement
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
 msgid "ACM DOI: "
 msgstr "ACM DOI: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:372
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
 msgid "ACM Badge R"
 msgstr "ACM Badge R"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
 msgid "ACM Badge R: "
 msgstr "ACM Odznak R: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:378
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
 msgid "ACM Badge L"
 msgstr "ACM Badge L"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
 msgid "ACM Badge L: "
 msgstr "ACM Odznak L: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:384
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
 msgid "Start Page"
 msgstr "Start Page"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
 msgid "Start Page: "
 msgstr "Počiatočná Strana: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
 msgid "Terms: "
 msgstr "Pojmy: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
 msgid "Keywords: "
 msgstr "Heslá: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:402
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
 msgid "CCSXML"
 msgstr "CCSXML"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:413
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
 msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma (XML): "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:424
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
 msgid "CCS Description"
 msgstr "CCS Description"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:427
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
 msgid "Significance"
 msgstr "Význam"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
 msgid "Computing Classification Scheme: "
 msgstr "Operačná Klasifikačná Schéma: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:442
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
 msgid "Set Copyright"
 msgstr "Set Copyright"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
 msgid "Set Copyright: "
 msgstr "Nastaviť Autorské Práva: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:448
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
 msgid "Copyright Year"
 msgstr "Copyright Year"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
 msgid "Copyright Year: "
 msgstr "Autorské Práva Rok: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
 msgid "Teaser Figure"
 msgstr "Obrázok Hlavolamu"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
 msgid "Received"
 msgstr "Obdržané"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:466
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
 msgid "Stage"
 msgstr "Fáza"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:469
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
 msgid "Received: "
 msgstr "Obdržané: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:477
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
 msgid "ShortAuthors"
 msgstr "ShortAuthors"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:485
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
 msgid "Short authors: "
 msgstr "Skratka autorov: "
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:499
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Bočný panel"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:503
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
 msgstr "Bočný panel (len sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:513
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Okrajový obrázok (len sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Zoznam Obrázkov"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:526
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Okrajová tabuľka (len sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Zoznam Tabuliek"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Definície & Teorémy"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
@@ -7905,7 +7964,7 @@ msgstr "Definície & Teorémy"
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Dodatočný Text Teorémy"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -7913,68 +7972,68 @@ msgstr "Dodatočný Text Teorémy"
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
 msgstr "Dodatočný text pripojený ku hlavičke teorémy"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teoréma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
 #: lib/layouts/theorems.inc:79
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Korolár \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
 #: lib/layouts/theorems.inc:97
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
 #: lib/layouts/theorems.inc:115
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Tvrdenie \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
 #: lib/layouts/theorems.inc:133
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Hypotéza \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
 #: lib/layouts/theorems.inc:169
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definícia \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
 #: lib/layouts/theorems.inc:193
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Príklad \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
 msgid "Print Only"
 msgstr "Len Tlač"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
 msgid "Print version only"
 msgstr "Len tlač verzie"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
 msgid "Screen Only"
 msgstr "Len Obrazovka"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
 msgid "Screen version only"
 msgstr "Len verzia obrazovky"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
 msgid "Anonymous Suppression"
 msgstr "Anonymné Potlačenie"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
 msgid "Non anonymous only"
 msgstr "Len ne-anonymné"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
@@ -7987,15 +8046,15 @@ msgstr "Len ne-anonymné"
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Poďakovania"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
 msgid "Grant Sponsor"
 msgstr "Priznať Sponzora"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
 msgid "Sponsor ID"
 msgstr "ID Sponzora"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
 msgid "Grant Number"
 msgstr "Číslo Priznania"
 
@@ -8223,7 +8282,7 @@ msgstr "Priezvisko"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
-msgstr "Doslovné"
+msgstr "Doslovne"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
@@ -8761,12 +8820,13 @@ msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
 msgstr "American Mathematical Society (AMS) Kniha"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
 msgid "Books"
 msgstr "Knihy"
 
@@ -8905,7 +8965,7 @@ msgid "Centered"
 msgstr "Na stred"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
 msgid "standard"
 msgstr "štandard"
 
@@ -9045,9 +9105,9 @@ msgstr "Časť*"
 msgid "Beamer"
 msgstr "Beamer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentácie"
 
@@ -9273,7 +9333,7 @@ msgstr "ZaseRám"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Slide"
 msgstr "Fólia"
 
@@ -9906,16 +9966,32 @@ msgstr "OPONA"
 msgid "Right Address"
 msgstr "Adresa vpravo"
 
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japonský Článok (Trieda BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japonská Kniha (Trieda BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japonský Referát (Trieda BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japonská Fólia (Trieda BXJS)"
+
 #: lib/layouts/changebars.module:2
 msgid "Change bars"
-msgstr "Pruhy zmien"
+msgstr "Značky zmien"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:7
 msgid ""
 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
 msgstr ""
-"Umožní LyX pridať vertikálne pruhy zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to "
+"Umožní LyX pridať vertikálne značky zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to "
 "zapnúť sledovanie zmien a zvoliť pdflatex ako výstupný formát."
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
@@ -11301,7 +11377,7 @@ msgstr "Veľkosť"
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Výstupná veľkosť fotografie"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Page"
 msgstr "Stránka"
 
@@ -11468,9 +11544,9 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Fixme Chyba"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -12137,7 +12213,7 @@ msgstr "Banka Riadok F:"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
 msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "GrafickéRámčeky"
+msgstr "Rámčeky: Grafické"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
@@ -12679,8 +12755,8 @@ msgid "Synopsis"
 msgstr "Prehľad"
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Japonský Článok (jarticle)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Japonský Článok (Štandardná Trieda)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
@@ -12715,24 +12791,24 @@ msgid "Online citation"
 msgstr "Online citát"
 
 #: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Japonská Kniha (jbook)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Japonská Kniha (Štandardná Trieda)"
 
 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 #: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Japonský Referát (jreport)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Japonský Report (Štandardná trieda)"
 
 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Japonský Článok (jsarticle)"
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japonský Článok (Trieda JS)"
 
 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Japonská Kniha (jsbook)"
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japonská Kniha (Trieda JS)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
@@ -12826,7 +12902,7 @@ msgstr "StĺpecAutor"
 msgid "Running author:"
 msgstr "Autor v Hlavičke:"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:643
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr "Rnw (knitr)"
 
@@ -14235,10 +14311,6 @@ msgstr "TitulnáFólia"
 msgid "Slides"
 msgstr "Fólie"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "Slide Option"
 msgstr "Voľba Fólia"
@@ -14811,7 +14883,7 @@ msgstr "KOMA-Script referát"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 msgid "Section Boxes"
-msgstr "Sekciové Rámčeky"
+msgstr "Rámčeky: Sekciové"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
 msgid ""
@@ -15005,7 +15077,7 @@ msgstr "Kvapka nadol"
 msgid "Drop up"
 msgstr "Kvapka nahor"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
@@ -15290,7 +15362,7 @@ msgstr "Poznámky pod čiarou"
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
 msgid "Branches"
 msgstr "Vetvy"
 
@@ -15328,7 +15400,7 @@ msgstr "Zoznam Výpisov"
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Zoznam Výpisov"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Nastavenie výpisov"
 
@@ -15604,8 +15676,8 @@ msgid "Title*"
 msgstr "Titul*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titul*: "
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titul*:"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
 msgid "Contributors"
@@ -15663,16 +15735,16 @@ msgstr ""
 "pri 'Tabuľka 2.1'."
 
 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský Článok (vertikálne písanie)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japonský Článok (Štandardná Trieda: Vertikálne Písanie)"
 
 #: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonská Kniha (vertikálne písanie)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japonská Kniha (Štandardná Trieda: Vertikálne Písanie)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Pestro Zafarbené Rámiky"
+msgstr "Rámčeky: Pestro Zafarbené"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
 msgid ""
@@ -15696,7 +15768,7 @@ msgstr "Tu sa vložia voľby pre farebný rámik (viď tcolorbox manuál)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
 msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Dynamický Farebný Rámik"
+msgstr "Farebný Rámik: Dynamický"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
 msgid "Color Box (Dynamic)"
@@ -15712,7 +15784,7 @@ msgstr "Farebný Rámik (Prispôsobiť Obsah)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
 msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Rasterizovaný Farebný Rámik"
+msgstr "Farebný Rámik: Tabuľka"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
 msgid "Subtitle Options"
@@ -15724,7 +15796,7 @@ msgstr "Vložte sem voľby"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Farebný Rámik Oddeľovač"
+msgstr "Farebný Rámik: Oddeľovač"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
 msgid "Color Boxes"
@@ -15736,11 +15808,11 @@ msgstr "-----"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
 msgid "Color Box Line"
-msgstr "Farebný Rámik Čiarka"
+msgstr "Farebný Rámik: Čiarka"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
 msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Farebný Rámik Nastavenie"
+msgstr "Farebný Rámik: Nastavenie"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
 msgid "New Color Box Type"
@@ -15764,7 +15836,7 @@ msgstr "Argumenty"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Počet argumentov (keď žiadna, odstráňte túto vložku!)"
+msgstr "Počet argumentov (keď žiadny, odstráňte túto vložku!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
 msgid "Default Value"
@@ -15772,7 +15844,7 @@ msgstr "Predvolená Hodnota"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Predvolená hodnota argumentu (držte prázdne!)"
+msgstr "Predvolená hodnota argumentu (nechajte prázdne!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
 msgid "Custom Color Box 1"
@@ -16619,7 +16691,7 @@ msgstr "ChybiaciObrázok"
 
 #: lib/layouts/treport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japonský referát (vertikálne písanie)"
+msgstr "Japonský Referát (Vertikálne Písanie)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
 msgid "Tufte Book"
@@ -17021,7 +17093,6 @@ msgstr "Nórsky (Nynorsk)"
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okcitánčinsky"
 
-# Nenašiel som v slovníku, pravdepodobne 'Piemont' na severozápade Talianska.
 #: lib/languages:926
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontsky"
@@ -17126,11 +17197,11 @@ msgstr "Srbsky (Hornolužicky)"
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdsky"
 
-#: lib/languages:1198
+#: lib/languages:1195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamsky"
 
-#: lib/languages:1209
+#: lib/languages:1204
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesky"
 
@@ -17355,7 +17426,6 @@ msgstr "TeX Gyre Cursor"
 msgid "TX Typewriter"
 msgstr "TX Typewriter"
 
-# Times Roman (New TX)
 #: lib/latexfonts:661
 msgid "Crimson (New TX)"
 msgstr "Crimson (New TX)"
@@ -17773,19 +17843,19 @@ msgstr "Textová Referencia|x"
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Len Heslo|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
-#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:149
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:562
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:614
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Nastavenia…|N"
 
@@ -18056,17 +18126,17 @@ msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Zlomiť Odstavec|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1376 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: src/Text3.cpp:1381 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/Text3.cpp:1322 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlepiť"
@@ -20073,7 +20143,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Zlomky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -24222,15 +24292,15 @@ msgstr ""
 "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n"
 "je potrebný program gnumeric.\n"
 
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkscape"
 
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
 msgid "Inkscape figure"
 msgstr "Inkscape obrázok"
 
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
 msgid ""
 "An Inkscape figure.\n"
 "Note that using this template automatically uses the \n"
@@ -24437,7 +24507,7 @@ msgstr "XPM"
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Prostý text (šachy)"
 
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
@@ -24471,340 +24541,356 @@ msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb"
 
 #: lib/configure.py:641
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (japonský)"
+
+#: lib/configure.py:641
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (japonský)|S"
+
+#: lib/configure.py:642
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S kód"
 
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:644
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, japonský)"
+
+#: lib/configure.py:645
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond nóty"
 
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:646
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:647
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "LilyPond Kniha (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:648
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (prostý)"
 
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:648
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (prostý)"
 
