# Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009.
# Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
-# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2019.
+# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-07 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57
-#: src/FontInfo.cpp:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: lib/languages:153
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\90Ñ\84Ñ\80икаанÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: lib/languages:164
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/languages:183
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Английский (США)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/apax.inc:314
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/languages:196
-msgid "Amharic"
-msgstr "Ð\90мÑ\85аÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
+msgid "Build Info"
+msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
-#: lib/languages:206
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (дÑ\80евний)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
-#: lib/languages:225
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ArabTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:237
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
-#: lib/languages:270
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
-#: lib/languages:280
-msgid "Asturian"
-msgstr "Астурийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Метка:"
-#: lib/languages:290
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "Ð\93од:"
-#: lib/languages:304
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
-#: lib/languages:318
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Ð\98мена вÑ\81еÑ\85 авÑ\82оÑ\80ов:"
-#: lib/languages:330
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et "
+"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
+"полный список здесь и сокращенный список выше."
-#: lib/languages:346
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Индонезийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если хотите использовать код LaTeX."
-#: lib/languages:358
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
-#: lib/languages:368
-msgid "Basque"
-msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:386
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91елоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
-#: lib/languages:397
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
+"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
+"чтобы узнать больше."
-#: lib/languages:408
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Ð\91оÑ\81нийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/languages:418
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81кий (Ð\91Ñ\80азилиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/languages:431
-msgid "Breton"
-msgstr "Бретонский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:442
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82аниÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:454
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
-#: lib/languages:468
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9aанада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c, задаÑ\8eÑ\89ий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:483
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французский (Канада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию"
-#: lib/languages:495
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:509
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\83пÑ\80оÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:521
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионнÑ\8bй)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c биб&лиогÑ\80аÑ\84ии biblatex:"
-#: lib/languages:533
-msgid "Church Slavonic"
-msgstr "Церковнославянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex"
-#: lib/languages:546
-msgid "Coptic"
-msgstr "Коптский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&бросить"
-#: lib/languages:553
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие библиогÑ\80аÑ\84ии biblatex Ñ\81о Ñ\81Ñ\82илем Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:564
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Соответствие"
-#: lib/languages:577
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
-#: lib/languages:590
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
+"по умолчанию"
-#: lib/languages:598
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
-msgid "English"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\80азделиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e по Ñ\80азделам"
-#: lib/languages:626
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ÐÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "РазделÑ\91ннаÑ\8f библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: lib/languages:637
-msgid "Estonian"
-msgstr "ÐÑ\81Ñ\82онÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:653
-msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:669
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе библиогÑ\80аÑ\84ии:"
-#: lib/languages:681
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\83Ñ\8e библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e длÑ\8f заданного Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
-#: lib/languages:693
-msgid "Friulian"
-msgstr "Фриульский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
-#: lib/languages:705
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алиÑ\81ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Создание библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:721
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/languages:731
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80"
-#: lib/languages:744
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:761
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Немецкий (Швейцария)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
-#: lib/languages:776
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)"
-
-#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Используемые базы данных BibTeX"
-#: lib/languages:803
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (полиÑ\82ониÑ\87еÑ\81кий)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:817
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе:"
-#: lib/languages:842
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81лева"
-#: lib/languages:863
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/languages:876
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80лингва"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:888
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð\98Ñ\80ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c &локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e..."
-#: lib/languages:899
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð\98Ñ\82алÑ\8cÑ\8fнÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:913
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/languages:927
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник вÑ\8bÑ\88е (Ctrl-Up)"
-#: lib/languages:938
-msgid "Kannada"
-msgstr "Каннада"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#: lib/languages:948
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Ð\9aазаÑ\85Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник ниже (Ctrl-Down)"
-#: lib/languages:957
-msgid "Khmer"
-msgstr "Хмерский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
-#: lib/languages:965
-msgid "Korean"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом"
-#: lib/languages:986
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Курманджи"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редактировать..."
-#: lib/languages:996
-msgid "Lao"
-msgstr "Лао"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308
-msgid "Latin"
-msgstr "Латинский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: lib/languages:1020
-msgid "Latvian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
-#: lib/languages:1034
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
+"документа LyX, то укажите её здесь"
-#: lib/languages:1053
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\9dижнеÑ\81оÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
-#: lib/languages:1064
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ð\92енгеÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+msgid "St&yle"
+msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
-#: lib/languages:1077
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Ð\9cакедонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/languages:1089
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Ð\9cалаÑ\8fлам"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:1099
-msgid "Marathi"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
-#: lib/languages:1110
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
+#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: lib/languages:1120
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9dоваÑ\8f Ð\97еландиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
-#: lib/languages:1132
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Норвежский (Букмол)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Содержание:"
-#: lib/languages:1160
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+msgid "all cited references"
+msgstr "все процитированные источники"
-#: lib/languages:1173
-msgid "Occitan"
-msgstr "Окситанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
+msgid "all uncited references"
+msgstr "все непроцитированные источники"
-#: lib/languages:1185
-msgid "Russian (Petrine orthography)"
-msgstr "Русский (дореволюционная орфография)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "all references"
+msgstr "все источники"
-#: lib/languages:1194
-msgid "Piedmontese"
-msgstr "Ð\9fÑ\8cемонÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1206
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1218
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
-#: lib/languages:1230
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
-#: lib/languages:1242
-msgid "Romansh"
-msgstr "РоманÑ\88"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:1254
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:1269
-msgid "North Sami"
-msgstr "СевеÑ\80ное Саами"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/languages:1280
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "СанÑ\81кÑ\80иÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
-#: lib/languages:1290
-msgid "Scottish"
-msgstr "Шотландский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/languages:1306
-msgid "Serbian"
-msgstr "Сербский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/languages:1323
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий (лаÑ\82иниÑ\86а)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
-#: lib/languages:1335
-msgid "Slovak"
-msgstr "СловаÑ\86кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
-#: lib/languages:1348
-msgid "Slovene"
-msgstr "Словенский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/languages:1359
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: lib/languages:1375
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Испанский (Мексика)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
-#: lib/languages:1389
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/languages:1402
-msgid "Syriac"
-msgstr "СиÑ\80ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/languages:1412
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамилÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
-#: lib/languages:1421
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/languages:1431
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/languages:1463
-msgid "Tibetan"
-msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
-#: lib/languages:1470
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/languages:1485
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
-#: lib/languages:1496
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ\80аинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "СодеÑ\80жимое:"
-#: lib/languages:1509
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85неÑ\81оÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
-#: lib/languages:1521
-msgid "Urdu"
-msgstr "Урду"
-
-#: lib/languages:1530
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамский"
-
-#: lib/languages:1541
-msgid "Welsh"
-msgstr "Валлийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Блок:"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Основной (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
-msgid ""
-"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
-"styles primarily suitable for science and maths."
-msgstr ""
-"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
-"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
+msgid "Middle"
+msgstr "Центр"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитировался"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
+msgid "Bottom"
+msgstr "Низ"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Помещать только в библиографию"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растянуть"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-msgid "Key only."
-msgstr "ТолÑ\8cко клÑ\8eÑ\87"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
-msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
-"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
-"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
-"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
-"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Декорирование"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-msgid "Footnote"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Типы декорирования блока"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
-msgid "Foot"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Толщина"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "источник"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Тол&щина линии:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
-msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Полный источник."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Значение разделителя"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-msgid "Autocite"
-msgstr "Автоцитата"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Разделитель блока:"
-# ?
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорирование:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
-msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Принудительно полный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "&Размер тени:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
-msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Размер"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
-msgid "Super"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Фон:"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2
-msgid "Biblatex"
-msgstr "Biblatex"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Рамка:"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
-msgid ""
-"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
-"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
-"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
-"bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
-"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
-"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
-"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
-"качестве процессора библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Доступные ветки:"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ваÑ\88Ñ\83 веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно коÑ\80оÑ\82кий Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f \"и дÑ\80.\")"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Новая:"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
-"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
-"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
-"French, Dutch, Spanish and Italian."
-msgstr ""
-"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
-"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
-"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
-"итальянского языков."
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 имени Ñ\84айла"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
-msgid "before"
-msgstr "пеÑ\80ед"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c неопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе веÑ\82ки, иÑ\81полÑ\8cзованнÑ\8bе в докÑ\83менÑ\82е."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
-msgid "short title"
-msgstr "кÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе веÑ\82ки"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Natbib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Доступные ветки:"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
-msgid ""
-"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
-"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
-"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
-"names, shortened and full author lists, and more."
-msgstr ""
-"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
-"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
-"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
-"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Переключить выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Де)активировать"
-#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Статьи"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Добавить новую ветку к списку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223
-#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405
-#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308
-#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354
-#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484
-#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Установить или изменить цвет фона"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Месяц публикации:"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Год публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Удалить выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Год публикации:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе веÑ\82ки к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Выпуск публикации:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку."
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Добавить &всё"
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462
+#: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключевые слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Неопределённые ветки:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Благодарность"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Благодарность."
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ра&змер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Заметки к изображению"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216
-#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412
-#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225
-msgid "MainText"
-msgstr "Основной текст"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крохотный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Заметка рисунка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smallest"
+msgstr "Наименьший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Текст заметки на рисунке"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413
-msgid "Note:"
-msgstr "Заметка:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Small"
+msgstr "Малый"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Табличные заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Табличная заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Текст заметки в таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Larger"
+msgstr "Больший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Largest"
+msgstr "Наибольший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33
-#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксиома"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Huger"
+msgstr "Огромнейший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-msgid "Case"
-msgstr "Вариант"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Нестандартный маркер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Вариант \\thecase."
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Уровень:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293
-msgid "Claim"
-msgstr "Утверждение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Предположение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271
-#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85
-msgid "Corollary"
-msgstr "Вывод"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
+"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений"
-#: lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерий"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Показать полосы изменений на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309
-#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182
-msgid "Definition"
-msgstr "Определение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "Изменение:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233
-msgid "Exercise"
-msgstr "Упражнение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "Предыдущее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лемма"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Перейти к следующему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Обозначение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
+msgid "&Next change"
+msgstr "Следующее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216
-msgid "Problem"
-msgstr "Задача"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Принять это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121
-msgid "Proposition"
-msgstr "Предложение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276
-msgid "Remark"
-msgstr "Замечание"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Отклонить это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Замечание \\theremark."
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отклонить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250
-msgid "Solution"
-msgstr "Решение"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Свойства шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Решение \\theconclusion."
