msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 01:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovenčina <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "&Content:"
msgstr "&Obsah:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
msgid "all cited references"
msgstr "všetky citované referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
msgid "all uncited references"
msgstr "všetky necitované referencie"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
msgid "all references"
msgstr "všetky referencie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
msgid "&Cancel"
msgstr "Z&rušiť"
msgstr "Tieňované rámky:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Porovnaj s poslednou revíziou"
+msgstr "Porovnaj revízie"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
msgid "&Revisions back"
-msgstr "Revízia"
+msgstr "Revízie naspäť"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Between revisions"
-msgstr "Medzi riadkami:"
+msgstr "Medzi revíziami"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Stará:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "New:"
-msgstr "&Nové:"
+msgstr "Nová:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+msgstr "OK"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
msgid "&New Document:"
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
+"Zapne sledovanie zmien a ukazovanie zmien v LaTeXovom výstupe pre nasledovný "
+"dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Umožni sledovanie zmien vo výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
msgstr "Typ úvodzoviek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Offset:"
-msgstr "Offsets"
+msgstr "Vyrovnanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Veľkosť vertikálnej medzery"
+msgstr "Veľkosť vertikálneho vyrovnania riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "Šír&ka:"
+msgstr "Šírka:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Value of the line width."
-msgstr "Zalamovať riadky presahujúce štandardnú šírku riadkov"
+msgstr "Hodnota šírky riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Height:"
-msgstr "&Výška:"
+msgstr "Výška:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
msgid "Value of the line height."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota výšky riadku."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Použiť balík e&sint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX balík mhchem použiť len v prípade, keď sa vo formulách nájdu aj "
-"symboly \\ce alebo \\cf"
+"LaTeX balík mathdots sa použije len v prípade, keď sa vo formulách nájde aj "
+"symbol \\iddots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "&Automaticky používať balík AMS math"
+msgstr "Automaticky používať mat. balík dots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "LaTeX balík mhchem použiť každopádne"
+msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Use math&dots package"
-msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
+msgstr "Použiť mat. balík dots"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
msgid ""
msgid "Line &spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1805
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1811
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
#: lib/layouts/svjour.inc:290
msgid "BackMatter"
msgstr "BackMatter"
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:469
+#: src/rowpainter.cpp:484
msgid "Appendix"
msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:926
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referencie"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tezaurus"
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:86
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
msgstr "Poďakovania"
#: lib/layouts/agutex.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autori"
#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Pričlenenie"
+msgstr "Príslušná Značka"
#: lib/layouts/agutex.layout:111
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation"
-msgstr "Alt. pričlenenie"
+msgstr "Príslušenstvo autora"
#: lib/layouts/agutex.layout:121
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Pričlenenie:"
+msgstr "Príslušenstvo autora:"
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
msgid "Abstract."
msgstr "Súhrn."
-#: lib/layouts/agutex.layout:148
-#, fuzzy
-msgid "Glossary term"
-msgstr "Glosse"
-
#: lib/layouts/agutex.layout:187
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgments."
msgstr "Poďakovania."
#: lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+msgstr "Vyrovnania"
#: lib/layouts/egs.layout:464
msgid "reprint_reqs_to:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:174
#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Kontrola Verzií|K"
+msgstr "Správa Verzií"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Import|I"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Odoslaj Zmeny..."
+msgstr "Uložiť Zmeny..."
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check-out na úpravu"
+msgstr "Prevziať na Úpravu"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Vrátiť sa k Repozitárnej Verzii"
+msgstr "Vrátiť na Verziu Repozitára"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Zruš Posledné Odoslané Zmeny"
+msgstr "Zrušiť Posledné Uložené Zmeny"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Show History...|H"
msgstr "Obtekať pri náhľade"
#: lib/ui/stdcontext.inc:649
-#, fuzzy
msgid "Open Target...|O"
-msgstr "Otvoriť...|O"
+msgstr "Otvoriť Cieľ...|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
msgstr "Aktualizuj Lokálny Adresár Z Repositáru"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-#, fuzzy
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou"
+msgstr "Porovnaj zo Staršou Revíziou..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Chránená medzera"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Horizontálna Ä\8diara"
+msgstr "Horizontálna Ä\8ciara..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Vertical Space...|V"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
-msgstr "Kontrola Verzií"
+msgstr "Správa Verzií"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "Register"
msgstr "%1$s et al."
#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
-#: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Pridať len do bibliografie."