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:649
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:650
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:651
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:652
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (schránka)"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:653
 msgid "Plain text"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:653
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:654
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Prostý text (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:655
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Prostý text (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:656
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Prostý text (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:657
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Prostý text, riadky spojiť"
 
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:658
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:661
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor"
 
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:662
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Excel tabuľkový procesor"
 
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:663
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgstr "MS-Excel Office-Open XML"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:664
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr "HTML Tabuľka (pre tabuľkové procesory)"
 
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:665
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
 msgstr "OpenDocument tabuľkový procesor"
 
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:668
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:668
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: lib/configure.py:676 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:684
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:685
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (neorezaný)"
 
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:686
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (orezaný)"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:687
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:687
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:696
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:696
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:697
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:697
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:698
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:698
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:699
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:699
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:700
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:700
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:701
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (grafika)"
 
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:702
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (orezaný)"
 
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:703
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (nízke rozlišovanie)"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:708
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:708
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:709
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:709
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:712
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:715 lib/configure.py:751
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:715 lib/configure.py:751
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:718
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:721
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:722
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:723
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:724
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:727
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:728
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:728
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:729
 msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr "MS-Word Office-Open XML"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:729
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
 msgstr "MS-Word Office-Open XML|W"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:732
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabuľka (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:735
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:736
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:737
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:738
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:739
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:740
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:738
+#: lib/configure.py:741
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:742
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:743
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:744
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:745
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Náhľad LyX"
 
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:746
 msgid "pdf_tex"
 msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:746
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:747
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:748
 msgid "ps_tex"
 msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:748
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:749 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Rozšírený WMF"
 
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:870
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1071
 msgid "gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1071
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1130
+#: lib/configure.py:1144
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX Archív (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1133
+#: lib/configure.py:1147
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX Archív (tar.gz)"
 
@@ -24826,56 +24912,56 @@ msgstr "Bez roku"
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Bibliografické heslo nenájdené!"
 
-#: src/Buffer.cpp:425
+#: src/Buffer.cpp:420
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Chyba Disku: "
 
-#: src/Buffer.cpp:426
+#: src/Buffer.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:555
+#: src/Buffer.cpp:549
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
+#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Dokument je stratený."
 
-#: src/Buffer.cpp:561
+#: src/Buffer.cpp:555
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
 
-#: src/Buffer.cpp:570
+#: src/Buffer.cpp:564
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať"
 
-#: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
+#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
 msgid "Document header error"
 msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:980
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "chýba \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:1004
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chýba \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
-#: src/Buffer.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
+#: src/Buffer.cpp:2879
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe"
 
-#: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
+#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -24887,7 +24973,7 @@ msgstr ""
 "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
 "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
 
-#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
+#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -24899,39 +24985,39 @@ msgstr ""
 "Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
 "v LaTeX-ovej preambuly."
 
-#: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "Index"
 msgstr "Register"
 
-#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:1164
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Súbor Nenájdený"
 
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1165
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor `%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
+#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Chybný formát dokumentu"
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1194
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený."
 
-#: src/Buffer.cpp:1267
+#: src/Buffer.cpp:1263
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1294
+#: src/Buffer.cpp:1290
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1295
+#: src/Buffer.cpp:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -24940,22 +25026,22 @@ msgstr ""
 "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal "
 "vytvoriť."
 
-#: src/Buffer.cpp:1305
+#: src/Buffer.cpp:1301
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Skript na konverziu nenájdený"
 
-#: src/Buffer.cpp:1306
+#: src/Buffer.cpp:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený."
 
-#: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
+#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzný skript zlyhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -24963,44 +25049,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
-#: src/Buffer.cpp:1337
+#: src/Buffer.cpp:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
 
-#: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
+#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4552 src/Buffer.cpp:4615
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
 
-#: src/Buffer.cpp:1395
+#: src/Buffer.cpp:1390
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie."
 
-#: src/Buffer.cpp:1404
+#: src/Buffer.cpp:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
 msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1406
+#: src/Buffer.cpp:1401
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
+#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Prepísať"
 
-#: src/Buffer.cpp:1469
+#: src/Buffer.cpp:1464
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Založenie zlyhalo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1470
+#: src/Buffer.cpp:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -25009,11 +25095,11 @@ msgstr ""
 "LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
 "Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
 
-#: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
+#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
 msgid "Write failure"
 msgstr "Písanie zlyhalo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1507
+#: src/Buffer.cpp:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -25030,7 +25116,7 @@ msgstr ""
 "Váš pôvodný súbor bol založeny ako:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1518
+#: src/Buffer.cpp:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -25043,42 +25129,42 @@ msgstr ""
 "Zato bol súbor ale úspešne uložený ako:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1534
+#: src/Buffer.cpp:1529
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Ukladám dokument %1$s…"
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1544
 msgid " could not write file!"
 msgstr "Nemôžem písať do súbora!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1552
 msgid " done."
 msgstr " hotové."
 
-#: src/Buffer.cpp:1572
+#: src/Buffer.cpp:1567
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1585
+#: src/Buffer.cpp:1580
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1594
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz…\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1699
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku"
 
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -25087,12 +25173,12 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
 "inštalovaná"
 
-#: src/Buffer.cpp:1731
+#: src/Buffer.cpp:1726
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nedá sa nájsť LaTeX-ov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1734
+#: src/Buffer.cpp:1729
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -25102,19 +25188,19 @@ msgstr ""
 "zvolenom kódovaní.\n"
 "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1741
+#: src/Buffer.cpp:1736
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1741
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konverzia zlyhala"
 
-#: src/Buffer.cpp:1862
+#: src/Buffer.cpp:1857
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
 
-#: src/Buffer.cpp:1864
+#: src/Buffer.cpp:1859
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -25138,31 +25224,31 @@ msgstr ""
 "V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
 "(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
 
-#: src/Buffer.cpp:1931
+#: src/Buffer.cpp:1926
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1932
+#: src/Buffer.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1942
+#: src/Buffer.cpp:1937
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Jazyky %1$s sú podporované len cez balík Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný len cez balík Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:1944
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Inkompatibilné Jazyky!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1951
+#: src/Buffer.cpp:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -25173,53 +25259,53 @@ msgstr ""
 "požadujú nekompatibilné jazykové balíky:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2261
+#: src/Buffer.cpp:2256
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Spúšťam chktex…"
 
-#: src/Buffer.cpp:2275
+#: src/Buffer.cpp:2270
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex zlyhal"
 
-#: src/Buffer.cpp:2276
+#: src/Buffer.cpp:2271
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
 
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2565
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2676
+#: src/Buffer.cpp:2671
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2685
+#: src/Buffer.cpp:2680
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Chyba pri generovaní kódu dokumentačného programovania."
 
-#: src/Buffer.cpp:2765
+#: src/Buffer.cpp:2760
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2800
+#: src/Buffer.cpp:2795
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
 
-#: src/Buffer.cpp:2857
+#: src/Buffer.cpp:2852
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Chyba pri ukážke výstupného súboru."
 
-#: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
+#: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatné meno súboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -25228,12 +25314,12 @@ msgstr ""
 "Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade "
 "exportovaného súboru LaTeX-om: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Meno súboru je pre DVI problematické"
 
-#: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -25242,11 +25328,11 @@ msgstr ""
 "Nasledujúce meno súboru je vhodné na spôsobenie problémov pri preklade "
 "exportovaného súboru LaTeX-om nasledujúc otvorením s DVI: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Varovanie!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3237
+#: src/Buffer.cpp:3232
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -25254,77 +25340,77 @@ msgstr ""
 "V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n"
 "BibTeX nebude schopný také databázy nájsť."
 
-#: src/Buffer.cpp:3865
+#: src/Buffer.cpp:3860
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3869
+#: src/Buffer.cpp:3864
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3921
+#: src/Buffer.cpp:3916
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Náhľad na zdrojový text"
 
-#: src/Buffer.cpp:3923
+#: src/Buffer.cpp:3918
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Prehľad preambule"
 
-#: src/Buffer.cpp:3925
+#: src/Buffer.cpp:3920
 msgid "Preview body"
 msgstr "Prehľad tela"
 
-#: src/Buffer.cpp:3940
+#: src/Buffer.cpp:3935
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Prostý text nemá preambulu."
 
-#: src/Buffer.cpp:4045
+#: src/Buffer.cpp:4040
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4101
+#: src/Buffer.cpp:4096
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4162
+#: src/Buffer.cpp:4157
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu…"
 
-#: src/Buffer.cpp:4287
+#: src/Buffer.cpp:4282
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
 
-#: src/Buffer.cpp:4288
+#: src/Buffer.cpp:4283
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
+#: src/Buffer.cpp:4344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba v názve súboru"
 
-#: src/Buffer.cpp:4350
+#: src/Buffer.cpp:4345
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
 
-#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
+#: src/Buffer.cpp:4445 src/Buffer.cpp:4459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
 
-#: src/Buffer.cpp:4467
+#: src/Buffer.cpp:4462
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4474
+#: src/Buffer.cpp:4469
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4543
+#: src/Buffer.cpp:4538
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -25335,19 +25421,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Získať núdzovú kópiu späť?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4546
+#: src/Buffer.cpp:4541
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4547
+#: src/Buffer.cpp:4542
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Obnoviť"
 
-#: src/Buffer.cpp:4547
+#: src/Buffer.cpp:4542
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Nahrať Originál"
 
-#: src/Buffer.cpp:4558
+#: src/Buffer.cpp:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -25356,15 +25442,15 @@ msgstr ""
 "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
 "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4565
+#: src/Buffer.cpp:4560
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:4567
+#: src/Buffer.cpp:4562
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený."
 
-#: src/Buffer.cpp:4568
+#: src/Buffer.cpp:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -25373,27 +25459,27 @@ msgstr ""
 "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
+#: src/Buffer.cpp:4567 src/Buffer.cpp:4579
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
+#: src/Buffer.cpp:4568 src/Buffer.cpp:4581
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Držať"
 
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4572
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
 
-#: src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4573
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4585
+#: src/Buffer.cpp:4580
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4608
+#: src/Buffer.cpp:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -25404,19 +25490,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahrať radšej zálohu ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4610
+#: src/Buffer.cpp:4605
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Nahrať zálohu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4611
+#: src/Buffer.cpp:4606
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Nahrať zálohu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4611
+#: src/Buffer.cpp:4606
 msgid "Load &original"
 msgstr "Nahrať &pôvodné"
 
-#: src/Buffer.cpp:4621
+#: src/Buffer.cpp:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -25425,21 +25511,21 @@ msgstr ""
 "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
 "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
 
-#: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:4949 src/insets/InsetCaption.cpp:382
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Nezmyselné!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5174
+#: src/Buffer.cpp:5171
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
 
-#: src/Buffer.cpp:5177
+#: src/Buffer.cpp:5174
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:507
+#: src/BufferParams.cpp:508
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -25447,7 +25533,7 @@ msgstr ""
 "Balík amsmath bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
 "symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
 
-#: src/BufferParams.cpp:509
+#: src/BufferParams.cpp:510
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -25455,7 +25541,7 @@ msgstr ""
 "Balík amssymb bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
 "symboly z mat. lišty nástrojov AMS"
 
-#: src/BufferParams.cpp:511
+#: src/BufferParams.cpp:512
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -25463,7 +25549,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík cancel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
 "\\cancel symboly"
 
-#: src/BufferParams.cpp:513
+#: src/BufferParams.cpp:514
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -25471,7 +25557,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík esint použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
 "špeciálne integrálne symboly"
 
-#: src/BufferParams.cpp:515
+#: src/BufferParams.cpp:516
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -25479,7 +25565,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
 "symbol \\iddots"
 
-#: src/BufferParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:518
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -25487,7 +25573,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík mathtools sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
 "niektoré matematické relácie"
 
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:520
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -25495,7 +25581,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
 "symboly \\ce alebo \\cf"
 
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:522
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -25503,7 +25589,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík stackrel sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
 "príkaz \\stackrel s dolným indexom"
 
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:524
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -25511,7 +25597,7 @@ msgstr ""
 "Balík stmaryrd bude použitý len v prípade, že vo formulách sú vložené aj "
 "symboly z fontu St Mary's Road pre teoretickú počítačovú vedu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:526
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -25519,7 +25605,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX balík undertilde použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
 "dekorácie 'utilde'"
 
-#: src/BufferParams.cpp:730
+#: src/BufferParams.cpp:731
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -25542,18 +25628,18 @@ msgstr ""
 "Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné Triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
 "viac informácií."
 