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224
-#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Обзор"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&Гарнитура:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793
-msgid "Caption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Насыщенность:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-msgid "Proof"
-msgstr "Доказательство"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+msgid "Font shape"
+msgstr "Начертание шрифта"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
+msgid "S&hape:"
+msgstr "На&чертание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй в заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "Сноска автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+msgid "Font color"
+msgstr "Цвет текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "Сноска автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Подчёркивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Подчёркивание текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Зачёркивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Зачёркивание текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489
-msgid "Standard"
-msgstr "Обычный"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Настройки языка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58
-#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Членство IEEE"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "Lowercase"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и вклÑ\8eÑ\87ении в вÑ\8bделенном Ñ\82екÑ\81Ñ\82е не бÑ\83деÑ\82 пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\80авопиÑ\81ание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "строчные"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "Не проверять правописание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Логическая разметка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81окÑ\80аÑ\89.|Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кое вÑ\8bделение (кÑ\83Ñ\80Ñ\81ив по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f имени авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка имени (капиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-msgid "Author name"
-msgstr "Имя автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c каждое изменение авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f немедленно"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е полÑ\8f, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-msgid "Author mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+msgid "All fields"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е полÑ\8f"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание об оÑ\81обой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-msgid "After Title Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
+msgid "All entry types"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Page headings"
-msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left Side"
-msgstr "Левая сторона"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметры"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Левая сторона строки заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Доступные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Аннотация---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Выбранные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First Char"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 &до:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол пеÑ\80вого Ñ\81лова"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f, еÑ\81ли имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82или"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-msgid "Appendices"
-msgstr "Приложения"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384
-#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415
-#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356
-#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308
-#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Закл. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Текст по&сле:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
+"поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
+"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379
-#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247
-#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Appendix"
-msgstr "Приложение"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), "
+"если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119
-msgid "Short Title"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Верхний регистр"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Краткое заглавие для приложения"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
+"поддерживается текущим стилем."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Библиография"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Все авторы"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484
-#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Список литературы"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Цвет шрифта"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506
-#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Bib preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Основной текст:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507
-#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508
-#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192
-#: lib/layouts/svcommon.inc:601
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "По умолчанию..."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-msgid "Biography"
-msgstr "Биография"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Установить цвет по умолчанию"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386
-msgid "Photo"
-msgstr "ФоÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Необязательное фото для биографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
+msgid "&Change..."
+msgstr "Изменить..."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Цвет фона"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Ð\97акÑ\80аÑ\88еннÑ\8bе блоки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81ии"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Аргументация"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "Версий назад"
-# ?
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "Между версиями"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока доказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:96
-msgid "Proof."
-msgstr "Доказательство."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "Новая:"
-#: lib/layouts/InStar.module:2
-msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Хаки заглавиÑ\8f и пÑ\80еамбÑ\83лÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8bй докÑ\83менÑ\82:"
-#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3
-msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f и Ñ\85аки"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "УкажиÑ\82е иÑ\81Ñ\85однÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а (иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/InStar.module:13
-msgid ""
-"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
-"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
-"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
-"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
-"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
-"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
-"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
-msgstr ""
-"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
-"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
-"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
-"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
-"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
-"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
-"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
-"рано.)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/InStar.module:17
-msgid "In Preamble"
-msgstr "Ð\92 пÑ\80еамбÑ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй докÑ\83менÑ\82:"
-#: lib/layouts/InStar.module:24
-msgid "In Title"
-msgstr "Ð\92 заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "УкажиÑ\82е изменÑ\91ннÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а (Ñ\86елÑ\8c Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "R Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112
-#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196
-msgid "Abstract."
-msgstr "Аннотация."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Настройки документа"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "Старый документ"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Новый документ"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "Постер A0"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
+"результирующем документе"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в вÑ\8bÑ\85одном Ñ\84айле"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130
-#: lib/layouts/sciposter.layout:160
-msgid "Giant"
-msgstr "Гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Счётчик:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/sciposter.layout:175
-msgid "More Giant"
-msgstr "Более гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Выберите счётчик для изменения"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152
-#: lib/layouts/sciposter.layout:181
-msgid "Most Giant"
-msgstr "Самый гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "Действие:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158
-msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дейÑ\81Ñ\82вие, коÑ\82оÑ\80ое необÑ\85одимо пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87иком"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173
-msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Более гигантский фрагмент"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
+"LyX, а не в выводе."
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "СамÑ\8bй гиганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "ТолÑ\8cко в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Код TeX: "
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей"
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-msgid "Offprint"
-msgstr "Отдельный оттиск"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Обеспечивать соответствие"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запросы оттисков к:"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Поменять и обратить"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Корреспонденция к:"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129
-#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-msgid "Section"
-msgstr "Раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов"
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106
-#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336
-#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390
-#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "Subsection"
-msgstr "Подраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Подподраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
+msgid "Display"
+msgstr "Вид"
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Показывать только кнопку ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "institutemark"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Свёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:243
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Аннотация (неструктурированная)"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "АННОТАЦИЯ"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Развёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Аннотация (структурированная)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
+"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Ð\97а подÑ\80обной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ий обÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c к полномÑ\83 жÑ\83Ñ\80налÑ\83."
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Цели"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Ошибки:"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Цели ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c диалоговое окно Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала LaTeX"
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 полного &жÑ\83Ñ\80нала..."
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе в ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82е"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Ð\9fопÑ\80обоваÑ\82Ñ\8c показаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 даже пÑ\80и налиÑ\87ии оÑ\88ибок компилÑ\8fÑ\86ии"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно показаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Результаты вашей работы"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
+msgid "F&ile"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Ключевые слова."
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353
-msgid "Institute"
-msgstr "Институт"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
+msgid "&File:"
+msgstr "&Файл:"
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215
-#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
+msgid "&Template"
+msgstr "&Шаблон"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
+msgid "Available templates"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81 не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в поÑ\81ледней A&A:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTe&X и LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Параметры LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Устаревшее"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Параметр:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199
-#: lib/layouts/simplecv.layout:98
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перечисление"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерация"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Процент масштабирования в LyX"
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Масштаб на экране (%):"
-#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Ра&змер и поворот"
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c на"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
-msgid "Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Угол повоÑ\80оÑ\82а изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Центр вращения"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:192
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Дополнительная принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:218
-msgid "And"
-msgstr "И"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Угол:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Высота изображения в выводе"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "ШиÑ\80ина изобÑ\80ажениÑ\8f в вÑ\8bводе"
-#: lib/layouts/aastex.layout:304
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Ð\97аголовки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии Ñ\81 наиболÑ\8cÑ\88им измеÑ\80ением"
-#: lib/layouts/aastex.layout:329
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Благодарности]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Сохранять пропорции"
-#: lib/layouts/aastex.layout:339
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "РазмеÑ\89ение изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езка"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по Ñ\80амке (bounding box)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &Ñ\80амке"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Поместите здесь таблицу:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "&Левый нижний:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:389
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Приложение]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Правый верхний:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80амкÑ\83 из Ñ\84айла (EPS)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:465
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Заметка редактору:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Получить значения из файла"
-#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-msgid "References. ---"
-msgstr "Ссылки. ---"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120
-msgid "TableComments"
-msgstr "Комментарий к таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка. ---"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Table note"
-msgstr "Табличная заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr "Найти:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:522
-msgid "Table note:"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c &на:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "tablenotemark"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "помеÑ\82ка пÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f к Ñ\82аблиÑ\86е"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй &поиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/aastex.layout:552
-msgid "fig."
-msgstr "рис."
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Целые слова"
-#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла длÑ\8f иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c &Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-msgid "Facility"
-msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\81овпадение [Enter]"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "Facility:"
-msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c &Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее"
-#: lib/layouts/aastex.layout:599
-msgid "Objectname"
-msgstr "Ð\9dазваниеÐ\9eбÑ\8aекÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c и найÑ\82и Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\81овпадение [Enter]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:611
-msgid "Obj:"
-msgstr "Объект:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
-#: lib/layouts/aastex.layout:613
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "РаÑ\81познанное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\81овпадения"
-#: lib/layouts/aastex.layout:614
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Отделить название объекта от текста"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &всё"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
-msgid "Dataset"
-msgstr "Набор данных"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Ð\94иапазон, огÑ\80аниÑ\87иваÑ\8eÑ\89ий поиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:644
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c ID набоÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
+msgid "Scope"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Текущий документ"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
-msgid "Software"
-msgstr "Программное обеспечение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
+"документу"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
-msgid "Software:"
-msgstr "Программное обеспечение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Главный документ"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
-msgid "APPENDIX"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\9bÐ\9eÐ\96Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
+msgid "All open documents"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
-msgid "References-"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
-msgid "Note-"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
+msgid "&All manuals"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 длÑ\8f коÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:132
-msgid "Corresponding author:"
-msgstr "Corresponding author:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
+"и абзаца"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "&Игнорировать формат"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:157
-msgid "ORCID"
-msgstr "ORCID"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "Развернуть макросы"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:158
-msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
+"букве текста"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Сотрудничество"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Тип плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:193
-msgid "Nocollaboration"
-msgstr "Nocollaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Выравнивание содержимого"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:200
-msgid "No collaboration"
-msgstr "No collaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
+"как указано в Настройках документа."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:230
-msgid "Section Appendix"
-msgstr "Section Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Умолчание для документа"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:234
-msgid "\\Alph{appendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по левому краю"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
-msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Subsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "С&лева"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:249
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по центру"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:260
-msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Subsubsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:264
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "Справа"
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
+"каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
-msgid "Short name"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое имÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr ""
-"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Занимать все столбцы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "Ð\9fов&еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c набок"
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ð\95Ñ\89Ñ\91 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "РазмеÑ\89ение на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Настройки размещения:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх страницы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ страницы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Страница плавающих объектов"
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Сокращения"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Здесь, если возможно"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Ð\98менно &здеÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/achemso.layout:162
-msgid "Schemes"
-msgstr "Схемы"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-msgid "Scheme"
-msgstr "Схема"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: lib/layouts/achemso.layout:172
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а &по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-msgid "Charts"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chart"
-msgstr "Диаграмма"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Основной размер:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:196
-msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а LaTe&X:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:210
-msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ики"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "УкажиÑ\82е кодиÑ\80овкÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а (напÑ\80имеÑ\80, T1)."
