]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/sk.po
installer: uninstall fixes
[lyx.git] / po / sk.po
index 9ab78540adbc27e426c2a556d8da5c33fcd22d4f..42040b68cacdc22dbe83c7cbd5b3fa7ce6e95c15 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-09 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-31 08:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "&Vrch strany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u"
+msgstr "&Ignoruj pravidlá LaTeX-u"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Len LyX- interné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX - &Poznámka"
+msgstr "LyX - zá&pis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
@@ -4011,9 +4011,9 @@ msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:199
 msgid "minutes"
-msgstr "min."
+msgstr "minút"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "&Výber:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Zameň záznam s vybraným"
+msgstr "Zameň záznam s výberom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
@@ -12416,6 +12416,10 @@ msgstr "TeX Gyre Adventor"
 msgid "TeX Gyre Heros"
 msgstr "TeX Gyre Heros"
 
+#: lib/latexfonts:444
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
@@ -12913,9 +12917,9 @@ msgstr "Pozadie s tieňom|P"
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Dvojitý Rám"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Poznámka LyXu"
+msgstr "Zápis LyXu"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
 msgid "Comment|m"
@@ -13962,20 +13966,16 @@ msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Zabaliť Matematické Makro"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)"
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Políčko prehľad"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Zobraz Hlásenia"
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Políčko zdrojový text"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Zobraz Hlavný Dokument"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Políčko hlásenia"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
@@ -14241,14 +14241,18 @@ msgstr "Vytvoriť program"
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX Protokol|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Prehľad|e"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Začni Prílohy Tu|P"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Zobraz Hlavný Dokument"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Aktualizuj Hlavný Dokument"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Komprimované|m"
@@ -14401,37 +14405,41 @@ msgstr "Špecifické manuály|Š"
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "O programe LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Braille: Manuál"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Feynman-diagram Manuál"
+msgid "Braille|B"
+msgstr "Braille|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "LilyPond Manual|M"
-msgstr "LilyPond príručka"
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Feynman-diagram|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Lingvistika: Manuál"
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Multilingual Captions Manual|C"
-msgstr "Viac-jazykové Popisy: Manuál"
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Lingvistika|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
-msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky Príručka"
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Viac-jazykové popisy|J"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "Sweave Manual|S"
-msgstr "Sweave Manuál|S"
+msgid "Risk and Safety Statements|R"
+msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "XY-pic: Manuál"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -14597,9 +14605,9 @@ msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Vložiť okrajovú poznámku"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Vložiť poznámku"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Vložiť LyX zápis"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Insert box"
@@ -14897,6 +14905,10 @@ msgstr "Akceptuj všetky zmeny"
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Odhoď všetky zmeny"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Vložiť poznámku"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
 msgid "Next note"
 msgstr "Ďalšia poznámka"
@@ -18223,10 +18235,6 @@ msgstr "NoWeb"
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
-
 #: lib/configure.py:535
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S kód"
@@ -19233,9 +19241,9 @@ msgstr "Značka odstránená"
 msgid "Mark set"
 msgstr "Značka nastavená"
 
-#: src/BufferView.cpp:1664
+#: src/BufferView.cpp:1661
 msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Štatistika pre výber:"
+msgstr "Štatistika výberu:"
 
 #: src/BufferView.cpp:1666
 msgid "Statistics for the document:"
@@ -19281,7 +19289,7 @@ msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d"
 #: src/BufferView.cpp:1841
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách"
+msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d vložkách"
 
 #: src/BufferView.cpp:1849
 msgid "Branch name"
@@ -20416,7 +20424,7 @@ msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Zrušte výber ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s "
+"Zrušte voľbu ak nechcete, aby aktuálny výber bol automaticky nahradený s "
 "tým, čo píšete."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3079
@@ -21569,9 +21577,10 @@ msgstr "Dings 4"
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Nedostupné:"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496
-msgid "Unavailable: %1"
-msgstr "Nedostupné: %1"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nedostupné: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:523
@@ -21759,11 +21768,13 @@ msgstr "Príkaz bez spracovávania"
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Príkaz blokovaný"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
-msgid "Command not allowed without any visible document in the active window"
-msgstr ""
-"Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je viditeľný aspoň jeden dokument v "
-"aktívnom okne"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený aspoň jeden zásobník"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1102
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "argument pre <LFUN-COMMAND> buffer-forall je neplatný"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
 msgid "Running configure..."
@@ -21823,31 +21834,10 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - alebo nie je definovaná alebo sa "
 "nedá predefinovať"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-msgid ""
-"Applied the following command to all visible buffers in the active window: "
-msgstr ""
-"Nasledujúci príkaz bol použitý na všetky viditeľné zásobníky v aktívnom "
-"okne: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
-msgid ""
-"Applied the following command to all visible and hidden buffers in the "
-"active window: "
-msgstr ""
-"Nasledujúci príkaz bol použitý na všetky viditeľné a skryté zásobníky v "
-"aktívnom okne: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1635
-msgid ""
-"Applied the following command to all hidden buffers in the active window: "
-msgstr ""
-"Nasledujúci príkaz bol použitý na všetky skryté zásobníky v aktívnom okne: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1626
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1691
 #, c-format
-msgid "%1$s%2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "Aplikované \"%1$s\" na %2$d zásobníkoch"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
 #, c-format
@@ -23647,7 +23637,7 @@ msgstr "Chyba -> Nemôžem nahrať súbor!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr "Kontrola pravopisu hotová, nenašli sa žiadne chyby."
+msgstr "Kontrola pravopisu vo výbere skončila, nenašli sa žiadne chyby."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
 msgid ""
@@ -25658,9 +25648,9 @@ msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Neznámy typ obsahu"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4761
 msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipsovej dosky."
+msgstr "Veľkosť výberu by mala zodpovedať obsahu klipovej dosky."
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
@@ -26222,6 +26212,56 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámy používateľ"
 
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Braille: Manuál"
+
+#~ msgid "LilyPond Manual|M"
+#~ msgstr "LilyPond príručka"
+
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Lingvistika: Manuál"
+
+#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgstr "Viac-jazykové Popisy: Manuál"
+
+#~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R"
+#~ msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky Príručka"
+
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Sweave Manuál|S"
+
+#~ msgid "View Outline|u"
+#~ msgstr "Zobraziť prehľad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command not allowed without any visible document in the active window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je viditeľný aspoň jeden dokument v "
+#~ "aktívnom okne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all visible buffers in the active "
+#~ "window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na všetky viditeľné zásobníky v aktívnom "
+#~ "okne: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all visible and hidden buffers in the "
+#~ "active window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na všetky viditeľné a skryté zásobníky v "
+#~ "aktívnom okne: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applied the following command to all hidden buffers in the active window: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúci príkaz bol použitý na všetky skryté zásobníky v aktívnom "
+#~ "okne: "
+
+#~ msgid "%1$s%2$s"
+#~ msgstr "%1$s, %2$s"
+
 #~ msgid " (unknown)"
 #~ msgstr " (neznáme)"