-#: src/BufferParams.cpp:739
+#: src/BufferParams.cpp:740
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Nedostupná trieda dokumentu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX varovanie: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
 msgid "uncodable character"
@@ -25582,7 +25668,7 @@ msgstr ""
 "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
 "alebo zmeňte primerane preambulu."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2438
+#: src/BufferParams.cpp:2437
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -25597,11 +25683,11 @@ msgstr ""
 "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
 "správny výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2444
+#: src/BufferParams.cpp:2443
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Nenájdená trieda dokumentu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2451
+#: src/BufferParams.cpp:2450
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -25616,15 +25702,15 @@ msgstr ""
 "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
 "správny výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferParams.cpp:2456 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2510
+#: src/BufferParams.cpp:2509
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Chyba pri čítaní vnútorných informácií pre schému"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2510 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba pri čítaní"
 
@@ -25653,7 +25739,7 @@ msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná."
 
 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Očakáva sa absolútna cesta súboru."
 
@@ -26214,25 +26300,57 @@ msgstr "regulárny výraz: rám"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorovať"
 
-#: src/Converter.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie "
+"externých príkazov pre každý dokument:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>Toto je nebezpečná konfigurácia. Namiesto toho prosím uvážte "
+"použiť podporu ponuky LyXa na povolenie oprávnenia len pre dokumenty ktoré "
+"to naozaj potrebujú.<p>"
+
+#: src/Converter.cpp:303
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Ochranné Varovanie"
+
+#: src/Converter.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie "
+"externých príkazov:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Externý "
+"príkaz je schopný spracovať ľubovoľné rozkazy na vašom systéme, vrátane aj "
+"nebezpečné, keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx "
+"dokumentom.</p> "
+
+#: src/Converter.cpp:323
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Žiadaná operácia použije konvertor </p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></"
-"blockquote><p> z %2$s na %3$s. Toto je externý program normálne slúžiac ako "
-"obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný vykonávať v mene "
-"užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. zmazanie súborov. "
-"Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
+"<p>Žiadaná operácia požaduje konvertor z %2$s na %3$s:</p><blockquote><p><tt>"
+"%1$s</tt></p></blockquote><p>Tento externý program je schopný vykonávať "
+"ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. inštruovaný robiť to "
+"zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
 
-#: src/Converter.cpp:297
+#: src/Converter.cpp:333
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr "Spúšťanie externého konvertora je z bezpečnostných dôvodov blokované"
 
-#: src/Converter.cpp:299
+#: src/Converter.cpp:335
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
@@ -26244,11 +26362,24 @@ msgstr ""
 "&#x25b9; Obsluha Súborov</i> a zrušte <i>Bezpečnosť &#x25b9; Zakázať "
 "overovacie konvertory</i>.) "
 
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/Converter.cpp:344
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "LaTeX backend potrebuje vaše oprávnenie"
+
+#: src/Converter.cpp:345
 msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr "Spúšťanie externého konvertora potrebuje vaše oprávnenie"
 
-#: src/Converter.cpp:311
+#: src/Converter.cpp:348
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Chcete aby LaTeX backendy umožňovali spúšťať externé príkazy?</"
+"p><p><b>Povoľte len keď dôverujete pôvodu/odosielateľovi tohto LyX dokumentu!"
+"</b></p> "
+
+#: src/Converter.cpp:351
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -26256,24 +26387,36 @@ msgstr ""
 "<p>Chcete tento konvertor spustiť?</p><p><b>Spustite len keď dôverujete "
 "pôvodu/odosielateľovi tohto LyX dokumentu!</b></p> "
 
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Nepovoliť"
+
+#: src/Converter.cpp:355
 msgid "Do &not run"
 msgstr "&Nespustiť"
 
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A&llow"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: src/Converter.cpp:356
 msgid "&Run"
 msgstr "&Spustiť"
 
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Vždy povoliť pre tento dokument"
+
+#: src/Converter.cpp:359
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "&Vždy spustiť pre tento dokument"
 
-#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
-#: src/Converter.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
+#: src/Converter.cpp:748
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
 
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:438
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -26282,19 +26425,45 @@ msgstr ""
 "Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n"
 "Definujte konvertor v preferenciách."
 
-#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Nenašiel som príkaz pre ovládač 'pygments'!"
+
+#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Príkaz ovládača, potrebný na použite minted-balíka\n"
+"(pygmentize) nebol nájdený. Zaistite že máte\n"
+"python-pygments-modul nainštalovaný alebo, keď ovládač\n"
+"je ináč pomenovaný, pridajte nasledovný riadok\n"
+"do preambuly:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{ovládač}}\n"
+"\n"
+"kde 'ovládač' je názov príkazu ovládača."
+
+#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Vykonávam príkaz: "
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:677
 msgid "Build errors"
 msgstr "Chyby pri vytváraní"
 
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:678
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
 
-#: src/Converter.cpp:590
+#: src/Converter.cpp:683
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -26303,26 +26472,26 @@ msgstr ""
 "Chyba pri spracovaní:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:706
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:751
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:714
+#: src/Converter.cpp:793
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Spúšťam LaTeX…"
 
-#: src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:819
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -26331,11 +26500,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeX-u "
 "%1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
+#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX zlyhal"
 
-#: src/Converter.cpp:742
+#: src/Converter.cpp:825
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -26348,23 +26517,23 @@ msgstr ""
 "končil s chybou. Odporúča sa upraviť príčinu chyby externého programu "
 "(skontrolujte hlásenia). "
 
-#: src/Converter.cpp:748
+#: src/Converter.cpp:831
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Výstup je prázdny"
 
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:832
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Výstupný súbor nebol generovaný."
 
-#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+#: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Vložka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2118
+#: src/Cursor.cpp:1076
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Bunka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+#: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozícia: "
 
@@ -26385,21 +26554,21 @@ msgstr "Neznáma vetva"
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Nepridať"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Schéma `%1$s' sa nenašla."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Schéma Nenájdená"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:791
+#: src/CutAndPaste.cpp:789
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr "Flexibilná vložka %1$s nie je definovaná po načítaní schémy `%2$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:794
+#: src/CutAndPaste.cpp:792
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
@@ -26408,7 +26577,7 @@ msgstr ""
 "Flexibilná vložka %1$s nie je definovaná kvôli konverzii z schémy `%2$s' na `"
 "%3$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:799
+#: src/CutAndPaste.cpp:797
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Nedefinované flexibilná vložka"
 
@@ -26449,17 +26618,20 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo."
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifové"
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezserifové"
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4199
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Strojopis"
 
@@ -26553,7 +26725,7 @@ msgstr "Číslo %1$s"
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
 
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Súbor neexistuje: %1$s"
@@ -26645,11 +26817,11 @@ msgstr "Spúšťam BibTeX."
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Spúšťam MakeIndex pre nomencl."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
+#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "BibTeX chyba: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1342
+#: src/LaTeX.cpp:1370
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Biber chyba: "
 
@@ -26685,39 +26857,39 @@ msgstr ""
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Nasledovné súbory sa nedali nahrať:"
 
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/LyX.cpp:443
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s nevyzerá ako pomocný adresár vytvorený LyXom."
 
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:445
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár"
 
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:450
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:479
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím."
 
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:497
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Chýbajúci názov súboru pre túto operáciu."
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:546
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX zlyhal načítať nasledujúci súbor: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:593
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)"
 
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:594
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -26727,19 +26899,19 @@ msgstr ""
 "Môžte skúsiť normálnu rekonfiguráciu, alebo rekonfigurovať bez kontrolovania "
 "vašej LaTeX-inštalácie, alebo pokračovať."
 
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:598
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Rekonfigurácia"
 
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:599
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Bez použitia LaTeX-a"
 
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Pokračovať"
 
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:703
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -26747,7 +26919,7 @@ msgstr ""
 "Zachytený signál SIGHUP!\n"
 "Ahoj."
 
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -26755,7 +26927,7 @@ msgstr ""
 "Zachytený signál SIGFPE!\n"
 "Ahoj."
 
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:710
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -26769,19 +26941,19 @@ msgstr ""
 "treba, pošlite nám to oznámenie. Ďakujem!\n"
 "Ahoj."
 
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:726
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX havaroval!"
 
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:760
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1009
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť pomocný adresár"
 
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -26792,11 +26964,11 @@ msgstr ""
 "\"%1$s\"\n"
 "Zaistite, že táto cesta existuje a má práva na zápis. Potom to skúste znovu."
 
-#: src/LyX.cpp:1070
+#: src/LyX.cpp:1074
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Chýba užívateľský adresár LyX-u"
 
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -26805,37 +26977,37 @@ msgstr ""
 "Uviedli ste neexistujúci užívateľský adresár LyX-u, %1$s.\n"
 "Je potrebný k zachovaniu vašej konfigurácii."
 
-#: src/LyX.cpp:1076
+#: src/LyX.cpp:1080
 msgid "&Create directory"
 msgstr "V&ytvoriť adresár"
 
-#: src/LyX.cpp:1077
+#: src/LyX.cpp:1081
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Ukončiť LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1082
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Žiadny užívateľský adresár LyX-u. Koniec."
 
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Vytváram adresár %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1091
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár. Končím."
 
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1164
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:"
 
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1168
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1175
+#: src/LyX.cpp:1179
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -26938,55 +27110,55 @@ msgstr ""
 "\t-version  zhrnúť  verziu a prekladnú informáciu.\n"
 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
 
-#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr "Zapísaná git transformácia "
 
-#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nemám systémový adresár"
 
-#: src/LyX.cpp:1240
+#: src/LyX.cpp:1244
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Chýba adresár pre prepínač -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1251
+#: src/LyX.cpp:1255
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nemám užívateľský adresár"
 
-#: src/LyX.cpp:1252
+#: src/LyX.cpp:1256
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Chýba adresár pre prepínač -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1267
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Neúplný príkaz"
 