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "График"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&С засечками:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Список графиков"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e капиÑ\82елÑ\8c пÑ\80и налиÑ\87ии в Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82е"
-#: lib/layouts/achemso.layout:259
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна вÑ\81помогаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e капиÑ\82елÑ\8c"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Элемент содержания"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий пÑ\83нкÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жания"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82иля"
-#: lib/layouts/achemso.layout:269
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Библиографическая заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:273
-msgid "bibnote"
-msgstr "библиографическая заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
+"шрифта)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:292
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:295
-msgid "chemistry"
-msgstr "химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Масштаб (%):"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
-msgid "Terms"
-msgstr "Термины"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\82еÑ\80минÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:3
-#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Thanks"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Масштаб (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:100
-msgid "Thanks: "
-msgstr "Благодарности: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта"
-#: lib/layouts/acmart.layout:106
-msgid "ACM Journal"
-msgstr "ACM Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
-#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Преамбула"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математический:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:111
-msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название жÑ\83Ñ\80нала: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 длÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
-#: lib/layouts/acmart.layout:122
-msgid "ACM Conference"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Ð\9aÐ\9a&Я:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:129
-msgid "Full name"
-msgstr "Полное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
+"японского (ККЯ) языка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:137
-msgid "Venue"
-msgstr "Место проведения"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
+"применением пакета microtype"
-#: lib/layouts/acmart.layout:140
-msgid "Conference Name: "
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f микÑ\80оÑ\82ипогÑ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/acmart.layout:147
-msgid "Short title"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
+"или LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:178
-msgid "Email address: "
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b (пÑ\80и помоÑ\89и XeTeX/LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:192
-msgid "ORCID: "
-msgstr "ORCID: "
-
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:212
-msgid "Affiliation: "
-msgstr "Принадлежность: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
+"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
-msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок поÑ\81ле Ñ\82иÑ\80е"
-#: lib/layouts/acmart.layout:218
-msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Дополнительная принадлежность: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Изображение"
-#: lib/layouts/acmart.layout:222
-msgid "Position"
-msgstr "Ð\94олжноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Ð\97аведение"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/layouts/acmart.layout:238
-msgid "Department"
-msgstr "Подразделение"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:246
-msgid "Street Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Масштаб изображения (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
-msgid "State"
-msgstr "Штат"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:278
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
+"и высоту"
-#: lib/layouts/acmart.layout:286
-msgid "TitleNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Ð\9fовоÑ\80оÑ\82 изобÑ\80ажения"
-#: lib/layouts/acmart.layout:296
-msgid "Title Note: "
-msgstr "Заметка заглавия: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
-msgid "SubtitleNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83&Ñ\82Ñ\8c поÑ\81ле маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:304
-msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Заметка подзаголовка: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "Угол (гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\8b):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:310
-msgid "Note: "
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81 изобÑ\80ажением"
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
-msgid "ACM Volume"
-msgstr "Том ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "Ð\9aооÑ\80динаÑ\82Ñ\8b и обÑ\80езка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:316
-msgid "Volume: "
-msgstr "Том: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
+"viewport - для вывода PDF)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
-msgid "ACM Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &кооÑ\80динаÑ\82ам"
-#: lib/layouts/acmart.layout:322
-msgid "Number: "
-msgstr "Номер: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
-msgid "ACM Article"
-msgstr "Статья ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:328
-msgid "Article: "
-msgstr "Статья: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
+"размер изображения - для других типов файлов)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year"
-msgstr "Ð\93од ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:334
-msgid "Year: "
-msgstr "Год: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметры LaTeX:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
-msgid "ACM Month"
-msgstr "Месяц ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/acmart.layout:340
-msgid "Month: "
-msgstr "Месяц: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
-msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб на Ñ\8dкÑ\80ане (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:346
-msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение к гÑ\80Ñ\83ппе изобÑ\80ажений Ñ\81 Ñ\82акими же наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойками"
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID"
-msgstr "ID представления ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Группа изображений"
-#: lib/layouts/acmart.layout:352
-msgid "Submission ID: "
-msgstr "ID представления: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Относится к &группе:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price"
-msgstr "Цена ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Ñ\87Ñ\82обÑ\8b опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 изобÑ\80ажений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:358
-msgid "Price: "
-msgstr "Цена: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Создать новую группу..."
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN"
-msgstr "ACM ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:364
-msgid "ISBN: "
-msgstr "ISBN: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Черновой режим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
-msgid "ACM DOI"
-msgstr "ACM DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:370
-msgid "ACM DOI: "
-msgstr "ACM DOI: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
-msgid "ACM Badge R"
-msgstr "Эмблема ACM справа"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
-#: lib/layouts/acmart.layout:376
-msgid "ACM Badge R: "
-msgstr "Эмблема ACM справа: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
-msgid "ACM Badge L"
-msgstr "Эмблема ACM слева"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
-#: lib/layouts/acmart.layout:382
-msgid "ACM Badge L: "
-msgstr "Эмблема ACM слева: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
-msgid "Start Page"
-msgstr "Начальная страница"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
-#: lib/layouts/acmart.layout:388
-msgid "Start Page: "
-msgstr "Начальная страница: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: lib/layouts/acmart.layout:394
-msgid "Terms: "
-msgstr "Термины: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Промежуток:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:400
-msgid "Keywords: "
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ков"
-#: lib/layouts/acmart.layout:404
-msgid "CCSXML"
-msgstr "CCSXML"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значение:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:415
-msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
-msgstr "Схема классификации вычислений (XML): "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/acmart.layout:426
-msgid "CCS Description"
-msgstr "Описание CCS"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Шаблон заполнения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
-msgid "Significance"
-msgstr "Значимость"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Защита:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:431
-msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
-msgid "Set Copyright"
-msgstr "Установить авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:554
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:446
-msgid "Set Copyright: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "ЦелÑ\8c:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
-msgid "Copyright Year"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Ð\9dазвание, Ñ\81вÑ\8fзанное Ñ\81 URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:452
-msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Год копирайта: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:456
-msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Рисунок тизера"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-msgid "Received"
-msgstr "Получено"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Укажите цель ссылки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:468
-msgid "Stage"
-msgstr "СÑ\82адиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "Тип Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:471
-msgid "Received: "
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 или какÑ\83Ñ\8e-Ñ\82о дÑ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e Ñ\86елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmart.layout:479
-msgid "ShortAuthors"
-msgstr "СокрАвторы"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
+msgid "&Web"
+msgstr "&Веб-страница"
-#: lib/layouts/acmart.layout:487
-msgid "Short authors: "
-msgstr "Сокращённо авторы: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Ссылка на адрес электронной почты"
-#: lib/layouts/acmart.layout:501
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "Ðл. &поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/layouts/acmart.layout:505
-msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
-msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Link to a file"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:515
-msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список рисунков"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&Тип включения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:528
-msgid "Margin table (sigchi-a only)"
-msgstr "ТаблиÑ\86а на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c (include)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Список таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Input"
+msgstr "Ввести (input)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f и Ñ\82еоÑ\80емÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Дополнительный текст теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1410
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1416
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Листинг программы"
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Редактировать файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
-#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е докÑ\83менÑ\82 длÑ\8f вклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bемма \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80киваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b в генеÑ\80иÑ\80Ñ\83емом вÑ\8bводе"
-#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Предложение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
-#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Предположение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Определение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Показать предварительный просмотр"
-#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Пример \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Параметры листинга"
-#: lib/layouts/acmart.layout:628
-msgid "Print Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
-msgid "Print version only"
-msgstr "Версия только для печати"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
-msgid "Screen Only"
-msgstr "Только для экрана"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Пропускать проверку"
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
-msgid "Screen version only"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Ð\94о&полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/acmart.layout:644
-msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr "Подавление анонимных"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:647
-msgid "Non anonymous only"
-msgstr "Только неанонимные"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика."
-#: lib/layouts/acmart.layout:665
-msgid "Grant Sponsor"
-msgstr "Спонсор гранта"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
+"параметры"
-#: lib/layouts/acmart.layout:673
-msgid "Sponsor ID"
-msgstr "ID спонсора"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Создание указателя"
-#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:694
-msgid "Grant Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко Ñ\83казаÑ\82елей"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Онлайн-идентификатор:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новый:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Том TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
+"«Добавить»"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82ома:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100
-msgid "TOG number"
-msgstr "Номер TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103
-msgid "Article number:"
-msgstr "Номер статьи:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
-msgid "Set copyright"
-msgstr "Установить авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Удалить выбранный указатель"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
-msgid "Copyright type:"
-msgstr "Тип авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Ð\9fе&Ñ\80еименоваÑ\82Ñ\8c..."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
-msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 кнопок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
-msgid "Conference info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Тип инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-msgid "Conference info:"
-msgstr "Информация о конференции:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
+"ниже."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-msgid "Conference name"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Ð\97аданнаÑ\8f даÑ\82а:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
-msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "П&ользовательские:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Настройка параметров вставок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI статьи:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "DOI статьи TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Синхронизировать окно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
-msgid "PDF author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки немедленно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Автор PDF:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Применить немедленно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-msgid "Keyword list"
-msgstr "Список ключевых слов"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Класс документа"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-msgid "Concept list"
-msgstr "Список концепций"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
-msgid "Print copyright"
-msgstr "Распечатать авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Локальный макет..."
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
-msgid "Teaser"
-msgstr "Тизер"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "Параметры класса"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Рисунок тизера:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR категории"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Встро&енные:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "CR категории:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "П&ользовательские:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
-msgid "CR category"
-msgstr "CR категория"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графический драйвер:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-номер"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Номер категории"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегория"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Главный:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
-msgid "Third-level"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f главного докÑ\83менÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c каÑ\82егоÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод даÑ\82Ñ\8b на Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cном лиÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c refstyle (вмеÑ\81Ñ\82о prettyref) длÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
-msgid "Short cite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Ð\92ид кавÑ\8bÑ\87ек:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82илÑ\8c кавÑ\8bÑ\87ек по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
+"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
+"который они были вставлены."
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "URL проекта TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Использовать динамические кавычки"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "URL проекта:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Кодировка:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "URL видео TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL видео:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "URL данных TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL данных:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Языковой &пакет:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "URL кода TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL кода:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Смещение:"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cи (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение линии."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\88иÑ\80инÑ\8b линии."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "Толщина:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340
-msgid "Surname"
-msgstr "Фамилия"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значение толщины линии."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Параметры листингов"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "Emph"
-msgstr "Выделение"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Информационное окно"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пакеÑ\82 LaTeX длÑ\8f Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81кой подÑ\81веÑ\82ки кода"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 подÑ\81веÑ\82ки Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332
-msgid "Volume"
-msgstr "Том"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578
+msgid "Listing"
+msgstr "Листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
-msgid "Day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Month"
-msgstr "Месяц"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "&Размещение"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-msgid "Year"
-msgstr "Ð\93од"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ного лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Номер-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Внутристрочный листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Месяцы-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "&Плавающий листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-msgid "Part"
-msgstr "Часть"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Размещение:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Нумерация строк"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Подабзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Ð\9fодподабзаÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "С какой Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b должнÑ\8b пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f номеÑ\80а Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок?"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "&Шаг:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Заголовок --"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй-Ñ\80аздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй-Ñ\80аздел:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а длÑ\8f номеÑ\80ов Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-том"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Гарнитура шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-том:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-выпуск"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-выпуск:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Переносить длинные строки"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое пÑ\80аво:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b в Ñ\81Ñ\82Ñ\80окаÑ\85 Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b внÑ\83Ñ\82Ñ\80и \"Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок\""
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "&Размер табуляции:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Расширенная таблица символов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Сводка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Сводка..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Диалект:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка к Ñ\81водке"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е диалекÑ\82 Ñ\8fзÑ\8bка пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f (пÑ\80и налиÑ\87ии)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Последняя строка:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153
-msgid "Received:"
-msgstr "Получено:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-msgid "Revised"
-msgstr "Проверено"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179
-msgid "Revised:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ено:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156
-msgid "Accepted"
-msgstr "Согласовано"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
+"вывести все параметры."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161
-msgid "Accepted:"
-msgstr "СоглаÑ\81овано:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bй макеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89его докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Строка-идентификации"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Проверить"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Строка-идентификации:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Ошибки показаны в терминале."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован Ñ\80едакÑ\82оÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а LaTeX (plain)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано-онлайн:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Тип &жÑ\83Ñ\80нала:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8e оÑ\82 оÑ\88ибке."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f &оÑ\88ибка"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок оÑ\82пÑ\80авки"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8e."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок оÑ\82пÑ\80авки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее &пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Найти:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-страницы:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Пуск!"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Открыть каталог"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528
-msgid "Figures"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
+msgid "Update the display"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Рисунки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
+msgid "&Update"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527
-msgid "Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Наборы данных"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
+"файлы или все файлы."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80Ñ\8b даннÑ\8bÑ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ом Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Доступные языки для выбранного файла"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default margins"
+msgstr "Поля по умолчанию"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "Сверху:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Снизу:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
-msgid "Dscr"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81."