-#: src/BiblioInfo.cpp:777
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
msgid "before"
msgstr "pred"
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4068
+#: src/Buffer.cpp:4069
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
-#: src/Buffer.cpp:4070
+#: src/Buffer.cpp:4071
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4105
+#: src/Buffer.cpp:4106
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
-#: src/Buffer.cpp:4106
+#: src/Buffer.cpp:4107
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
"zmeňte prosím kódovanie súboru na\n"
"UTF-8 iným programom.\n"
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2215
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2424
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX varovanie: "
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2216 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2425 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Varovanie ChkTeXu id # "
-#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
msgid "none"
msgstr "žiadna"
msgstr " Číslo %1$s"
#: src/Format.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Cannot view URL"
-msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
+msgstr "Nemôžem zobraziť URL"
#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
msgid "Cannot view file"
msgid "&Revert"
msgstr "Vrátiť"
-#: src/Paragraph.cpp:1657
+#: src/Paragraph.cpp:1866
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "S týmto schéma to nemá zmysel!"
-#: src/Paragraph.cpp:1719
+#: src/Paragraph.cpp:1928
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnanie nepovolené"
-#: src/Paragraph.cpp:1720
+#: src/Paragraph.cpp:1929
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Nové schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n"
"Prepnuté na štandardné."
-#: src/Paragraph.cpp:2748
+#: src/Paragraph.cpp:2958
msgid "Memory problem"
msgstr "Problém s pamäťou"
-#: src/Paragraph.cpp:2748
+#: src/Paragraph.cpp:2958
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný"
msgid "Unknown token"
msgstr "Neznámy token"
-#: src/Text.cpp:938
+#: src/Text.cpp:941
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
"(tutorial)."
-#: src/Text.cpp:949
+#: src/Text.cpp:952
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
-#: src/Text.cpp:1771
+#: src/Text.cpp:1774
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
-#: src/Text.cpp:1777
+#: src/Text.cpp:1780
msgid "Change: "
msgstr "Zmena: "
-#: src/Text.cpp:1781
+#: src/Text.cpp:1784
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/Text.cpp:1791
+#: src/Text.cpp:1794
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1796
+#: src/Text.cpp:1799
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1802
+#: src/Text.cpp:1805
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Rozstup: "
-#: src/Text.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovičný"
-#: src/Text.cpp:1814
+#: src/Text.cpp:1817
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
-#: src/Text.cpp:1823
+#: src/Text.cpp:1826
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vložka: "
-#: src/Text.cpp:1824
+#: src/Text.cpp:1827
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/Text.cpp:1825
+#: src/Text.cpp:1828
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1826
+#: src/Text.cpp:1829
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozícia: "
-#: src/Text.cpp:1832
+#: src/Text.cpp:1835
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
-#: src/Text.cpp:1834
+#: src/Text.cpp:1837
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
-#: src/Text2.cpp:383
+#: src/Text2.cpp:386
msgid "No font change defined."
msgstr "Žiadna zmena fontu nie je definovaná."
-#: src/Text2.cpp:423
+#: src/Text2.cpp:426
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je čo indexovať!"
-#: src/Text2.cpp:425
+#: src/Text2.cpp:428
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
msgstr "rozdiely"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Porovnaj zo staršou revíziou"
+msgstr "Porovnaj rozličné revízie"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "LyX-1.6.x dokumenty (*.lyx16)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatné meno súboru"
msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
-#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Pridať do osobného slovníka"
msgid "List of Changes"
msgstr "Zoznam zmien"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"Kľúč %1$s už existuje,\n"
"bude zmenený na %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n"
"Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "Open Databases?"
msgstr "Otvoriť Databázy?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
msgid "&Proceed"
msgstr "Pokračovať"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia generovaná BibTeXom"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
msgid "Databases:"
msgstr "Databázy:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
msgid "Style File:"
msgstr "Súbor so štýlom:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
msgid "Lists:"
msgstr "Zoznamy:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "included in TOC"
msgstr "zahrnuté do Obsahu"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Varovanie!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"V cestách k databázam BibTeX-u sú medzery.\n"
"BibTeX nebude schopný také databázy nájsť."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "novýsúbor"
+msgstr "súbor"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
+msgstr "Hyperlinka (%1$s) na %2$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
msgid "Verbatim Input"
msgstr "DUPLIKÁT: "
#: src/insets/InsetLine.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontálna čiara"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
msgid "No number"
msgstr "Bez čísla"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1539
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nedá sa zmeniť počet riadkov v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1549
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosse"
+
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
#~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"