-#: src/LyX.cpp:1264
+#: src/LyX.cpp:1268
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1275
+#: src/LyX.cpp:1279
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1280
+#: src/LyX.cpp:1284
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Chýba názov výstupného súboru po prepínači --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1293
+#: src/LyX.cpp:1297
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1306
+#: src/LyX.cpp:1310
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps…] po prepínači --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1311
+#: src/LyX.cpp:1315
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2926
+#: src/LyXRC.cpp:3055
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -26994,14 +27166,14 @@ msgstr ""
 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
 "správne slová?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2930
+#: src/LyXRC.cpp:3059
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2938
+#: src/LyXRC.cpp:3067
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -27009,7 +27181,7 @@ msgstr ""
 "Zrušte voľbu ak nechcete, aby aktuálny výber bol automaticky nahradený s "
 "tým, čo píšete."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2942
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -27017,14 +27189,14 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete, aby voľby triedy boli nahradené štandardom po "
 "zmene triedy."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
 "automatického ukladania."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2953
+#: src/LyXRC.cpp:3082
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -27032,7 +27204,7 @@ msgstr ""
 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
 "ukladať záložné súbory do adresáru originálneho súbora."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2957
+#: src/LyXRC.cpp:3086
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -27040,11 +27212,11 @@ msgstr ""
 "Zvoľte voľby pre bibtex (porovnaj man bibtex) alebo zvoľte alternatívny "
 "kompilátor (napr. mlbibtex alebo bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2961
+#: src/LyXRC.cpp:3090
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje voľby programu bibtex pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2965
+#: src/LyXRC.cpp:3094
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -27052,11 +27224,11 @@ msgstr ""
 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, ináč bude LyX "
 "hľadať v globálnych a lokálnych bind/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Vyberte to na kontrolu existencie posledných súborov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:3102
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -27064,7 +27236,7 @@ msgstr ""
 "Definujte ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
+#: src/LyXRC.cpp:3109
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -27072,7 +27244,7 @@ msgstr ""
 "Blokovať externé konvertori s 'needauth' voľbou na zabránenie nežiadúcich "
 "efektov. "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
+#: src/LyXRC.cpp:3113
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -27080,7 +27252,7 @@ msgstr ""
 "Žiadať o povolenie pred spustením externého konvertora s 'needauth' voľbou "
 "na zabránenie nežiadúcich efektov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2991
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -27088,7 +27260,7 @@ msgstr ""
 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
 "Nastavte túto voľbu, ak preferujete mať pozíciu kurzora na obrazovke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:3128
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -27097,15 +27269,15 @@ msgstr ""
 "LyX normálne nepovoľuje skrolovať pod koniec dokumentu. Nastavte túto voľbu, "
 "ak preferujete skrolovať koniec až na vrchol obrazovky"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Prehoď Apple klávesu na Meta a Kontrol klávesu na Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Použiť dohody Mac OS X pre pohyb kurzoru"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3140
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -27113,7 +27285,7 @@ msgstr ""
 "Zobraziť malý rámik okolo mat. makra spolu s menom makra keď je kurzor "
 "vnútri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3016
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -27122,7 +27294,7 @@ msgstr ""
 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr."
 "\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3020
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -27130,17 +27302,17 @@ msgstr ""
 "Súbor definíc príkazov. Alebo zadáte absolútnu cestu, alebo bude LyX hľadať "
 "v jeho lokálnych a globálnych commands/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] a s nie-TeX fontmi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3157
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Štandardný formát použitý s LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3161
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -27148,11 +27320,11 @@ msgstr ""
 "Minimalizovať dialógové okná spoločne s hlavným oknom LyX-u. (Vzťahuje sa "
 "len na dialógy zobrazené po tejto zmene.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3165
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Vyberte ako budú v LyXe zobrazené obrázky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3169
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -27160,11 +27332,11 @@ msgstr ""
 "Štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
 "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3173
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Špecifikujte dodatočné znaky, ktoré smú byť časťou slova."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3177
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -27172,7 +27344,7 @@ msgstr ""
 "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe príkladov ponúkne. Prázdna hodnota spôsobí, "
 "že bude nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3181
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -27180,7 +27352,7 @@ msgstr ""
 "Kódovanie písma použité pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporučené "
 "pre neanglické jazyky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3188
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -27190,11 +27362,11 @@ msgstr ""
 "alternatívny kompilátor - napr. použitím xindy/make-rules by príkaz vyzeral "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definuje voľby register-programu pre PLaTeX (Japonský LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -27202,7 +27374,12 @@ msgstr ""
 "Definujte voľby programu makeindex používané pre nomenklatúry. Môžu sa líšiť "
 "od volieb pre generáciu registru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Príkaz, ktorý python modul 'pygments' má spustiť na zdôraznenie syntaxu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -27211,18 +27388,18 @@ msgstr ""
 "potrebovať napríklad vtedy, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
 "americkej klávesnici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3213
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na začiatku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3217
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Vyberte, ak je príkaz pre zmenu jazyku potrebný na konci dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3221
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -27231,22 +27408,22 @@ msgstr ""
 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3225
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX-ov príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3229
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeX-ov príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete použiť jazyk(y) ako argument k \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3237
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -27254,7 +27431,7 @@ msgstr ""
 "Príkaz LaTeX-u pre načítanie jazykového balíka. Napr. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -27262,79 +27439,79 @@ msgstr ""
 "Zrušte výber ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
 "jazyk."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX roloval k uloženej pozícii."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "Zrušte výber keď nechcete nahrávať súbory otvorené v poslednom sedení."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zrušte výber ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Rýchlosť rolovania kolieskom myši."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3265
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Zdržanie pre vyťahovacie menu na doplňovanie."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3269
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Vybrať, aby sa vnútri mat. vzorcov vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3273
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Vybrať, aby sa textovom režime vyťahovacie menu doplňovania zobrazilo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3277
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "Bez zdržania zobraziť vyťahovacie menu pri viacznačnosti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3281
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr "Zobraziť malý trojuholník za kurzorom kým je doplňovanie možné."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3285
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Zdržanie pre riadkové doplňovanie."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3289
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v matematickom móde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3293
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Vyberte pre zobrazenie riadkového doplňovania v textovom móde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3297
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Použiť \"…\" pre skrátenie dlhých doplnení."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3301
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3305
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až %1$d ich môže byť v ponuke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -27344,36 +27521,36 @@ msgstr ""
 "adresármi.\n"
 "Použite miestny formát pre daný operačný systém."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3316
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazuje náhľad na sadu vecí ako napr. z matematiky"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3320
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Rovnice v náhľade budú označené pomocou \"(#)\" a nebudú očíslované"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3324
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte mierku pre vhodný náhľad."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3328
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Voľba tlače na šírku."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3332
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Voľba špecifikujúca veľkosti tlačenej stránky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3336
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Voľba špecifikuje typ stránky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3340
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr "Vyberte pre vizuálny/logický pohyb kurzoru v dvojsmernom móde (bidi)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3344
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -27382,7 +27559,7 @@ msgstr ""
 "dokumentu. LyX by mal zavrieť dokument(yes), skryť ho(no), alebo pýtať sa čo "
 "zrobiť(ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3348
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -27390,12 +27567,12 @@ msgstr ""
 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3354
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3363
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -27405,11 +27582,11 @@ msgstr ""
 "nastavíte túto voľbu, môžu niektoré fonty vyzerať v LyX-e hranaté. Vypnutím "
 "tejto voľby použije LyX najbližšiu dostupnú veľkosť bitmapového fontu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3367
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -27418,11 +27595,11 @@ msgstr ""
 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Povoliť uloženie a znovu-nastavenie pozície okna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3380
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -27430,11 +27607,11 @@ msgstr ""
 "Toto spúšťa lyxserver. Dátovody dostanú prípony \".in\" a \".out\". Iba pre "
 "pokročilých užívateľov."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3387
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zrušte výber keď si neprajete transparent pri štarte."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3391
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -27442,11 +27619,11 @@ msgstr ""
 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné adresári do tejto cesty. Budú odstránené "
 "pri skončení LyXu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3395
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "To je miesto, kde ležia slovníky tezauru."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3399
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -27454,7 +27631,7 @@ msgstr ""
 "Cesta, ktorú vám LyX pri voľbe šablóny ponúkne. Prázdnou hodnotou bude "
 "nastavený adresár, z ktorého bol LyX spustený."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -27465,7 +27642,7 @@ msgstr ""
 "'.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použite miestny formát pre daný "
 "operačný systém."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3416
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -27473,7 +27650,7 @@ msgstr ""
 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
 "bude hľadať v globálnych a lokálnych ui/ adresároch."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3426
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -27481,19 +27658,19 @@ msgstr ""
 "Umožniť používane farieb systému pre niektoré predmety ako pozadie hlavného "
 "okna a výber."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3430
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Umožniť automatické zobrazovanie bublinových nápovedí na pracovnej ploche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3434
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Zapnúť rýchlu vyrovnávaciu pamäť pre pixmap, ktorá môže zlepšiť výkonnosť na "
 "Mac-u a Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3438
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Špecifikujte nástavu papiera v prehliadači DVI (nechajte prázdne alebo "
@@ -27542,7 +27719,7 @@ msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(bez protokolového hlásenia)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
 
@@ -27563,19 +27740,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii dokumentu?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3849
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Vrátiť"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2021
+#: src/Paragraph.cpp:2030
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "S touto schémou to nemá zmysel!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2082
+#: src/Paragraph.cpp:2091
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Zarovnanie nepovolené"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2083
+#: src/Paragraph.cpp:2092
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -27608,7 +27785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Neznámy token"
 
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:921
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -27616,60 +27793,60 @@ msgstr ""
 "Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím "
 "Príručku(tutorial)."
 
-#: src/Text.cpp:1030
+#: src/Text.cpp:930
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
 
-#: src/Text.cpp:1044
+#: src/Text.cpp:944
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
 msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný."
 
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1907
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
 
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1915
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Zmenené %2$s od %1$s. "
 
-#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Písmo: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:1930
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1925
+#: src/Text.cpp:1936
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Rozstup: "
 
-#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Polovičný"
 
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:1948
 msgid "Other ("
 msgstr "Iné ("
 
-#: src/Text.cpp:1947
+#: src/Text.cpp:1958
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1959
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:1966
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Znak: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1957
+#: src/Text.cpp:1968
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
@@ -27693,7 +27870,7 @@ msgstr "Režim matematického editoru"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Neplatný matematický vzorec"
 
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
 
@@ -27701,27 +27878,27 @@ msgstr "Už v postupe pre regulárny výraz"
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Režim editoru pre regulárny výraz"
 
-#: src/Text3.cpp:1440
+#: src/Text3.cpp:1441
 msgid "Layout "
 msgstr "Schéma "
 
-#: src/Text3.cpp:1441
+#: src/Text3.cpp:1442
 msgid " not known"
 msgstr " neznámy"
 
-#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chýba parameter"
 
-#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
+#: src/Text3.cpp:2226 src/Text3.cpp:2238
 msgid "Character set"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text3.cpp:2391
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!"
 
-#: src/Text3.cpp:2391
+#: src/Text3.cpp:2392
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -27733,7 +27910,7 @@ msgstr ""
 "Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n"
 "nastavenia."
 
-#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+#: src/Text3.cpp:2459 src/Text3.cpp:2470
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formát odstavca je nastavený"
 
@@ -27869,7 +28046,7 @@ msgstr "Citácie"
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Značky a Referencie"
 
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Dokumenty potomkov"
 
@@ -27889,11 +28066,11 @@ msgstr "Externý materiál"
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Zoznam Nomenklatúr"
 
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
-#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
-#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Chyba kontroly správy verzií."
 
@@ -27906,35 +28083,35 @@ msgstr ""
 "Problém pri prevádzke príkazu:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:636
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuálne"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Lokálne Modifikované"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Lokálne Pridané"
 
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Potrebuje Zlúčenie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Potrebuje Prevziať na Úpravu"
 
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:646
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Bez CVS-súboru"
 
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:648
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Nemôžem obnoviť stav CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:873
+#: src/VCBackend.cpp:874
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -27942,7 +28119,7 @@ msgstr ""
 "Verzia v repozitáre je novšia ako súčasne stiahnutá.\n"
 "Musíte najprv obnoviť z repozitáru alebo odhodiť vaše zmeny."
 
-#: src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -27955,7 +28132,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -27970,7 +28147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:961
+#: src/VCBackend.cpp:962
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -27985,20 +28162,20 @@ msgstr ""
 "Konflikty treba riešiť alebo manuálne, alebo pozdejšie vrátiť na repozitárnu "
 "verziu."
 