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80и:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Снаружи:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Подразд. организации"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
-msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9dазвание оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а веÑ\80Ñ\85него колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67
-msgid "Street"
-msgstr "УлиÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок до нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-msgid "Postcode"
-msgstr "Почтовый индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Промежуток между колонками:"
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Вывод главного документа"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-msgid "Section*"
-msgstr "Раздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:263
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Подраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Включить все дочерние документы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе поддокÑ\83менÑ\82Ñ\8b в вÑ\8bвод"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211
-msgid "Left Header"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе доÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Левый верхний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых "
+"дочерних документов."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219
-msgid "Right Header"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ики и Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Правый верхний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, "
+"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа."
+"<br>Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные "
+"значения счётчиков и ссылок."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "Не поддерживать (быстро)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC-код:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз "
+"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев "
+"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует "
+"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в "
+"результате изменения включённых файлов.<br>Это значительно быстрее, чем "
+"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики "
+"и более или менее корректные ссылки."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id бумаги"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Поддерживать большинство"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id бумаги:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
+"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
+"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ого поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c (медленно)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е (l,c,r)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Вертикальное:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plates"
-msgstr "Plates"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Горизонтальное:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:185
-msgid "Planotables"
-msgstr "Planotables"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Скобки матрицы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Строк:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-msgid "table"
-msgstr "таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Столбцов:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Авторы"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы"
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "All packages:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е пакеÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-# ?
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Принадлежность автора:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Всегда загружать"
-#: lib/layouts/agutex.layout:197
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "Ð\9dе загÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#| msgid "Algorithm2e"
-msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e Float"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Отступ для выделенных формул вместо центрирования"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Плавающие объекты и подписи"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Отступ для формул"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
-"algorithm."
-msgstr ""
-"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
-"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
-"настройки отступов алгоритма."
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Размер отступа"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Список алгоритмов"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Сторона нумерации формулы:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
-#: lib/layouts/amsart.layout:86
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Спец. раздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382
-#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ненумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Подподраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:140
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Упражнения к главе"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Символ:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
-msgid "List preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Описание:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548
-#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253
-#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "List Preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортировать как:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549
-#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
+"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, коÑ\82оÑ\80ое оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Внутренний элемент LyX"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Заметка"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current Address"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в LaTeX/Docbook без пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-msgid "Current address:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c как Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Серый текст"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок в докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Посвящение"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Посвящение:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
+msgstr ""
+"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
+"за подробностями."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator"
-msgstr "Переводчик"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Отображать в содержании"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Translator:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Параметры вывода DocBook"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Вывод таблиц:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Формат для использования в математическом выводе."
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Заголовок справа"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Правый заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+msgid "LyX Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX"
-#: lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Краткое заглавие:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
+"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
+"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
+"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Ð\94ва авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bе Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+msgid "Output Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (длÑ\8f пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а/обновлениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Две принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
-#: lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ТÑ\80и пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b вÑ\8bвода XHTML"
-#: lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Четыре принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
+msgid "Images"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Толстая линия"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c CSS в Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645
-msgid "standard"
-msgstr "обÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
-#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Масштаб изображений в формулах:"
-#: lib/layouts/apa.layout:273
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1."
-#: lib/layouts/apa.layout:279
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "Строгий XHTML 1.1"
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183
-#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Настраиваемый элемент"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184
-#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Строка настраиваемого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
+"случае необходимости)"
-#: lib/layouts/apa.layout:425
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
-#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Параметры вывода LaTeX"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 вÑ\8bводом"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий макÑ\80оÑ\81:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bйÐ\97аголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f пÑ\80еамбÑ\83ла LaTeX"
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Левый заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики "
+"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и "
+"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких "
+"случаях. Рекомендуется оставить включенным."
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Ð\98звлекаÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкое Ñ\81одеÑ\80жимое из пеÑ\80емеÑ\89аемÑ\8bÑ\85 аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов"
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка об авÑ\82оÑ\80е:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "Header Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f заголовка"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Название:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabic Article"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
+"окружений"
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Часть*"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0
-msgid "Presentations"
-msgstr "Презентации"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гиперссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Спецификации наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки по Ñ\81Ñ\82Ñ\80окам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "On Slide"
-msgstr "На слайде"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Цветные ссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Обратные библиографические ссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:139
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Мини-шаблон"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "&Обратные ссылки:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:191
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Самая длин&ная метка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "&Создавать закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:192
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумерованные закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188
-#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Нумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Открывать дерево закладок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Число уровней"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327
-#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Спецификация режима"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Дополнительные &параметры"
-#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328
-#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Формат бумаги"
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Раздел \\arabic{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
+"пользователем\""
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Ориентация:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Книжная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:376
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Макет страницы"
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Стиль &колонтитулов:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:426
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
-msgid "Frame"
-msgstr "Кадр"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Двухсторонний документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Frames"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Ð\9cеждÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй &инÑ\82еÑ\80вал"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарный"
-#: lib/layouts/beamer.layout:490
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\82оÑ\80нÑ\8bй"
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
+msgid "Double"
+msgstr "Двойной"
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
+msgid "Custom"
+msgstr "Задано пользователем"
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Параметры кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "&По ширине"
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "С&права"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Ð\9fо &Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c название кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина меÑ\82ки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:528
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Простой кадр"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:530
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Хрупкий кадр"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное и веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80нÑ\8bй кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 кадÑ\80а Ñ\81 меÑ\82кой"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84анÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529
-#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:622
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Краткое заглавие кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка кадÑ\80а, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Подзаголовок кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A<er..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Column"
-msgstr "Ð\9aолонка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 к его иÑ\81Ñ\85одномÑ\83 знаÑ\87ениÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: lib/layouts/beamer.layout:671
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало колонки (Ñ\83велиÑ\87Ñ\8cÑ\82е глÑ\83бинÑ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\86веÑ\82а к иÑ\85 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bм знаÑ\87ениÑ\8fм"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674
-msgid "Column Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:700
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "В математических формулах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Колонки по центру"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:720
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Колонки (выравнивание по центру)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"математическом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Ð\9aолонки по веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение в &Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ее менÑ\8e в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме поÑ\81ле задеÑ\80жки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:738
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813
-#: lib/layouts/beamer.layout:874
-msgid "Overlays"
-msgstr "Наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Автокоррекция"
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Pause number"
-msgstr "ЧиÑ\81ло паÑ\83з"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Ð\92 Ñ\82екÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/layouts/beamer.layout:746
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"текстовом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:757
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Автодополнение в &строке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:766
-msgid "Overprint"
-msgstr "Наложение overprint"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:773
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
+"текстовом режиме."
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Ð\98&ндикаÑ\82оÑ\80 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:812
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:286
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Областьналожения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка дополнен&иÑ\8f (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:833
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Ширина области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89его &окна (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81имволов длÑ\8f завеÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81лов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541
-msgid "Uncover"
-msgstr "Раскрыть"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
+"не будет. Оно будет показано сразу."
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Раскрывается на слайдах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Ð\94линнÑ\8bе дополнениÑ\8f обÑ\80езаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f и показÑ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f как \"...\"."
-#: lib/layouts/beamer.layout:883
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Только на слайдах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:907
-msgid "Block"
-msgstr "Ð\91лок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Blocks"
-msgstr "Ð\91локи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Ð\9a&онвеÑ\80Ñ\82еÑ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-msgid "Block:"
-msgstr "Блок:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Дополнительно:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Спецификация действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "&Из формата:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-msgid "Block Title"
-msgstr "Заголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "&В формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Введите заголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Изменить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:951
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Блок примера"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88-Ñ\84айл конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Блок предупреждения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Блок предупреждения:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
+"'needauth' запрещено."
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Ð\9dазвание (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов needauth"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Краткий подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
+"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 needauth"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c длÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &гÑ\80аÑ\84икÑ\83"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Пометка института"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1112
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f даÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "No math"
+msgstr "Ð\91ез маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "Ð\92кл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1122
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c конеÑ\86 абзаÑ\86а на Ñ\8dкÑ\80ане Ñ\81имволом pilcrow."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Длинная цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Отмечать конец абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Ра&змер предпросмотра:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453
-msgid "Verse"
-msgstr "Стихи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в "
+"рабочей области"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-msgid "Corollary."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80киваÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Спецификации действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Сессии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
-msgid "Definition."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c положение и Ñ\80азмеÑ\80 окон"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1315
-msgid "Definitions"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а на моменÑ\82 закÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Definitions."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c &позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
-msgid "Example."
-msgstr "Пример."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331
-msgid "Examples"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e &инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\81еÑ\81Ñ\81иÑ\8fÑ\85"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1334
-msgid "Examples."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "РезеÑ\80вное копиÑ\80ование и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Ð\94елаÑ\82Ñ\8c &Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии докÑ\83менÑ\82ов каждÑ\8bе"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Lemma."
-msgstr "Ð\9bемма."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18
-msgid "Theorem."
-msgstr "Теорема."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
+"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
+"состоянии (сжатом или несжатом)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Ð\9aод LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bми по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1400
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
+"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
+"находить включённые файлы."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Сохранять путь к каталогу документа"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Ð\9eкна и Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-msgid "Emph."
-msgstr "Выделительный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Открывать документы во вкладках"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478
-msgid "Alert"
-msgstr "Предупреждение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
+"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Использовать один экземпляр"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1602
-msgid "Alternative"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и закÑ\80Ñ\8bÑ\82ии поÑ\81леднего вида:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1619
-msgid "Default Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "закÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1620
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Введите текст по умолчанию"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "скрывать документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1627
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Заметка Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "спросить пользователя"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1645
-msgid "Note Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "Editing"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ование"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1646
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "УкажиÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c за конеÑ\86 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1651
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жениÑ\8f по алÑ\84авиÑ\82Ñ\83"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1657
-msgid "Article"
-msgstr "Статья"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1662
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Режим презентации"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3040
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
+"если установлено в 0."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1668
-msgid "Presentation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "ШиÑ\80ина кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Группировать окружения по их категории"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Плакат beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80емеÑ\89ение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а в Ñ\81Ñ\82иле Mac"
-#: lib/layouts/bicaption.module:7
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
-"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в "
-"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой"
-#: lib/layouts/bicaption.module:11
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b Ñ\81 именем в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:17
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
+"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
+"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст в режиме "
+"отслеживания изменений будет сохраняться помеченным при выполнении операций "
+"копирования/вставки и при перемещении содержимого во вставки / из вставок."
-#: lib/layouts/bicaption.module:30
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\82кÑ\83 оÑ\82Ñ\81леживаниÑ\8f изменений пÑ\80и копиÑ\80овании и вÑ\81Ñ\82авке"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан"
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-msgid "bilingual"
-msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панели &инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &полоÑ\81Ñ\83 пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
-#: lib/layouts/bicaption.module:46
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c &вкладок"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &менÑ\8e"
-#: lib/layouts/bicaption.module:51
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 &Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Ограничить ширину текста"
-#: lib/layouts/bicaption.module:55
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88и&Ñ\80ина (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Брайлевская печать"
-
-#: lib/layouts/braille.module:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступность"
-
-#: lib/layouts/braille.module:7
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
-"в примерах."