-#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
-#: src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Našli sa zmeny"
 
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Abort"
 msgstr "Z&rušiť"
 
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Preh&liadnuť zápisný súbor…"
 
-#: src/VCBackend.cpp:986
+#: src/VCBackend.cpp:987
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -28013,7 +28190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi opravený dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -28022,7 +28199,7 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s nie je v repozitáre.\n"
 "Musíte prvú verziu najprv odoslať keď chcete niečo vrátiť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1053
+#: src/VCBackend.cpp:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -28031,12 +28208,12 @@ msgstr ""
 "Nemôžem vrátiť dokument %1$s na repozitárnu verziu.\n"
 "Neočakávaný stav '%2$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
-#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Chyba: Nemôžem generovať protokolový súbor."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -28046,7 +28223,7 @@ msgstr ""
 "Treba vyriešiť problém manuálne.\n"
 "Po stisnutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -28058,7 +28235,7 @@ msgstr ""
 "edituje súčasný dokument!\n"
 "Skontrolujte aj prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1463
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -28066,7 +28243,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri pokuse uvoľniť blokovanie na písanie.\n"
 "Skontrolujte prístup do repozitára."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -28084,31 +28261,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokračovať?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432
+#: src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&Yes"
 msgstr "Án&o"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432
+#: src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&No"
 msgstr "&Nie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "Blokovanie Súborov zo Správy Verzií SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Blokovanie súborov neaktívne."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Blokovanie súborov aktívne."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1593
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Nezabudnite zapísať blokovaciu vlastnosť do repozitára."
 
@@ -28145,7 +28324,7 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s je už otvorený a obsahuje neuložené zmeny.\n"
 "Chcete sa týchto zmien vzdať a nahrať pôvodnú verziu z disku?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Opäť načítať uložený dokument?"
 
@@ -28428,7 +28607,8 @@ msgstr "LyX: %1$s"
 msgid "About %1"
 msgstr "O %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3417
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencie"
 
@@ -28511,46 +28691,46 @@ msgstr "Končím."
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otváram súbor s pomocníkom %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
 "nedá predefinovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Nemôžem iterovať viac ako %1$d krát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d zásobníkoch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Štandardy dokumentu uložené v %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nedajú sa uložiť štandardné definície dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznáma funkcia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Aktuálny dokument sa zavrel."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -28562,12 +28742,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Výnimka: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Detekovaná softvérová výnimka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -28575,12 +28755,12 @@ msgstr ""
 "LyX zachytil záhadnú výnimku a teraz sa pokúsi uložiť všetky neuložené "
 "dokumenty a skončiť."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Nemôžem nájsť súbor definíc pre UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -28591,11 +28771,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Nemôžem nájsť predvolený UI-súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -28603,7 +28783,7 @@ msgstr ""
 "LyX nenašiel predvolený UI súbor!\n"
 "Skontrolujte prosím vašu inštaláciu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -28644,11 +28824,12 @@ msgstr "bibliografie pre každý referovaný celok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|#o#O"
 
@@ -28730,8 +28911,8 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Sufix Súboru"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -28739,9 +28920,9 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -28790,7 +28971,8 @@ msgid "Change made on %1\n"
 msgstr "Zmeny zrobené %1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
@@ -28802,7 +28984,8 @@ msgid "Small Caps"
 msgstr "Malé kapitálky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
@@ -28949,10 +29132,10 @@ msgstr "%1$s súborov"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa vlepená grafika má uložiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zrušené."
 
@@ -28981,9 +29164,9 @@ msgstr "Porovnať LyX- súbory"
 msgid "Select document"
 msgstr "Vybrať dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
 
@@ -29042,262 +29225,262 @@ msgstr "(Žiadne)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabilná"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modul nenájdený!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Schéma je platná!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Schéma je neplatná!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "Konvertovať na aktuálny formát je nemožné!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Konvertovať na aktuálny stabilný formát je nemožné."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Konvertovať na aktuálny formát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Nastavenia Dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
 msgid "Child Document"
 msgstr "Dokument potomka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Zahrnúť do Výstupu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Žiadne (bez fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr "Použiť OpenType a TrueType fonty priamo (potrebné XeTeX alebo LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
 msgid "empty"
 msgstr "prázdny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
 msgid "plain"
 msgstr "prostý"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
 msgid "headings"
 msgstr "s nadpismi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
 msgid "fancy"
 msgstr "pestrý"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
 msgid "US letter"
 msgstr "US list"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
 msgid "US legal"
 msgstr "US právna listina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
 msgid "US executive"
 msgstr "US exekutíva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Štandardné pre daný jazyk (bez inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
 msgid "Numbered"
 msgstr "Číslované"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Zobrazí sa v obsahu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "Package"
 msgstr "Balík"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Použiť automaticky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "Load always"
 msgstr "Vždy použiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "Do not load"
 msgstr "Nepoužívať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky každopádne použiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "LaTeX balík %1$s sa vždy použije"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "AMS a LaTeX-ové balíky sa nikdy nepoužívajú"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "LaTeX balík %1$s sa nikdy nepoužije"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Trieda '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -29306,112 +29489,112 @@ msgstr ""
 "LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a všetky "
 "potrebné balíky (%2$s) inštalované."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Poniže vkladajte parametre pre výpis. Na prehľad parametrov vložte znak '?'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
 msgid "Document Class"
 msgstr "Trieda dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokálny Formát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Formát textu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Okraje Stránky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Číslovanie & TOC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
 msgid "Indexes"
 msgstr "Registre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF Vlastnosti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
 msgid "Math Options"
 msgstr "Voľby pre Matematiku"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Umiestnenie plávajúcich objektov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Výstupné Formáty"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambula LaTeX-u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
 msgid "&Default..."
 msgstr "Štan&dard…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nie je inštalovaný)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Štandard pre Non-TeX fonty"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nedostupný)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Triedny Štandard (TeX fonty)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
 msgid "Class Default"
 msgstr "Triedny štandard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Formáty"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Schémy dokumentov LyX-u (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokálny súbor pre schému"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -29423,35 +29606,35 @@ msgstr ""
 "Váš dokument bude mať problémy kým súbor schémy\n"
 "nedržíte v adresáre dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Nastaviť formát"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Nepodarilo sa čítať lokálny súbor schémy."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Toto je lokálny súbor schémy."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
 msgid "Select master document"
 msgstr "Vyberte hlavný dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX súbory (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Neuplatnené zmeny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -29459,131 +29642,131 @@ msgstr ""
 "Niektoré zmeny v dialógovom okne sú zatiaľ neuplatnené.\n"
 "Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Zamietnuť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Základný číselný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-číslo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s a %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nedostupný)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "Kategória: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Vyžadované moduly: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Vylúčené moduly: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "per part"
 msgstr "každú časť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
 msgid "per chapter"
 msgstr "každú kapitolu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
 msgid "per section"
 msgstr "každú sekciu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
 msgid "per subsection"
 msgstr "každú podsekciu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
 msgid "per child document"
 msgstr "každý podriadený dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "Prispôsobiť Voľby pre &Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Po&užiť Podporu balíka Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4156
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4253
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nenájdený"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4313
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -29593,11 +29776,11 @@ msgstr ""
 "Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n"
 "'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -29606,7 +29789,7 @@ msgstr ""
 "Hlavný dokument '%1$s'\n"
 "nie je možné nahrať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4456
 msgid "(Module name: %1)"
 msgstr "(Názov modulu: %1)"
 
@@ -29663,11 +29846,11 @@ msgstr "Vpravo dole"
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Základná linka vpravo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
 msgid "Scale%"
 msgstr "Mierka%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
 msgid "Select external file"
 msgstr "Vyberte externý súbor"
 
@@ -29989,20 +30172,20 @@ msgstr "Protokol chýb lyx2lyx"
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokol Kontroly Verzií"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Protokolový súbor nenájdený."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
 "Nenašiel sa žiadny protokolový súbor vytvárania dokumentačného programovania."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Žiadny protokolový súbor chýb lyx2lyx sa nenašiel."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Protokolový súbor kontroly verzií nenájdený."
 
@@ -30182,15 +30365,31 @@ msgstr "Hunspell"
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertory"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "OCHRANNÉ VAROVANIE!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Ne-zaškrtnutie tejto voľby povolí spustiť aj potenciálne škodlivé konvertory "
+"bez požiadania vášho súhlasu. Toto je NEBEZPEČNÉ a sa nedoporučuje, pokiaľ "
+"neviete čo robíte. Ste si istý že chcete pokračovať? Doporučená a bezpečná "
+"odpoveď je NIE!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formáty Súborov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
 msgid "Format in use"
 msgstr "Formát v použití"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -30198,96 +30397,96 @@ msgstr ""
 "Nemôžte zmeniť skratku formátu používané konvertorom. Odstráňte najprv "
 "konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2378
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "Treba reštartovať LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr ""
 "Zmena užívateľského rozhrania bude naplno aktívna len po reštartu LyXu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
 msgid "User Interface"
 msgstr "Užívateľské Rozhranie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Ovládanie Dokumentov"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2713
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skratky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2812
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Skratka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2890
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a Okno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém a Rôzne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Reš&taurovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3349
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3272
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3281
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Táto funkcia LyXu je tajná a nedá sa viazať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -30297,43 +30496,43 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "Naozaj chcete túto väzbu zmazať a zato vytvoriť novú skratku %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3308
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Obnoviť skratku?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3309
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Obnoviť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3350
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
 msgid "Identity"
 msgstr "Vaša identita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3606
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3607
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3613
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3614
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3620
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Zvoľte mapu kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3621
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
 
@@ -30817,86 +31016,94 @@ msgstr "verzia "
 msgid "unknown version"
 msgstr "neznáma verzia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"VAROVANIE: LaTeX má povolené spúšťať externé príkazy pre tento dokument. "
+"Kliknite pravým tlačidlom na zmenu."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Úspešný export do formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Úspešné prehliadnutie formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Chyba pri prehliadaní formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Skončiť LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1022
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (externe upravený)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vitajte v LyXe!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatický úklad hotový."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Automatické ukladanie zlyhalo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Neznáma lišta nástrojov \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
 msgid "Select template file"
 msgstr "Vyberte súbor šablóny"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Šablóny|#š"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nie je nahraný."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Vyberte dokument pre otvorenie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Príklady"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -30907,40 +31114,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "neexistuje."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otváram dokument %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Kontrola verzií zistená."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Žiadne informácie pre import formátu %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vyberte súbor %1$s na import"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -30949,8 +31156,8 @@ msgstr ""
 "Meno súboru '%1$s' je neplatné!\n"
 "Ruším import."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -30961,37 +31168,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho prepísať ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Prepísať dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importujem %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
 msgid "imported."
 msgstr "importované."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Súbor nie je importovaný!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
 msgid "newfile"
 msgstr "novýsúbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vyberte LyX dokument na vloženie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -31006,17 +31213,17 @@ msgstr ""
 "Zavrite ho prosím pred pokusom na prepísanie.\n"
 "Chcete si vybrať nové meno pre tento súbor?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Premenuj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -31024,27 +31231,27 @@ msgid ""
 "Do you want to choose a new name?"
 msgstr "Dokument %1$s už existuje. Chcete vybrať nové meno?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Premenovať dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Kopírovať dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopírovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Uhádnuť z rozšírenia (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -31055,15 +31262,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho premenovať a skúsiť ešte raz ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2775
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Premenovať a uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
 msgid "&Retry"
 msgstr "Z&opakuj"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -31084,23 +31291,23 @@ msgstr ""
 "Na zbavenie sa tejto otázky, nastavte preferenciu v:\n"
 "  Nástroje -> Preferencie… -> Vz&hľad -> Užívateľské Rozhranie\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Zavrieť alebo skryť dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Skryť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
 msgid "Close document"
 msgstr "Zavrieť dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Dokument sa nedal zavrieť, lebo ho LyX ešte spracováva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3155
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -31111,11 +31318,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Uložiť nový dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -31126,7 +31333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete dokument uložiť alebo zmeny zahodiť?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -31137,19 +31344,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento dokument uložiť alebo celkom zahodiť?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Uložiť zmenený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
 msgid "Save document?"
 msgstr "Uložiť dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
 msgid "&Discard"
 msgstr "Zah&odiť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -31160,7 +31367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho uložiť ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -31170,37 +31377,37 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete znovu načítať? "
 "Všetky lokálne zmeny sa stratia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Dokument sa nedal odoslať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Adresár je neprístupný."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otváram dokument potomku %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3461
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Žiadny zásobník pre súbor: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -31208,35 +31415,35 @@ msgstr ""
 "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
 "Možno je potrebné aktualizovať prehliadaný dokument."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
 msgid "Export Error"
 msgstr "Chyba pri Exporte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Chyba pri klonovaní Zásobníka."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3689
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportujem …"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Predbežný náhľad …"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3732
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nie je nahraný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Všetky súbory (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3837
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -31245,7 +31452,7 @@ msgstr ""
 "Bude to strata aktuálnej verzie. Naozaj sa chcete vrátiť ku uloženej verzii "
 "dokumentu %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3844
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -31254,78 +31461,90 @@ msgstr ""
 "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť k pôvodnej verzii dokumentu "
 "%1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátiť na uložený dokument?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3875
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Ukladám všetky dokumenty…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3885
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Všetky dokumenty uložené."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Spôsob hlásenia pre vývojárov je zapnutý."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3907
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Spôsob hlásenia pre vývojárov je vypnutý."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3931
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Lišty nástrojov neblokované."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3933
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Lišty nástrojov blokované."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Rozmer ikon stanovený na %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4036
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s neznámy príkaz!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4140
 msgid "Zoom level is now %1$d%"
 msgstr "Stupeň lupy je teraz %1$d%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4195
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4211
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Nemôžem postupovať."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4689
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Zakázať Shell Escape"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
 msgid "Code Preview"
 msgstr "Náhľad Kódu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1 Náhľad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
 msgid "Close File"
 msgstr "Zavrieť Súbor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (iba pre čítanie)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (externe upravený)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Kartu skryť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
 msgid "Close tab"
 msgstr "Kartu zavrieť"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Súbor %1 na disku je zmenený.</b>"
 
@@ -31582,16 +31801,16 @@ msgstr ""
 "LyX neposkytuje podporu pre LaTeX pri menách súborov obsahujúce niektoré z "
 "týchto znakov:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Nemohol som aktualizovať TeX informáciu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Skript `%1$s' zlyhal."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
 msgid "All Files "
 msgstr "Všetky súbory "
 
@@ -31795,7 +32014,7 @@ msgstr ""
 "Štatus vetvy '%1$s v hlavnom dokumente sa zmenil. Zaistite uloženie hlavného "
 "dokument."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Pod-%1$s"
@@ -31852,7 +32071,7 @@ msgstr ""
 "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná"
@@ -31862,19 +32081,19 @@ msgstr "Externá šablóna %1$s nie je inštalovaná"
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgstr "CHYBA: Neznámy typ plávajúceho objektu: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
 msgid "float"
 msgstr "plávajúci objekt"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
 msgid "float: "
 msgstr "plávajúci objekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
 msgid "subfloat: "
 msgstr "pod-plávajúci objekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (na bok)"
 
@@ -32117,7 +32336,7 @@ msgstr ""
 "Značka %1$s už existuje,\n"
 "bude premenované na %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:151
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLIKÁT: "
 
@@ -32253,18 +32472,18 @@ msgstr "Prosím uveďte jeden alebo viac z '%1$s'."
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Malo by byť zložené jedným či viac z %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Použite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily alebo niečo na ten "
 "spôsob"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -32272,7 +32491,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox alebo "
 "podmnožinu z trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -32280,24 +32499,25 @@ msgstr ""
 "Vložte štyri znaky (buď t = oblý alebo f = štvorcový) pre rožky vpravo hore, "
 "vpravo dole, vľavo dole a vľavo hore."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
 msgid "Previously defined color name as a string"
 msgstr "Skôr definované mená farieb ako reťazec"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Vložte niečo ako \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Očakávam číslo s voliteľným * pred ním"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, posledné alebo číslo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -32307,8 +32527,8 @@ msgstr ""
 "dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť -> Popisok (pri "
 "definícii výpisu programu)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -32318,47 +32538,35 @@ msgstr ""
 "dialógu pre dokument potomka) alebo cez menu Vložiť -> Návestie (pri "
 "definícii výpisu zdrojového kódu)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
-msgid "Number floats by chapter"
-msgstr "Číslovanie plávajúcich objektov podľa kapitoly"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-msgid "Number floats by section"
-msgstr "Číslovanie plávajúcich objektov podľa sekcii"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
 msgid "default: _minted-<jobname>"
 msgstr "štandard: _minted-<jobname>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
 msgstr "Nastaviť kódovanie očakávané od Pygments"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
-msgid "(auto | last | integer)"
-msgstr "(auto | posledné | číslo)"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
 msgstr "Latex-rodina ako napr. tt, sf, rm"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
 msgstr "Latex-séria ako napr. m, b, c, bx, sb"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
 msgid "A latex name such as \\small"
 msgstr "Latex-meno ako napr. \\small"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
 msgstr "Latex-tvar ako napr. n, it, sl, sc"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
 msgstr "Rozsah riadkov ako napr. {1,3-4}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
 msgid ""
 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
@@ -32368,60 +32576,60 @@ msgstr ""
 "skúste najprv použiť rozbaľovacie pole pre tam ponúknuté jazyky. Vklad sem "
 "ináč zablokuje toto rozbaľovacie pole."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
 msgstr "Kódovanie súboru ktorý Pygments použije pre zdôraznenie"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
 msgstr "Aplikuj Python 3 zdôraznenie"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr "Makro Štandard: \\textvisiblespace"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
 msgstr "Len pre PHP"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
 msgstr "Štýl použitý v Pygments"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
 msgid "A macro to redefine visible tabs"
 msgstr "Makro pre redefinovanie viditeľných tabulátorov"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
 msgstr "Povolí latex-kód v komentároch"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Neplatné (prázdne) meno parametru výpisu."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Dostupné parametre výpisu sú %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Dostupné parametre výpisu obsahujúce reťazec \"%1$s\" sú %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parameter %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Neznáme meno parametra výpisu: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parametre začínajúce na '%1$s': %2$s"
@@ -32652,7 +32860,7 @@ msgstr "Viac-stĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci."
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr "Viacriadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipovej dosky."
 
@@ -32708,15 +32916,15 @@ msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
 msgid "No image"
 msgstr "Bez obrázku"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Nahranie náhľadu"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Náhľad prichystaný"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:122
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Náhľad zlyhal"
 
@@ -32925,24 +33133,47 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Makro: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľné"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
+msgid "math macro"
+msgstr "mat. makro"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Mat. Makro: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Neplatné makro! \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($…$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
 
@@ -32968,29 +33199,6 @@ msgstr "Veľkosť: %1$s"
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Nedá sa zmeniť horizontálna adjustácia v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Makro: %1$s"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľné"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
-msgid "math macro"
-msgstr "mat. makro"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Mat. Makro: \\%1$s"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Neplatné makro! \\%1$s"
-
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
@@ -33029,11 +33237,11 @@ msgstr "LyX: rekonfigurujem užívateľský adresár"
 msgid "Done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:528
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Spustiteľný súbor LyX nenájdený"
 
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -33041,7 +33249,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku "
 "%1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -33054,11 +33262,11 @@ msgstr ""
 "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n"
 "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor nenájdený"
 
-#: src/support/Package.cpp:716
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -33067,7 +33275,7 @@ msgstr ""
 "Neplatný %1$s prepínač.\n"
 "Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:743
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -33076,7 +33284,7 @@ msgstr ""
 "Neplatná %1$s premenná.\n"
 "Adresár %2$s neobsahuje %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:767
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -33085,11 +33293,11 @@ msgstr ""
 "Neplatná premenná %1$s.\n"
 "%2$s nie je adresár."
 