-
-#: lib/layouts/braille.module:23
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Брайль (по умолчанию)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/braille.module:37
-msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/braille.module:46
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f показа Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\84оÑ\80маÑ\82а в менÑ\8e Файл > ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/braille.module:69
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в менÑ\8e Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
-#: lib/layouts/braille.module:84
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Формат векторной &графики"
-#: lib/layouts/braille.module:93
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Брайль (выкл. точки)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "&Краткое имя:"
-#: lib/layouts/braille.module:108
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Рас&ширения:"
-#: lib/layouts/braille.module:117
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Брайль (вкл. отражение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
-#: lib/layouts/braille.module:132
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Горячая клавиша:"
-#: lib/layouts/braille.module:141
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/braille.module:156
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Просмотрщик:"
-#: lib/layouts/braille.module:164
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Ð\91локÐ\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "Ð\9aо&пиÑ\80:"
-#: lib/layouts/braille.module:168
-msgid "Braille box"
-msgstr "Блок Брайля"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
+"LaTeX"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
-#: lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Сценарии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты"
-#: lib/layouts/broadway.layout:34
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Реплика"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
+"документов, использующих системные шрифты, и японских документов"
-#: lib/layouts/broadway.layout:45
-msgid "Narrative"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\8fпонÑ\81киÑ\85 докÑ\83менÑ\82ов (Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e pLaTeX)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "С Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bми Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "С Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами TeX:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:77
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "ЯпонÑ\81кий:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
+msgid "Your name"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е имÑ\8f"
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:108
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b ваÑ\88его имени"
-#: lib/layouts/broadway.layout:124
-msgid "Speaker"
-msgstr "Персонаж"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Эл. почта:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "РемаÑ\80ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid "("
-msgstr "("
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
-#: lib/layouts/broadway.layout:150
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
-#: lib/layouts/broadway.layout:161
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ЗАНАВЕС"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "В&ыбрать..."
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адрес справа"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Вторичная:"
-#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "Первичная:"
-#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
+"силу при следующем запуске LyX."
-#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control"
-#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
-msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change Tracking Bars"
-msgstr "Полосы отслеживания изменений"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
-#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
-#: lib/layouts/ruby.module:3
-msgid "Annotation & Revision"
-msgstr "Аннотации и рецензирование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
+"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
-#: lib/layouts/changebars.module:8
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr ""
-"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
-"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."
+"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб колÑ\91Ñ\81иком мÑ\8bÑ\88и"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Основная линия:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82
-msgid "Variation"
-msgstr "Вариант"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Вариант:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Подвариант"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\822"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Подвариант(2):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Подвариант3"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Поддержка языков LaTeX"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(3):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакеÑ\82:"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\824"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Подвариант(4):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматический"
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Подвариант5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Всегда Babel"
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Подвариант(5):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Скрыть ходы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[шахматная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Команда &окончания:"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Центрированная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центрированная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr ""
+"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
+"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
+"информируются об используемых языках."
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Выделение:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
+"языка"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Стрелка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Закрывать язык документа явно"
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки редактора"
-#: lib/layouts/chessboard.module:2
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области"
-#: lib/layouts/chessboard.module:3
-msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr "РазвлеÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82, мÑ\83зÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
-#: lib/layouts/chessboard.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3168
msgid ""
-"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
-"article.lyx example file."
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
msgstr ""
-"Ð\9fоддеÑ\80жка пакеÑ\82а chessboard длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и Ñ\88аÑ\85маÑ\82нÑ\8bÑ\85 паÑ\80Ñ\82ий См. пÑ\80имеÑ\80 "
-"chessboard-article.lyx."
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй "
+"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
-#: lib/layouts/chessboard.module:16
-msgid "NewChessGame"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\88аÑ\85маÑ\82наÑ\8f паÑ\80Ñ\82иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð\9eС"
-#: lib/layouts/chessboard.module:22
-msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr "[Начать новую шахматную партию]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
+"справа налево."
-#: lib/layouts/chessboard.module:32
-msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной паÑ\80Ñ\82ии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Ð\94вижение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава налево:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:33
-msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
+"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
-#: lib/layouts/chessboard.module:60
-msgid "Mainline Options"
-msgstr "Параметры основной линии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Логическое"
-#: lib/layouts/chessboard.module:61
-msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в "
+"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
-#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:174
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Визуальное"
-#: lib/layouts/chessboard.module:90
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "SetChessBoard"
-msgstr "SetChessBoard"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Локальные настройки"
-#: lib/layouts/chessboard.module:95
-#| msgid "Tabular Settings"
-msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Глобальные параметры шахматной доски"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
+msgid ""
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
+"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
+"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
-#: lib/layouts/chessboard.module:107
-msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr "SetBoardStoreStyle"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:109
-msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/chessboard.module:112
-msgid "Style Name"
-msgstr "Имя стиля"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
-#: lib/layouts/chessboard.module:113
-msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr "Стиль шахматной доски"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:114
-msgid ""
-"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
-"See chessboard manual for details."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid "Language Default"
+msgstr "По умолчанию для языка"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Параметры размера бумаги просмотрщика &DVI:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
-"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
-"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
-"chessboard."
+"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
-#: lib/layouts/chessboard.module:127
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:130
-msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
-#: lib/layouts/chessboard.module:131
-msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Процессор для японского:"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:3
-msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:42
-#| msgid "EndFrontmatter"
-msgid "InFrontmatter"
-msgstr "InFrontmatter"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:65
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "Insert the affiliation number"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#| msgid "Filename"
-msgid "Given name"
-msgstr "Given name"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:78
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Команда Chec&kTeX:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Команда номенклатуры:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
msgid ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
-
-#: lib/layouts/copernicus.layout:90
-msgid "Running Title"
-msgstr "Заглавие в колонтитуле"
+"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
+"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
+"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
+"сохранены."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405
-msgid "Running title:"
-msgstr "Заголовок в колонтитуле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:98
-#| msgid "Firstname"
-msgid "FirstPage"
-msgstr "FirstPage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:101
-#| msgid "Firstname"
-msgid "firstpage"
-msgstr "firstpage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:111
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411
-msgid "Running author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:119
-#| msgid "Publication ID"
-msgid "Publications"
-msgstr "Publications"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Команда PDF:"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:142
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Correspondence"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Параметры dvips"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:145
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence:"
-msgstr "Correspondence:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Тип &бумаги:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:164
-msgid "Pubdiscuss"
-msgstr "Pubdiscuss"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Размер &бумаги:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:170
-msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr "Pubdiscuss:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Альбом:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:182
-msgid "Published"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:188
-msgid "Published:"
-msgstr "Опубликовано:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Длина строки в выводе:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:210
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements"
-msgstr "Statements"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2979
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
+"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
+"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:221
-msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:227
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:230
-#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\thesection Introduction"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Спросить разрешение"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:235
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "ТолÑ\8cко главнÑ\8bй Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:238
-msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:251
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
+"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
+"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
+"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
+"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
+"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:262
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Префикс &PATH:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:273
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:296
-#| msgid "CJK Compatibility"
-msgid "CodeAvailability"
-msgstr "CodeAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префикс TEX&INPUTS:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:298
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code availability."
-msgstr "Code availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:302
-msgid "DataAvailability"
-msgstr "DataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:304
-msgid "Data availability."
-msgstr "Data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Словари тезауруса:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:308
-#| msgid "Module not available"
-msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "CodeAndDataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Временный каталог:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:310
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code and data availability."
-msgstr "Code and data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Канал сервера Ly&X:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:314
-msgid "SampleAvailability"
-msgstr "SampleAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Каталог резервного копирования:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:316
-msgid "Sample availability."
-msgstr "Sample availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Файлы примеров:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:320
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements2"
-msgstr "Statements2"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблоны документов:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:328
-#| msgid "Contributors"
-msgid "AuthorContribution"
-msgstr "AuthorContribution"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Каталог пользователя:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:330
-#| msgid "Author Option"
-msgid "Author contributions."
-msgstr "Author contributions."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Словари Hunspell:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:334
-msgid "CompetingInterests"
-msgstr "CompetingInterests"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:337
-msgid "Competing Interests."
-msgstr "Competing Interests."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:340
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "С &засечками:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:343
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer."
-msgstr "Disclaimer."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Масштаб по умолчанию (%):"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinese Article (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Размеры шрифтов"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Chinese Book (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Большой:"
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Chinese Report (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Больший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Настраиваемые колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Наибольший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Макет страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Огромный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
-"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
-"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
-"страницы) значение 'красивый'!"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Огромнейший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Наименьший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Even Header"
-msgstr "Чётный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "&Меньший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Малый:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
-msgid "Center Header"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Нормальный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Крохотный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Левый нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Левый нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
-msgid "Center Footer"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
+"правописание"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8fÐ\9aлавиÑ\88"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ПунктМенюИнтерфейса"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопкаÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Другие языки:"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Ð\93лава*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ð\92ид и поведение"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Группа авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "История версий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набор значков:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "История версий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
+"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Заметки по версии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
+"рабочей области редактируемого документа"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Letters"
-msgstr "Письма"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Количество недавних файлов:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
+"изменения только для текущей сессии."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150
-msgid "Letter"
-msgstr "Письмо"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Применить только для текущей сессии"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе даннÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82е оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/длинÑ\83 меÑ\82ки длÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка обознаÑ\87ений."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/lettre.layout:487
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адрес назначения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Отступ списка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/lettre.layout:143
-msgid "My Address"
-msgstr "Мой адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Польз. ширина:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Адрес отправителя:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Почтовый комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
+"предыдущего."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Почтовое замечание:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Подуказатель"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Обработка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
+"использовать код LaTeX в именах для указателей."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:64
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваша ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваша ссылка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:66
-msgid "MyRef"
-msgstr "Моя ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
+msgid "&None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Окончание"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
+msgid "S&elected"
+msgstr "&Выделенное"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Нижний текст:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f?"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Документ:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268
-msgid "Location"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "Сортировать:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
-msgid "Location:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Вступление"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Доступные метки:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступление:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Выбранная метка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Эпилог"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "Closing:"
-msgstr "Эпилог:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Перейти к выделенной метке"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c можно вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81каниÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e подпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611
-msgid "encl"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82ной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "включ.:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+msgid "<reference>"
+msgstr "<ссылка>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/lettre.layout:634
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<ссылка>)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+msgid "<page>"
+msgstr "<страница>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "PS"
-msgstr "P.S."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "on page <page>"
+msgstr "на странице <стр.>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<ссылка> на странице <стр.>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "АдресОтправителя"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Форматированная ссылка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Textual reference"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
+msgid "Label only"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
+"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
+"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Первые Прописные"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c меÑ\82ки до \":\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Без префикса"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Заменить &на:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Искать &только целые слова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
-msgid "Place"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "&Форматы экспорта:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "Ð\93оÑ\80од"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл в командÑ\83:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Изменить горячую клавишу"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Функция:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/iucr.layout:266
-msgid "Reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&Горячая клавиша:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
+"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднÑ\8eÑ\8e клавиÑ\88Ñ\83 из поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и длÑ\8f бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого вÑ\8bзова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Очистить текущую комбинацию"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87."
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ð\9eÑ\87&иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка правописания"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Заменить выбранным словом"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Заменить слово на выбранное"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook Book (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Пропустить это слово"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Книги (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Пропустить"
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Section (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Искать &следующее"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Article (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Неизвестное слово:"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
+msgid "Current word"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ñ\81лово"
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Замена:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "П&редложения:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "RunTitle"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Принимать слово в течение поиска"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Running Title:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Пропустить все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "RunAuthor"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Добавить слово в личный словарь"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Running Author:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
+"полного списка."