-#: src/support/Package.cpp:769
+#: src/support/Package.cpp:771
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Adresár nenájdený"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -33104,155 +33312,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho zastaviť ?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Zastaviť príkaz?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "&Stop it"
 msgstr "Za&staviť"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "Let it &run"
 msgstr "Nech &beží ďalej"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "Bez ladiaceho hlásenia"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "General information"
 msgstr "Všeobecné informácie"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicializácia programu"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Spravovanie GUI"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Čítanie konfiguračných súborov"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Vlastná definícia klávesnice"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeX-u"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor matematiky"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manipulácia s písmom"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Čítanie súborov s textovými triedami"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "Version control"
 msgstr "Kontrola verzií"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "External control interface"
 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Mechanizmus editačných funkcií Späť/Opäť"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "User commands"
 msgstr "Používateľské príkazy"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "LyX Lexer"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informácie o závislostiach"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX vložky"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Súbory používané LyXom"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Obsluha schránky"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Sledovať zmeny"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Hlásenia externej šablóny/vložky"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Profilovanie RowPainter-u"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "ladenie rolovania"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:68
 msgid "Math macros"
 msgstr "mat. makrá"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Find and replace mechanism"
 msgstr "Mechanizmus hľadať a nahradiť"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Všeobecné ladiace hlásenia pre vývojárov"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Všetky ladiace hlásenia"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
@@ -33330,6 +33538,485 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "ACM Volume:"
+#~ msgstr "ACM Diel:"
+
+#~ msgid "ACM Number:"
+#~ msgstr "ACM-Číslo:"
+
+#~ msgid "ACM Article:"
+#~ msgstr "ACM Článok:"
+
+#~ msgid "ACM Year:"
+#~ msgstr "ACM Rok:"
+
+#~ msgid "ACM Month:"
+#~ msgstr "ACM Mesiac:"
+
+#~ msgid "ACM ISBN:"
+#~ msgstr "ACM ISBN:"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Popis: "
+
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Poznámka Autor: "
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Kľúč:"
+
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
+
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Štan&dard (numerický)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
+#~ "parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
+
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Natbib š&týl:"
+
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
+
+#~ msgid "Default st&yle:"
+#~ msgstr "Štandardný štý&l:"
+
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Vyberte štandardný BibTeX štýl"
+
+#~ msgid "S&ectioned bibliography"
+#~ msgstr "&Bibliografia (sekcie)"
+
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Databázy"
+
+#~ msgid "Text &before:"
+#~ msgstr "&Text pred:"
+
+#~ msgid "LaTe&X font encoding:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kódovanie\n"
+#~ "písma LaTe&X:"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-mail"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Súbor"
+
+#~ msgid "Language &default"
+#~ msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk"
+
+#~ msgid "&Other:"
+#~ msgstr "&Iné:"
+
+#~ msgid "Language pac&kage:"
+#~ msgstr "Jazykový balí&k:"
+
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "O&pis:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
+#~ "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
+#~ "as the output of the tracked changes, or the document\n"
+#~ "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
+#~ "collaborative settings and with version control systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uloží všetky parametre do LyX súboru, včetne aj také ktoré sa\n"
+#~ "často prepínajú alebo sú zvláštne ohľadom na používateľa (také ako\n"
+#~ "napr. výstup sledovaných zmien, alebo cesta adresára dokumentu).\n"
+#~ "Vypnutie tejto voľby je vhodnejšie ako pre spoluprácu\n"
+#~ "tak i pri používaniu správe verzií."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+#~ "format by default.\n"
+#~ "Existing documents will still be saved in their current state (compressed "
+#~ "or uncompressed)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované.\n"
+#~ "Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave "
+#~ "(komprimované či nekomprimované)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+#~ "document.\n"
+#~ "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n"
+#~ "Dovolí sa tým premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené "
+#~ "súbory."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
+#~ "(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
+#~ "vlastnosť)"
+
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "&Generátor:"
+
+#~ msgid "Chec&kTeX command:"
+#~ msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+#~ "files.\n"
+#~ "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+#~ "configure time.\n"
+#~ "Warning: Your changes here will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte, či by LyX mal písať cesty do LaTeX-súborov v štýle Windows alebo "
+#~ "Cygwin.\n"
+#~ "Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX počas "
+#~ "konfigurácie.\n"
+#~ "Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené."
+
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Lupa %:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
+#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
+
+#~ msgid "A&vailable indexes:"
+#~ msgstr "&Dostupné registre:"
+
+#~ msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+#~ msgstr "ACM SIGS ('Alternate' štýl)"
+
+#~ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#~ msgstr "ACM SIG rokovacie zväzky (SP)"
+
+#~ msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
+#~ msgstr "ACM SIGGRAPH 0.92"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+#~ "brewed algorithm floats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použiť balík algorithm2e pre plávajúce algoritmy namiesto LyXovej "
+#~ "samohonky plávajúcich algoritmov."
+
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Štd. (basic)"
+
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Správa citácie"
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Japonská Kniha (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Japonský Článok (jsarticle)"
+
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Príklady:"
+
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Podpríklad:"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Príklad:"
+
+#~ msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+#~ msgstr "Inderscience časopisy (zastaralá verzia)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+#~ "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+#~ "provides a paragraph style."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskytuje vlastné vložky na vklad TODO prvkov do vášho dokumentu "
+#~ "(používajúc balík todonotes). Pre generáciu 'Zoznam TODOs' poskytuje "
+#~ "tento modul štýl odstavca."
+
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrilika (pt 254)"
+
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Zdrojový Text"
+
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Dvojitá Úvodzovka|D"
+
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Jednoduchá Úvodzovka|J"
+
+#~ msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+#~ msgstr "BibTeX bibliografia…|B"
+
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Štýly"
+
+#~ msgid "Smash \\smash"
+#~ msgstr "Nulovať(výšku a hĺbku) \\smash"
+
+#~ msgid "Top smash \\smasht"
+#~ msgstr "Nulovať nahor \\smasht"
+
+#~ msgid "Bottom smash \\smashb"
+#~ msgstr "Nulovať nadol \\smashb"
+
+#~ msgid "Left overlap \\mathllap"
+#~ msgstr "Prekrytie doľava \\mathllap"
+
+#~ msgid "Center overlap \\mathclap"
+#~ msgstr "Prekrytie na stred \\mathclap"
+
+#~ msgid "Right overlap \\mathrlap"
+#~ msgstr "Prekryte doprava \\mathrlap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dnešné dátum.\n"
+#~ "Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Prostý text (obrázok)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
+
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "dátum (výstup)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "príkaz pre dátum"
+
+#~ msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+#~ msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+#~ msgstr "Varovanie ChkTeXu id # %1$d"
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Varovanie ChkTeXu id # "
+
+#~ msgid "Strikeout %1$s, "
+#~ msgstr "Preškrtnúť %1$s, "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
+#~ "\t-help              summarize LyX usage\n"
+#~ "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+#~ "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+#~ "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
+#~ "                  select the features to debug.\n"
+#~ "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+#~ "\t-x [--execute] command\n"
+#~ "                  where command is a lyx command.\n"
+#~ "\t-e [--export] fmt\n"
+#~ "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+#~ "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+#~ "Name\n"
+#~ "                  to see which parameter (which differs from the format "
+#~ "name\n"
+#~ "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+#~ "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+#~ "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+#~ "                  where fmt is the export format of choice (see --"
+#~ "export),\n"
+#~ "                  and filename is the destination filename.\n"
+#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+#~ "                  where fmt is the import format of choice\n"
+#~ "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n"
+#~ "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+#~ "                  specifying whether all files, main file only, or no "
+#~ "files,\n"
+#~ "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+#~ "export.\n"
+#~ "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+#~ "consumed.\n"
+#~ "\t-n [--no-remote]\n"
+#~ "                  open documents in a new instance\n"
+#~ "\t-r [--remote]\n"
+#~ "                  open documents in an already running instance\n"
+#~ "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+#~ "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+#~ "\t-version  summarize version and build info\n"
+#~ "Check the LyX man page for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n"
+#~ "Prepínače (rozlišuje sa veľkosť písmen):\n"
+#~ "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
+#~ "\t-userdir dir       nastaviť používateľský adresár na dir\n"
+#~ "\t-sysdir dir        nastaviť systémový adresár na dir\n"
+#~ "\t-geometry WxH+X+Y  nastaviť geometriu hlavného okna\n"
+#~ "\t-dbg časť[,časť]…\n"
+#~ "                  vyberie patričné časti na ladenie.\n"
+#~ "                  Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n"
+#~ "\t-x [--execute] príkaz\n"
+#~ "                  spustí lyx-príkaz príkaz.\n"
+#~ "\t-e [--export] fmt\n"
+#~ "                  kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n"
+#~ "                  Nástroje->Preferencie…->Obsluha súborov->Formáty "
+#~ "Súborov->Skratka\n"
+#~ "                  aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n"
+#~ "                 (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exportovať).\n"
+#~ "                  Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
+#~ "\t-E [--export-to] fmt názov\n"
+#~ "                  kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n"
+#~ "                  a názov je meno výsledného súboru.\n"
+#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+#~ "                  kde fmt je vybraný formát k importu\n"
+#~ "                  a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n"
+#~ "\t-f [--force-overwrite] čo\n"
+#~ "                  kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n"
+#~ "                  Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n"
+#~ "                    dávkového exportu.\n"
+#~ "                  Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n"
+#~ "                  Keď `none' nebude nič prepísané.\n"
+#~ "                  Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je "
+#~ "skonzumované.\n"
+#~ "\t-n [--no-remote]\n"
+#~ "                 otvorí dokumenty v novej inštancii\n"
+#~ "\t-r [--remote]\n"
+#~ "                  otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n"
+#~ "                  (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n"
+#~ "\t-batch    spusti príkazy bez GUI a skonč.\n"
+#~ "\t-version  zhrnúť  verziu a prekladnú informáciu.\n"
+#~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
+
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Externý materiál"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Preškrtnuté"
+
+#~ msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")"
+
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Konverzia zlyhala!"
+
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala."
+
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "“text”"
+
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”text”"
+
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„text“"
+
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„text”"
+
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "«text»"
+
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr "»text«"
+
+#~ msgid "Numerical"
+#~ msgstr "Číselný"
+
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Znak: "
+
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Kódový bod: "
+
+#~ msgid "Zoom level cannot be less than 10%."
+#~ msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako 10%."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid position requested by inverse search.\n"
+#~ "You need to update the viewed document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
+#~ "Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+#~ "If you proceed, all of them will be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n"
+#~ "Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené."
+
+#~ msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+#~ msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s"
+
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
+
+#~ msgid "Branch (child only): "
+#~ msgstr "Vetva (len potomok): "
+
+#~ msgid "Branch (master only): "
+#~ msgstr "Vetva (len hlavný dokument): "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúce znaky použité v mene vložky sú nereprezentovateľné\n"
+#~ "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúce znaky použité vo vložke href sú nereprezentovateľné\n"
+#~ "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Chýba zahrnutý súbor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+#~ "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n"
+#~ "Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný."
+
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Exportovanie zlyhalo"
+
+#~ msgid "Use the minted package instead of the listings one"
+#~ msgstr "Použiť minted balík namiesto balíka listings"
+
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Použiť minted"
+
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Číslovanie plávajúcich objektov podľa kapitoly"
+
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Číslovanie plávajúcich objektov podľa sekcii"
+
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "(auto | posledné | číslo)"
+
 #~ msgid "Minted Source Code"
 #~ msgstr "Minted Zdrojový Text"
 
@@ -33400,9 +34087,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Two-column figure"
 #~ msgstr "Dvojstĺpcový obrázok"
 
-#~ msgid "&Zoom %:"
-#~ msgstr "&Lupa %:"
-
 #~ msgid "Number formulas:"
 #~ msgstr "Číselné znaky"
 
@@ -33412,45 +34096,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Don't use ligatures for en- and &em-dashes"
 #~ msgstr "Nepoužívať zliatky pre en a em čiarkovanie"
 
-#~ msgid "Missing included file"
-#~ msgstr "Chýba zahrnutý súbor"
-
 #~ msgid "Included in TOC"
 #~ msgstr "Zahrnuté do obsahu"
 
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Štýly"
-
-#~ msgid "&Key:"
-#~ msgstr "&Kľúč:"
-
-#~ msgid "&Email"
-#~ msgstr "&E-mail"
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Súbor"
-
-#~ msgid "&Description:"
-#~ msgstr "O&pis:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
-#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nasledujúce znaky použité v mene vložky sú nereprezentovateľné\n"
-#~ "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n"
-#~ "%1$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
-#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nasledujúce znaky použité vo vložke href sú nereprezentovateľné\n"
-#~ "v aktuálnom kódovaní a boli vynechané:\n"
-#~ "%1$s."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
 #~ "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' "
@@ -33471,49 +34119,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "vložte \\\\fxsetup{draft} do Dokument -> Preambula LaTeX-u. POZOR: pre "
 #~ "niektoré vlastnosti potrebujete balík 'FiXme' verziu 4 alebo vzostupnú."
 
-#~ msgid "External material"
-#~ msgstr "Externý materiál"
-
 #~ msgid "Sty&le engine:"
 #~ msgstr "Obsluha Štý&lu:"
 
 #~ msgid "BibTex"
 #~ msgstr "BibTeX"
 
-#~ msgid "Pr&ocessor:"
-#~ msgstr "&Generátor:"
-
-#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-#~ msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
-
-#~ msgid "&Default (numerical)"
-#~ msgstr "Štan&dard (numerický)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-#~ "parameters in document class options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné "
-#~ "parametre v možnostiach pre triedu dokumentu."
-
-#~ msgid "Natbib &style:"
-#~ msgstr "Natbib š&týl:"
-
-#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-#~ msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory"
-
-#~ msgid "Define the default BibTeX style"
-#~ msgstr "Vyberte štandardný BibTeX štýl"
-
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "&Databázy"
-
-#~ msgid "Default (basic)"
-#~ msgstr "Štd. (basic)"
-
-#~ msgid "Citation engine"
-#~ msgstr "Správa citácie"
-
 #~ msgid "%1$stext (dynamic)"
 #~ msgstr "%1$stext (dynamická)"
 
@@ -33523,33 +34134,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "&Size:"
 #~ msgstr "&Veľkosť:"
 
-#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
-#~ msgstr "Dvojitá Úvodzovka|D"
-
-#~ msgid "Single Quote|S"
-#~ msgstr "Jednoduchá Úvodzovka|J"
-
-#~ msgid "``text''"
-#~ msgstr "“text”"
-
-#~ msgid "''text''"
-#~ msgstr "”text”"
-
-#~ msgid ",,text``"
-#~ msgstr "„text“"
-
-#~ msgid ",,text''"
-#~ msgstr "„text”"
-
-#~ msgid "<<text>>"
-#~ msgstr "«text»"
-
-#~ msgid ">>text<<"
-#~ msgstr "»text«"
-
-#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
-#~ msgstr "Cyrilika (pt 254)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -33564,12 +34148,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "ODPOVEDZTE SPUSTIŤ LEN KEĎ DÔVERUJETE PÔVODU/ODOSIELATEĽOVI TOHTO LYX "
 #~ "DOKUMENTU! "
 
-#~ msgid "Character: "
-#~ msgstr "Znak: "
-
-#~ msgid "Code Point: "
-#~ msgstr "Kódový bod: "
-
 #~ msgid "Potentially harmful external converters disabled"
 #~ msgstr "Potenciálne škodlivý externý konvertor je blokovaný"
 
@@ -33600,18 +34178,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "Kódovanie gréckych a cyrilských fontov je, keď požadované, pridané "
 #~ "automaticky. "
 
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Príklad:"
-
-#~ msgid "Examples:"
-#~ msgstr "Príklady:"
-
-#~ msgid "Subexample:"
-#~ msgstr "Podpríklad:"
-
-#~ msgid "Source Pane|S"
-#~ msgstr "Zdrojový Text"
-
 #~ msgid "LaTeX Source"
 #~ msgstr "LaTeX Zdroj"
 
@@ -33716,24 +34282,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid " (read only)"
 #~ msgstr " (iba pre čítanie)"
 
-#~ msgid "Export failure"
-#~ msgstr "Exportovanie zlyhalo"
-
 #~ msgid "Format"
 #~ msgstr "Formát"
 
-#~ msgid "Conversion Failed!"
-#~ msgstr "Konverzia zlyhala!"
-
-#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
-#~ msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala."
-
 #~ msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
 #~ msgstr "Vetva, invertovaná (%1$s): %2$s"
 
-#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-#~ msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 #~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. "
@@ -33746,25 +34300,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Toggle Inversion|I"
 #~ msgstr "Prepnúť Inverziu|I"
 
-#~ msgid "Plain text (image)"
-#~ msgstr "Prostý text (obrázok)"
-
-#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
-#~ msgstr "Prostý text (Xfig výstup)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Today's date.\n"
-#~ "Read 'info date' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnešné dátum.\n"
-#~ "Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n"
-
-#~ msgid "date (output)"
-#~ msgstr "dátum (výstup)"
-
-#~ msgid "date command"
-#~ msgstr "príkaz pre dátum"
-
 #~ msgid "Undef: "
 #~ msgstr "Nie def: "
 
@@ -33792,6 +34327,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Keypoints"
 #~ msgstr "Klúčové body"
 
+#~ msgid "Key Points."
+#~ msgstr "Klúčové Body."
+
 #~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (older than 2015, obsolete)"
 #~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (staršie ako 2015, zastaralé)"
 
@@ -34762,9 +35300,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
 #~ msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky Príručka"
 
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave Manuál|S"
-
 #~ msgid "View Outline|u"
 #~ msgstr "Zobraziť prehľad"
 
@@ -37090,62 +37625,18 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "Výber nejakej chyby tu ukáže chybné hlásenie v spodnom paneli, a položí "
 #~ "kurzor na miesto v dokumente kde sa chyba stala."
 