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67
-msgid "Address Option"
-msgstr "Параметр адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Категория:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f одновÑ\80еменного показа вÑ\81еÑ\85 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Параметры эл. почты"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Показать все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Настройки таблицы"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Web-адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "Настройки строки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Объединить ячейки разных строк"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Ð\92озможное веÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8fÑ\87ейки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ссылка благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "угол поворота"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Имя (первое имя)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Того же автора (bib)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Верт. выравнивание таблицы"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "того же"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Повернуть таблицу"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Повернуть на"
-#: lib/layouts/egs.layout:151
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "градусов"
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/egs.layout:408
-msgid "Journal:"
-msgstr "Журнал:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
+"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
+"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
+"html>"
-#: lib/layouts/egs.layout:417
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Длина текста"
-#: lib/layouts/egs.layout:431
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Переменная"
-#: lib/layouts/egs.layout:441
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
-#: lib/layouts/egs.layout:454
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1st_author_surname:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Гор. выравнивание в столбце"
-#: lib/layouts/egs.layout:507
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширине"
-#: lib/layouts/egs.layout:520
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "По разделителю"
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&Гор. выравнивание:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Параметр автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
+"линии строки."
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Необязательный аргумент автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ð\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Разделитель:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
-msgid "Email:"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннаÑ\8f поÑ\87Ñ\82а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейки Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu<icolumn"
+msgstr "&Многоколоночность"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b LaTe&X:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (LaTeX)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬСТÐ\92Ð\9e."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9bемма \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Критерий \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "&Установить"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c гÑ\80аниÑ\86, заданнÑ\8bй по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (Ñ\82.е. Ñ\81еÑ\82кÑ\83)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
+"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\80амки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (без веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТÑ\80ебование \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{case}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "Ð\9dиз Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "Между строк:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки многоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе занимаÑ\8eÑ\82 неÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Сноска заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Многостраничная таблица"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
-msgid "Author Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жиÑ\82"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
-msgid "Authormark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Сноска автора"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Сноска автора:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Метка сноски автора"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
+"страницах"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Пометка отвечающего автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Пометка отвечающего автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "двойная"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - заголовок на пеÑ\80вой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
-msgid "Address Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "пÑ\83Ñ\81Ñ\82о"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
-msgid "Internet"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "Ð\9fодвал:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
-"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
+"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
+"страницах"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний подвал:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:3
-msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе и конÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - подвал на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
-"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
-"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
-"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
-"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
-"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
-"хотите увидеть концевые сноски."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Не выводить последний подвал"
-#: lib/layouts/endnotes.module:15
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка ##"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302
-msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/endnotes.module:28
-msgid "endnote"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв &Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317
-msgid "Notes[[Endnotes]]"
-msgstr "СноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание многоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/endnotes.module:41
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Концевые сноски"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы"
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Текущая ячейка:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/layouts/enumitem.module:3
-msgid "List Enhancements"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b или Ñ\81Ñ\82или"
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и "
-"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" "
-"руководства пользователя."
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Классы LaTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "СÑ\82или LaTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Стили BibTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:75
-msgid "Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка опиÑ\81аний"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "СÑ\82или библиогÑ\80аÑ\84ии Biblatex"
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-msgid "Labeling"
-msgstr "Маркировка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Стили ссылок Biblatex"
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f-Ð\9fÑ\80одолжение"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вид Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л по Ñ\80азделам"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &пÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Математика"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Перестроить список файлов"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"формулы, например '(2.1)'."
-
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "Europass CV (2013)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "Просмотреть"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Резюме"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "НазваниеПодвала"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Междустрочный интервал:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (подвал):"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобилÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84она"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Сайт"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "&Стиль по умолчанию:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131
-msgid "Homepage:"
-msgstr "СайÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Мессенджер:"
-
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Тип IM:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Отступ:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 AOL Messenger)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Дата рождения:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
+"текста в результирующем документе)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
-# ?
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Национальность:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Форматировать текст в две колонки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Ð\9fол"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85&колоноÑ\87нÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Ð\9fол:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ð\94о изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Пространство перед изображением:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключевое слово:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Изображение"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Искать"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:174
-msgid "Picture:"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:177
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&Выделение:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:181
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:184
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во поÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Искать слово"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255
-#: lib/layouts/europecv.layout:223
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384
-msgid "Item"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:225
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Сводка Ñ\8dлеменÑ\82а, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bм инÑ\82еÑ\80валом"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Item:"
-msgstr "Пункт:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:248
-msgid "ItemInset"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 вÑ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c вложенноÑ\81Ñ\82и вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:263
-msgid "Subitems"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c вложенноÑ\81Ñ\82и вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:270
-msgid "TitleItem"
-msgstr "Пункт заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Переместить выбранный пункт вниз"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:274
-msgid "Title item:"
-msgstr "Пункт заглавия:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Переместить выбранный пункт вверх"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:277
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
+msgid "Sort"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:281
-msgid "Title level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Ð\9fо возможноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй вид Ñ\80азвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\83злов"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (Ñ\81пÑ\80ава)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
+msgid "Keep"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c вид"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-msgid "BlueItem"
-msgstr "Голубой пункт"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
+"списком таблиц и другими)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:293
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c глÑ\83бинÑ\83 деÑ\80ева навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:296
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка голÑ\83бого пÑ\83нкÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:299
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Голубые подэлементы"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, "
+"удаленных в отслеживании изменений и т.д.)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:306
-msgid "BigItem"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "All items"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:309
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
+msgid "Only output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление ecv"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b не длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:346
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Родной язык"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Введите текст"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Родной язык:"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:365
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Заголовок языка"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:369
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8bй"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:396
-msgid "Listening"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивание"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
+msgid "MedSkip"
+msgstr "СÑ\80едний"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81лÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:402
-msgid "Reading"
-msgstr "Чтение"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
+msgid "Half line height"
+msgstr "Половина высоты строки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
+msgid "Line height"
+msgstr "Высота строки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "Interaction"
-msgstr "Ð\92заимодейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
+msgid "VFill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное заполнение"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Ф&оÑ\80маÑ\82:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "Production"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c код в виде, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емом в главном докÑ\83менÑ\82е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:419
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Ð\9aак в главном докÑ\83менÑ\82е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:422
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:425
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий абзаÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:428
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Ð\92еÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко пÑ\80еамбÑ\83ла"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:442
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82ело докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49
-msgid "Highlight"
-msgstr "Выделение"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезагрузить"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Европейское резюме"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Подвал:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мобильный"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Наружное (по умолчанию)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее"
-#: lib/layouts/europecv.layout:112
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "РазмеÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-msgid "Page:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:138
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Ð\97аглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
-#: lib/layouts/europecv.layout:170
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "СводнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о пÑ\80едмеÑ\82е, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменем"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
-#: lib/layouts/europecv.layout:183
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:186
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/europecv.layout:189
-msgid "Begin"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/europecv.layout:201
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Персональные данные"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Строки:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:213
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной (BibTeX)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:313
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
+"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "без ссылки"
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Помещать только в библиографию"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Только ключ"
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Нумерация рисунков по разделам"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
msgstr ""
-"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
+"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
+"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
+"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
+"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
+"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:9
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
-"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
-"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "источник"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
-"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
-"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
-"newer LaTeX distributions."
-msgstr ""
-"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
-"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
-"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
-"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
-"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
-"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
-"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Полный источник."
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Заметки Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Автоцитата"
-#: lib/layouts/fixme.module:12
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
-"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
-msgstr ""
-"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
-"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
-"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
-"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
-"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
-"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
-"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
-"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
-"версия пакета FiXme."
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#: lib/layouts/fixme.module:18
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Принудительно полное заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:24
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Список из FIXME"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Использовать полное заглавие, даже если существует короткое"
-#: lib/layouts/fixme.module:38
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[List of FIXMEs]"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/fixme.module:54
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Заметка Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: src/insets/InsetScript.cpp:65
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Параметры заметок Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
-#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:75
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Предупреждение Fixme"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:77
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
+"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
+"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
+"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
+"качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/fixme.module:81
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")"
-#: lib/layouts/fixme.module:87
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/fixme.module:89
-msgid "Fatal"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
+"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
+"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
+"итальянского языков."
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник."
-#: lib/layouts/fixme.module:100
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (нацеленная)"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "перед"
-#: lib/layouts/fixme.module:110
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "кÑ\80аÑ\82кое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:112
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
+"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
+"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
+"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Предупреждение (нацеленное)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Статьи"
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:129
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
+#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
+#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42
+#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
+#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74
+#: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106
+#: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127
+#: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250
+#: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
+#: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96
+#: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Нач. материал"
-#: lib/layouts/fixme.module:131
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:142
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Год публикации"
-#: lib/layouts/fixme.module:154
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Сводка Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81водкÑ\83 замеÑ\82ки FIXME"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:160
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:162
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:166
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:168
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Ошибка (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
-#: lib/layouts/fixme.module:172
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
-#: lib/layouts/fixme.module:174
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
-#: lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/fixme.module:185
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Аннотированный текст"
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Благодарность"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Аннотированный текст|к"
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Благодарность."
-#: lib/layouts/fixme.module:204
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f анноÑ\82аÑ\86ии"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки к изобÑ\80ажениÑ\8e"
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227
+#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "MainText"
+msgstr "Основной текст"
-#: lib/layouts/fixme.module:211
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 замеÑ\82ки на Ñ\80иÑ\81Ñ\83нке"
-#: lib/layouts/fixme.module:217
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Ошибка (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Заметка:"
-#: lib/layouts/fixme.module:221
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "ТаблиÑ\87нÑ\8bе замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/fixme.module:223
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Текст заметки в таблице"
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+#: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271
+#: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.module:22
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
+#: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксиома"
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
+msgid "Case"
+msgstr "Вариант"
-#: lib/layouts/fixme.module:257
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Вариант \\thecase."
-#: lib/layouts/fixme.module:261
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Утверждение"
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Заключение"
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
-#: lib/layouts/foils.layout:64
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Гипотеза"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "Следствие"
-#: lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерий"
-#: lib/layouts/foils.layout:76
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Определение"
-#: lib/layouts/foils.layout:85
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
+#: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Упражнение"
-#: lib/layouts/foils.layout:115
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:25
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лемма"
-#: lib/layouts/foils.layout:131
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Обозначение"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-msgid "My Logo"
-msgstr "Мой логотип"
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
-#: lib/layouts/foils.layout:194
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Мой логотип:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Предложение"
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ограничение"
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Замечание"
-#: lib/layouts/foils.layout:207
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Ограничение:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Замечание \\theremark."
-#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Теорема #."
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
+#: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Решение"
-#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Лемма #."
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Решение \\theconclusion."
-#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Вывод #."
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/foils.layout:287
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Предложение #."
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
+msgid "Caption"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359
-msgid "Definition #."
-msgstr "Определение #."
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670
+#: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Доказательство"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Теорема*"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
-#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Лемма*"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Обычный в заголовке"
-#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Вывод*"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Сноска автора"
-#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение*"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/foils.layout:343
-msgid "Proposition."
-msgstr "Предложение."
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
-#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Определение*"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)"
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
-#: lib/layouts/foottoend.module:10
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
-"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
-"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
-"where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
-"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
-"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
-#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: src/insets/InsetRef.cpp:578
+msgid "Standard"
+msgstr "Обычный текст"
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "French Letter (frletter)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318
+#: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150
+#: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31
-msgid "Letter:"
-msgstr "Письмо:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Street:"
-msgstr "Улица:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
-msgid "Addition"
-msgstr "Дополнение"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Addition:"
-msgstr "Дополнение:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
-msgid "Town:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Членство IEEE"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
-msgid "State:"
-msgstr "Ð\93оÑ\81Ñ\83даÑ\80Ñ\81Ñ\82во:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
+msgid "Lowercase"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
+msgid "lowercase"
+msgstr "строчные"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "ОбратныйАдрес:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
+#: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Автор сокращ.|с"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f имени авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:130
-msgid "Telefax"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
+msgid "Author name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telefax:"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Место работы автора"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "Telex:"
-msgstr "ТелекÑ\81:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
-msgid "EMail"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+msgid "Author mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "EMail:"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание об оÑ\81обой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Текст после заглавия"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+msgid "Page headings"
+msgstr "Заголовки страниц"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
-msgid "Bank"
-msgstr "Ð\91анк"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left Side"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "Bank:"
-msgstr "Ð\91анк:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165
-msgid "BankCode"
-msgstr "Банковский код"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Банковский код:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID публикации"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First Char"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207
-msgid "Reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол пеÑ\80вого Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Ð\92лож.:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
+msgid "Appendices"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Закл. материал"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Заглавие рецензии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
-msgid "Bottom"
-msgstr "Низ"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Заглавие рецензии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:227
+#: lib/layouts/aastex62.layout:233 lib/layouts/aastex62.layout:249
+#: lib/layouts/aastex62.layout:265 lib/layouts/copernicus.layout:244
+#: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
+msgid "Appendix"
+msgstr "Приложение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Краткое заглавие для приложения"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
+#: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
+#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33
+#: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:425
+#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155
+msgid "References"
+msgstr "Список литературы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+msgid "Biography"
+msgstr "Биография"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Необязательное фото для биографии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Имя автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Биография без фото"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Биография без фото"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Аргументация"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
+#: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Доказательство."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Хаки заглавия и преамбулы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Исправления и хаки"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
+"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
+"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
+"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
+"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
+"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
+"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
+"рано.)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "В преамбуле"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "В заглавии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Аннотация."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Постер A0"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Постеры"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Более гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Самый гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Более гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Самый гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Отдельный оттиск"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Запросы оттисков к:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Корреспонденция к:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:592
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Благодарности."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65
+#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305
+#: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82
+#: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Section"
+msgstr "Раздел"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316
+#: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Subsection"
+msgstr "Подраздел"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75
+#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:214
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Подподраздел"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "пометка института"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Пометка института"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Аннотация (неструктурированная)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "АННОТАЦИЯ"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Аннотация (структурированная)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Контекст вашей работы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Цели"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Цели вашей работы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Методы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Методы, используемые в вашей работе"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Результаты вашей работы"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие блоки"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова."
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3
-msgid "Boxes"
-msgstr "Блоки"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+msgid "Institute"
+msgstr "Институт"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого"
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:12
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Блок отражения"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:27
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Блок масштабирования"
-
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Коэффициент гориз. масштаба"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Тезаурус"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 веÑ\80Ñ\82. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81 не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в поÑ\81ледней A&A:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:44
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Блок изменения размера"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Устаревшее"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Ширина блока"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
+#: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393
+#: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:64
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Блок вращения"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-# ?
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Origin"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394
+#: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494
+#: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Список"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Принадлежность"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Угол повоÑ\80оÑ\82а в гÑ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85 (пÑ\80оÑ\82ив Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "Отступ в начале абзаца"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
-#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "СÑ\82или абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: lib/layouts/hanging.module:7
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
-"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
+#: lib/layouts/aastex.layout:192
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Дополнительная принадлежность:"
-#: lib/layouts/hanging.module:17
-msgid "Hanging"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\8fÑ\87ие абзаÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/aastex.layout:218
+msgid "And"
+msgstr "Ð\98"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrew Article"
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:79
-msgid "Claim #."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение #."
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:96
-msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ки"
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:99
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87аниÑ\8f #."
+#: lib/layouts/aastex.layout:304
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Ð\97аголовки:"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доказательство:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:329
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Благодарности]"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebrew Letter"
+#: lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Размещение изображения"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Поместите здесь рисунок:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Поместите здесь таблицу:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Приложение]"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100
-msgid "INT."
-msgstr "ИНТ."
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114
-msgid "EXT."
-msgstr "Ð\9dÐ\90Т."
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжаÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:465
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(продолжая)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Табличные ссылки"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
+msgid "References. ---"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлки. ---"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "ТИТР:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
+msgid "TableComments"
+msgstr "Комментарий к таблице"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\9dТÐ\90Ð\96"
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка. ---"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\9dТÐ\98Ð Ð\9eÐ\92Ð\90ТЬ С:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "Table note"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "Ð\98СЧÐ\95Ð\97Ð\90Ð\9dÐ\98Ð\95"
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+msgid "Table note:"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "пометка табличной заметки"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "СÑ\86ена"
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "помеÑ\82ка Ñ\82аблиÑ\87ной замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "ХимиÑ\8f: Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3
-msgid "Academic Field Specifics"
-msgstr "Наука"
+#: lib/layouts/aastex.layout:552
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
-#: lib/layouts/hpstatement.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
-"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
-"примеров LyX."
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:12
-msgid "H-P number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 H-P"
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Facility"
+msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:36
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Ð\97аÑ\8fвление H-P"
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "Facility:"
+msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение:"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Statement Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 заÑ\8fвлениÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Objectname"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:42
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 длÑ\8f заÑ\8fвлений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 некоÑ\82оÑ\80ой инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
+#: lib/layouts/aastex.layout:611
+msgid "Obj:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Распознанное имя"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
-msgid "Author Names"
-msgstr "Ð\98мена авÑ\82оÑ\80ов"
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81познанное имÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Ð\98мена авÑ\82оÑ\80ов, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке заголовка"
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Dataset"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
-msgid "Catchline"
-msgstr "Слоган"
+#: lib/layouts/aastex.layout:641
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Набор данных:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
-msgid "History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:644
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c ID набоÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Коды классификации"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "ПодписьТаблицы"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Программное обеспечение"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Table caption"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-msgid "Refcite"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\9bÐ\9eÐ\96Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "Список литературы-"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Заметка-"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314
-msgid "RomanList"
-msgstr "RomanList"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:320
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Схема нумерации"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для корреспонденции"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:321
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
-"римской нумерации"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Автор для корреспонденции:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thecorollary."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thelemma."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Предложение \\theproposition."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83
+#: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Принадлежность:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Вопрос \\thequestion."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Сотрудничество"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\theclaim."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Без сотрудничества"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:437
-msgid "Prop"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едл."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\81оÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Раздел пÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:235
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-msgid "Comby"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\80иложение"
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел пÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/initials.module:7
-msgid ""
-"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
-"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). "
-"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial"
-msgstr "Буквица"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Подподприложение"
-#: lib/layouts/initials.module:36
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел пÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/initials.module:41
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Литера буквицы"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Остальная часть начального слова"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/initials.module:46
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Краткое заглавие для колонтитула"
-#: lib/layouts/iopart.layout:67
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Краткое имя"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84
-msgid "Review"
-msgstr "Рецензирование"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr ""
+"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
-#: lib/layouts/iopart.layout:90
-msgid "Topical"
-msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ð\95Ñ\89Ñ\91 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/iopart.layout:114
-msgid "Prelim"
-msgstr "Предв."
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
-#: lib/layouts/iopart.layout:120
-msgid "Rapid"
-msgstr "Быстро"
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Сокращения"
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\8bй номеÑ\80 пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-msgid "submitto"
-msgstr "оÑ\82оÑ\81лаÑ\82Ñ\8c к"
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "СÑ\85емÑ\8b"
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "оÑ\82оÑ\81лаÑ\82Ñ\8c к Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема"
-#: lib/layouts/iopart.layout:268
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f (пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
-#: lib/layouts/iopart.layout:305
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Ð\97аголовок библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
+msgid "Chart"
+msgstr "Диаграмма"
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\98Я:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
+msgid "List of Charts"
+msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\95Ð\92ЫÐ\95 СÐ\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\9aомиÑ\82еÑ\82"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "СпиÑ\81ок гÑ\80аÑ\84иков"
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Дополнительная информация"
-#: lib/layouts/iucr.layout:47
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Доступна вспомогательная информация"
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Пункт содержания"
-#: lib/layouts/iucr.layout:53
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Графический пункт содержания"
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Библиографическая заметка"
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
+msgid "bibnote"
+msgstr "библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ХимиÑ\8f"
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Ключ принадлежности автора"
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
+msgid "chemistry"
+msgstr "химия"
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155
-msgid "Forename"
-msgstr "Имя"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:1042
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинский"
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "Соавтор"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "Соавтор"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Термины"
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оавÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\82еÑ\80минÑ\8b:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Краткий автор"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "Краткий автор:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Ключ принадлежности"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ACM"
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Краткая биография:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
+#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название жÑ\83Ñ\80нала: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное имя"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Ð\9fолное имя"
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведениÑ\8f"
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:222
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий обзоÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
-# ?
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Альтернативная принадлежность"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Принадлежность: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ñ\82ипа 'Ñ\82акже в'"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80а PACS:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Ð\94олжноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Номер препринта"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Организация"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азделение"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247
-msgid "Online citation"
-msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Штат"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Japanese Article (JS Class)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Почтовый индекс"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japanese Book (JS Class)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Заметка заглавия"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Заметка заглавия: "
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка"
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка: "
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка: "
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ACM"
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80: "
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "пакеÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f: "
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "язык программирования"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Год ACM"
-#: lib/layouts/jss.layout:174
-msgid "code"
-msgstr "код"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Ð\93од: "
-#: lib/layouts/jss.layout:186
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 кода"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 ACM"
-#: lib/layouts/jss.layout:233
-msgid "Code Input"
-msgstr "Ð\92вод кода"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86: "
-#: lib/layouts/jss.layout:239
-msgid "Code Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Номер статьи: "
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Адрес для оттисков"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID представления ACM"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Адрес для оттисков:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID представления: "
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Цена ACM"
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Цена: "
-#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3
-msgid "Literate Programming"
-msgstr "Грамотное программирование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
-#: lib/layouts/knitr.module:7
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
-"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
-"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
-"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
-#: lib/layouts/knitr.module:20
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Параметры Sweave"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
-#: lib/layouts/knitr.module:21
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "параметры Sweave"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
-#: lib/layouts/knitr.module:44
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение на S/R"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/knitr.module:45
-msgid "S/R expr"
-msgstr "вÑ\8bÑ\80аж. S/R"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/landscape.module:2
-msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева"
-#: lib/layouts/landscape.module:6
-msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\87аÑ\81Ñ\82и докÑ\83менÑ\82а в алÑ\8cбомном Ñ\80ежиме."
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева: "
-#: lib/layouts/landscape.module:11
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/landscape.module:26
-msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а: "
-#: lib/layouts/landscape.module:29
-msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "ТеÑ\80минÑ\8b: "
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ключевые слова: "
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "French Letter (lettre)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Схема классификации вычислений (XML): "
-#: lib/layouts/lettre.layout:44
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82елеÑ\84она"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание CCS"
-#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386
-msgid "NoFax"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\84акÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Ð\97наÑ\87имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
-#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250
-msgid "NoDate"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 даÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/lettre.layout:80
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/lettre.layout:82
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220
-#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323
-#: lib/layouts/lettre.layout:379
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Рисунок тизера"
-#: lib/layouts/lettre.layout:175
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
-#: lib/layouts/lettre.layout:268
-msgid "Office:"
-msgstr "Ð\9eÑ\84иÑ\81:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "СÑ\82адиÑ\8f"
-#: lib/layouts/lettre.layout:298
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено: "
-#: lib/layouts/lettre.layout:330
-msgid "NoTel"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82ел."