-#~ msgid "NameRef:"
-#~ msgstr "MenoRef:"
-
-#~ msgid "Branch (child only): "
-#~ msgstr "Vetva (len potomok): "
-
-#~ msgid "Branch (master only): "
-#~ msgstr "Vetva (len hlavný dokument): "
-
 #~ msgid ""
-#~ "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-#~ "format by default.\n"
-#~ "Existing documents will still be saved in their current state (compressed "
-#~ "or uncompressed)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované.\n"
-#~ "Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave "
-#~ "(komprimované či nekomprimované)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-#~ "document.\n"
-#~ "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n"
-#~ "Dovolí sa tým premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené "
-#~ "súbory."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+#~ "Change by %1$s\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n"
-#~ "(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto "
-#~ "vlastnosť)"
+#~ "Zmenil %1$s\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-#~ "files.\n"
-#~ "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-#~ "configure time.\n"
-#~ "Warning: Your changes here will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte, či by LyX mal písať cesty do LaTeX-súborov v štýle Windows alebo "
-#~ "Cygwin.\n"
-#~ "Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX počas "
-#~ "konfigurácie.\n"
-#~ "Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené."
+#~ msgid "Change made at %1$s\n"
+#~ msgstr "Zmena zrobená %1$s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n"
-#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."
+#~ msgid "NameRef:"
+#~ msgstr "MenoRef:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
@@ -37164,101 +37655,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "materiáli. (Vložením do 'Štandardné rozloženie' signalizujete LyXu vložiť "
 #~ "\\maketitle do výstupu, čo by mohlo byť predčasné.)"
 
-#~ msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-#~ msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
-#~ "\t-help              summarize LyX usage\n"
-#~ "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-#~ "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-#~ "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
-#~ "                  select the features to debug.\n"
-#~ "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-#~ "\t-x [--execute] command\n"
-#~ "                  where command is a lyx command.\n"
-#~ "\t-e [--export] fmt\n"
-#~ "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-#~ "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-#~ "Name\n"
-#~ "                  to see which parameter (which differs from the format "
-#~ "name\n"
-#~ "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-#~ "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-#~ "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-#~ "                  where fmt is the export format of choice (see --"
-#~ "export),\n"
-#~ "                  and filename is the destination filename.\n"
-#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-#~ "                  where fmt is the import format of choice\n"
-#~ "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n"
-#~ "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-#~ "                  specifying whether all files, main file only, or no "
-#~ "files,\n"
-#~ "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-#~ "export.\n"
-#~ "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-#~ "consumed.\n"
-#~ "\t-n [--no-remote]\n"
-#~ "                  open documents in a new instance\n"
-#~ "\t-r [--remote]\n"
-#~ "                  open documents in an already running instance\n"
-#~ "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-#~ "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-#~ "\t-version  summarize version and build info\n"
-#~ "Check the LyX man page for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n"
-#~ "Prepínače (rozlišuje sa veľkosť písmen):\n"
-#~ "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
-#~ "\t-userdir dir       nastaviť používateľský adresár na dir\n"
-#~ "\t-sysdir dir        nastaviť systémový adresár na dir\n"
-#~ "\t-geometry WxH+X+Y  nastaviť geometriu hlavného okna\n"
-#~ "\t-dbg časť[,časť]…\n"
-#~ "                  vyberie patričné časti na ladenie.\n"
-#~ "                  Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n"
-#~ "\t-x [--execute] príkaz\n"
-#~ "                  spustí lyx-príkaz príkaz.\n"
-#~ "\t-e [--export] fmt\n"
-#~ "                  kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n"
-#~ "                  Nástroje->Preferencie…->Obsluha súborov->Formáty "
-#~ "Súborov->Skratka\n"
-#~ "                  aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n"
-#~ "                 (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exportovať).\n"
-#~ "                  Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
-#~ "\t-E [--export-to] fmt názov\n"
-#~ "                  kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n"
-#~ "                  a názov je meno výsledného súboru.\n"
-#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-#~ "                  kde fmt je vybraný formát k importu\n"
-#~ "                  a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n"
-#~ "\t-f [--force-overwrite] čo\n"
-#~ "                  kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n"
-#~ "                  Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n"
-#~ "                    dávkového exportu.\n"
-#~ "                  Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n"
-#~ "                  Keď `none' nebude nič prepísané.\n"
-#~ "                  Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je "
-#~ "skonzumované.\n"
-#~ "\t-n [--no-remote]\n"
-#~ "                 otvorí dokumenty v novej inštancii\n"
-#~ "\t-r [--remote]\n"
-#~ "                  otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n"
-#~ "                  (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n"
-#~ "\t-batch    spusti príkazy bez GUI a skonč.\n"
-#~ "\t-version  zhrnúť  verziu a prekladnú informáciu.\n"
-#~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-#~ "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n"
-#~ "Upozornenie: LaTeX-ov export asi nie je úplný."
-
 #~ msgid "S&elected Citations:"
 #~ msgstr "&Vybrané Citácie:"
 
@@ -37277,16 +37673,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 #~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid position requested by inverse search.\n"
-#~ "You need to update the viewed document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
-#~ "Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
-
-#~ msgid "Zoom level cannot be less than 10%."
-#~ msgstr "Stupeň lupy nesmie byť menší ako 10%."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Apply hardening techniques when calling external converters to prevent "
 #~ "undesired effects."
@@ -37374,30 +37760,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. zmazanie súborov. "
 #~ "Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
 
-#~ msgid "Language &default"
-#~ msgstr "Štan&dardné pre daný jazyk"
-
-#~ msgid "&Other:"
-#~ msgstr "&Iné:"
-
-#~ msgid "Language pac&kage:"
-#~ msgstr "Jazykový balí&k:"
-
 #~ msgid "text%1$s (dynamic)"
 #~ msgstr "text%1$s (dynamická)"
 
 #~ msgid "Enter BibTeX database name"
 #~ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
 
-#~ msgid "Default st&yle:"
-#~ msgstr "Štandardný štý&l:"
-
-#~ msgid "S&ectioned bibliography"
-#~ msgstr "&Bibliografia (sekcie)"
-
-#~ msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-#~ msgstr "BibTeX bibliografia…|B"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #~ "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -37487,22 +37855,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "\t-version  zhrnúť  verziu a prekladnú informáciu.\n"
 #~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
 
-#~ msgid "Numerical"
-#~ msgstr "Číselný"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-#~ "If you proceed, all of them will be opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n"
-#~ "Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené."
-
 #~ msgid "Here you can enter further options of the biblatex package"
 #~ msgstr "Tu môžte vložiť ďalšie voľby balíka biblatex"
 
-#~ msgid "Chec&kTeX command:"
-#~ msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A selection of different style engines (such as natbib) that respectively "
 #~ "provide support for specific citytion and bibliography styles. Expand to "
@@ -37514,9 +37869,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgid "&Biblatex citation style:"
 #~ msgstr "Štýl &biblatex-citácie:"
 
-#~ msgid "Text &before:"
-#~ msgstr "&Text pred:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<p>Your current settings forbid its execution.</p><p>(To change this "
 #~ "setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; Converters</"
@@ -37527,34 +37879,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ "&#x25b9; Obsluha Súborov</i> a zrušte <i>Bezpečnosť &#x25b9; Zakázať "
 #~ "overovacie konvertory</i>.) "
 
-#~ msgid "A&vailable indexes:"
-#~ msgstr "&Dostupné registre:"
-
-#~ msgid "Smash \\smash"
-#~ msgstr "Nulovať(výšku a hĺbku) \\smash"
-
-#~ msgid "Top smash \\smasht"
-#~ msgstr "Nulovať nahor \\smasht"
-
-#~ msgid "Bottom smash \\smashb"
-#~ msgstr "Nulovať nadol \\smashb"
-
-#~ msgid "Left overlap \\mathllap"
-#~ msgstr "Prekrytie doľava \\mathllap"
-
-#~ msgid "Center overlap \\mathclap"
-#~ msgstr "Prekrytie na stred \\mathclap"
-
-#~ msgid "Right overlap \\mathrlap"
-#~ msgstr "Prekryte doprava \\mathrlap"
-
 #~ msgid "Secti&oned bibliography"
 #~ msgstr "Úseková bibliografia"
 
-#~ msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current style "
 #~ "supports this."
@@ -37582,46 +37909,23 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
 #~ msgstr ""
 #~ "Použiť \\textendash a \\textemdash namiesto čiarkovania pre '---' a '--' "
 
-#~ msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-#~ msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
-
-#~ msgid "Strikeout %1$s, "
-#~ msgstr "Preškrtnúť %1$s, "
-
-#~ msgid "Strikeout"
-#~ msgstr "Preškrtnuté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-#~ "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-#~ "provides a paragraph style."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poskytuje vlastné vložky na vklad TODO prvkov do vášho dokumentu "
-#~ "(používajúc balík todonotes). Pre generáciu 'Zoznam TODOs' poskytuje "
-#~ "tento modul štýl odstavca."
-
-#~ msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-#~ msgstr "ACM SIGS ('Alternate' štýl)"
-
-#~ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-#~ msgstr "ACM SIG rokovacie zväzky (SP)"
-
-#~ msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
-#~ msgstr "ACM SIGGRAPH 0.92"
-
-#~ msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-#~ msgstr "Inderscience časopisy (zastaralá verzia)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-#~ "brewed algorithm floats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Použiť balík algorithm2e pre plávajúce algoritmy namiesto LyXovej "
-#~ "samohonky plávajúcich algoritmov."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on "
 #~ "disk of the document %1$s?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť ku uloženej verzii "
 #~ "dokumentu %1$s?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to "
+#~ "%3$s:</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external "
+#~ "program can execute arbitrary commands on your system, including "
+#~ "dangerous ones, if instructed to do so by a maliciously crafted .lyx "
+#~ "document.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Žiadaná operácia použije konvertor </p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></"
+#~ "p></blockquote><p> z %2$s na %3$s. Toto je externý program normálne "
+#~ "slúžiac ako obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný "
+#~ "vykonávať v mene užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. "
+#~ "zmazanie súborov. Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným "
+#~ "lyx dokumentom.</p> "