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/lettre.layout:531
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b: "
-#: lib/layouts/lettre.layout:543
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла."
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c"
-#: lib/layouts/lettre.layout:663
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S."
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)"
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/lilypond.module:7
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
-"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712
+#: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список рисунков"
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Настройки LilyPond"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699
+#: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиц"
-#: lib/layouts/lilypond.module:39
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
-"документации LilyPond)."
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Определения и теоремы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Лингвистика"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Дополнительный текст теоремы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:8
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
-"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
-"linguistics.lyx в примерах."
+#: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:19
-msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "(\\arabic{example})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:24
-msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "(\\arabic{examplei})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Следствие \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:29
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лемма \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:34
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Предложение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Гипотеза \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Определение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:86
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Пользовательская нумерация|н"
+#: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Пример \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:87
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629
+msgid "Print Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Subexample"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\80имеÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636
+msgid "Print version only"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/linguistics.module:100
-msgid "Subexamples options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/acmart.layout:639
+msgid "Screen Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
-#: lib/layouts/linguistics.module:101
-msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
-#: lib/layouts/linguistics.module:102
-msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Ð\9fодавление анонимнÑ\8bÑ\85"
-#: lib/layouts/linguistics.module:113
-msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "ТолÑ\8cко неанонимнÑ\8bе"
-#: lib/layouts/linguistics.module:115
-msgid "Gloss"
-msgstr "Толкование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss options"
-msgstr "Gloss options"
+#: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Спонсор гранта"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Gloss Options|s"
+#: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID спонсора"
-#: lib/layouts/linguistics.module:133
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add digloss options here"
-msgstr "Add digloss options here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Номер гранта"
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#| msgid "Interlingua"
-msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Глоссирование"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr "Add the inter-linear gloss here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Онлайн-идентификатор TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:147
-msgid "Translation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
-#| msgid "Glosse Translation|s"
-msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Gloss Translation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:149
-#| msgid "Add a translation for the glosse"
-msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Add a free translation for the gloss"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Номер тома:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:161
-#| msgid "Tri-Glosse"
-msgid "Tri-Gloss"
-msgstr "Tri-Gloss"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Номер статьи:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Add trigloss options here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/layouts/linguistics.module:183
-msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (1)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:184
-msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 1)|1"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/layouts/linguistics.module:185
-msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Год авторских прав:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/layouts/linguistics.module:194
-msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 2)|2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евод в glosse"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/layouts/linguistics.module:214
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GroupGlossedWords"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: lib/layouts/linguistics.module:216
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Дерево структуры"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
-#: lib/layouts/linguistics.module:230
-msgid "Tree"
-msgstr "Дерево"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статьи:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:257
-msgid "DRS"
-msgstr "DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI статьи TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
-msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr "Discourse Representation Structure|D"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Автор PDF"
-#: lib/layouts/linguistics.module:272
-#| msgid "References"
-msgid "Referents"
-msgstr "Referents"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Автор PDF:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
-#| msgid "References"
-msgid "DRS Referents"
-msgstr "DRS Referents"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключевых слов"
-#: lib/layouts/linguistics.module:274
-msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список концепций"
-#: lib/layouts/linguistics.module:281
-msgid "DRS*"
-msgstr "DRS*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Печать авторских прав"
-#: lib/layouts/linguistics.module:284
-msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Тизер"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
-msgid "IfThen-DRS"
-msgstr "IfThen-DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Рисунок тизера:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:291
-msgid "If-Then DRS"
-msgstr "If-Then DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR категории"
-#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375
-#| msgid "References"
-msgid "Then-Referents"
-msgstr "Then-Referents"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR категории:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332
-#: lib/layouts/linguistics.module:376
-msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr "DRS Then-Referents"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377
-msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "CR категория"
-#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384
-#| msgid "Condition"
-msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Then-Conditions"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
-#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386
-msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr "Add the DRS then-conditions here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Номер категории"
-#: lib/layouts/linguistics.module:315
-msgid "Cond-DRS"
-msgstr "Cond-DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегория"
-#: lib/layouts/linguistics.module:317
-msgid "Cond. DRS"
-msgstr "Cond. DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Третий уровень"
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
-#| msgid "Condition"
-msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Conditional DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Третий уровень категории"
-#: lib/layouts/linguistics.module:322
-#| msgid "Condition."
-msgid "Cond."
-msgstr "Cond."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Короткая ссылка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:323
-#| msgid "Condition"
-msgid "DRS Condition"
-msgstr "DRS Condition"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Короткая ссылка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:324
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "Add the DRS condition here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/linguistics.module:350
-msgid "QDRS"
-msgstr "QDRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
-msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL проекта TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
-#| msgid "Condition #:"
-msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Duplex Condition DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL проекта:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:357
-msgid "Quant."
-msgstr "Quant."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL видео TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:358
-msgid "DRS Quantifier"
-msgstr "DRS Quantifier"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL видео:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:359
-msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL данных TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:366
-msgid "Quant. Var."
-msgstr "Quant. Var."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL данных:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:367
-msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr "DRS Quantifier Variable"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL кода TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:368
-msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL кода:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
-msgid "NegDRS"
-msgstr "NegDRS"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
-msgid "Neg. DRS"
-msgstr "Neg. DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330
+#: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Раздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:398
-msgid "Negated DRS"
-msgstr "Negated DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
+#: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392
+#: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Подраздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:403
-msgid "SDRS"
-msgstr "SDRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336
+#: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146
+#: lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: lib/layouts/linguistics.module:405
-msgid "Sent. DRS"
-msgstr "Sent. DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Абзац*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
-msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr "DRS with Sentence above"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135
+msgid "Left Header"
+msgstr "Левый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/linguistics.module:410
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "Sentence"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:411
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "DRS Sentence"
-msgstr "DRS Sentence"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152
+msgid "Right Header"
+msgstr "Правый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/linguistics.module:412
-#| msgid "Add the selected branches to the list."
-msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Add the sentence here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:223
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Правый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:433
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:487
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
-msgid "expr."
-msgstr "выраж."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Проверено"
-#: lib/layouts/linguistics.module:447
-msgid "Concepts"
-msgstr "Понятия"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179
+msgid "Revised:"
+msgstr "Проверено:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:449
-msgid "concept"
-msgstr "понятие"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156
+#: lib/layouts/egs.layout:496
+msgid "Accepted"
+msgstr "Согласовано"
-#: lib/layouts/linguistics.module:461
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значение"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161
+#: lib/layouts/egs.layout:509
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Согласовано:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:463
-msgid "meaning"
-msgstr "значение"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-код:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:480
-msgid "Tableau"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id бумаги"
-#: lib/layouts/linguistics.module:485
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Список таблиц"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id бумаги:"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-msgid "Literate programming"
-msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17
-msgid "Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plates"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Заголовок содержания"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Заголовок содержания:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Автор в колонтитуле"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Автор в колонтитуле:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694
+#: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Автор содержания"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблица"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Автор содержания:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Plano Table"
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-msgid "Case #."
-msgstr "Случай #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279
-msgid "Claim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение."
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/llncs.layout:338
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Гипотеза #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Пометка принадлежности"
-#: lib/layouts/llncs.layout:366
-msgid "Example #."
-msgstr "Пример #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора"
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Exercise #."
-msgstr "УпÑ\80ажнение #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:386
-msgid "Note #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
-msgid "Problem #."
-msgstr "Задача #."
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Float"
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Плавающие объекты и подписи"
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Property #."
-msgstr "Свойство #."
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
+"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
+"настройки отступов алгоритма."
-#: lib/layouts/llncs.layout:420
-msgid "Question #."
-msgstr "Вопрос #."
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмов"
-#: lib/layouts/llncs.layout:427
-msgid "Remark #."
-msgstr "Замечание #."
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:434
-msgid "Solution #."
-msgstr "РеÑ\88ение #."
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел*"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:3
-msgid "Text Markup"
-msgstr "Разметка текста"
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456
+#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Ненумерованные"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
-"strong и code."
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Подподраздел*"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "Noun"
-msgstr "Имя"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "noun"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "Strong"
-msgstr "СилÑ\8cное вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:141
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "УпÑ\80ажнениÑ\8f к главе"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
-msgid "strong"
-msgstr "strong"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452
+#: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104
+#: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256
+#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74
+#: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453
+#: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
+#: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257
+#: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75
+#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
-msgid "Mathematical Monthly article"
-msgstr "Mathematical Monthly article"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454
+#: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554
+#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258
+#: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76
+#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
-msgid "Abbreviated Title"
-msgstr "Abbreviated Title"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74
-msgid "Biographies"
-msgstr "Biographies"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89
-msgid "Author Biography"
-msgstr "Author Biography"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
-msgid "Affiliation (include email):"
-msgstr "Affiliation (include email):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Текущий адрес"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
-msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "Title of acknowledgment"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Текущий адрес:"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание*"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Мемуары"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
-#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160
-#: lib/layouts/memoir.layout:250
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ключевые слова и фразы:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120
-#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Посвящение"
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Посвящение:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик"
-#: lib/layouts/memoir.layout:106
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:116
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:131
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:136
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/memoir.layout:146
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Аннотация:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
+msgid "Short title:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:166
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Ð\94ва авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:173
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Epigraph"
-msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:202
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Ð\94ве пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/memoir.layout:203
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ТÑ\80и пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/memoir.layout:204
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/memoir.layout:217
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:230
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
+msgid "ThickLine"
+msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f линиÑ\8f"
-#: lib/layouts/memoir.layout:235
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
+msgid "Centered"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/memoir.layout:245
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Название стиха*"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433
+msgid "standard"
+msgstr "обычный"
-#: lib/layouts/memoir.layout:284
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:657
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
-#: lib/layouts/memoir.layout:327
-msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Концевые сноски (все)"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
-#: lib/layouts/memoir.layout:335
-msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Концевые сноски (по разделам)"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Минималистичные вставки"
+#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Подабзац"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:6
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Настраиваемый пункт"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Строка настраиваемого пункта"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "Современное резюме"
+#: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Стиль CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449
+#: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Стиль CV:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Параметры стиля"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
+#: lib/layouts/apax.inc:112
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
+#: lib/layouts/apax.inc:119
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема CV:"
+#: lib/layouts/apax.inc:126
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bйÐ\97аголовок"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
+#: lib/layouts/apax.inc:135
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок:"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Набор значков CV:"
+#: lib/layouts/apax.inc:190
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Пять принадлежностей"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "ШиÑ\80ина колонки CV"
+#: lib/layouts/apax.inc:197
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Ширина колонки:"
+#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641
+#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
+msgid "Note"
+msgstr "Заметка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
+#: lib/layouts/apax.inc:292
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка об авÑ\82оÑ\80е:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF:"
+#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406
+msgid "Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Имя"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "ФамилиÑ\8f"
+#: lib/layouts/apax.inc:331
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Фамилия:"
+#: lib/layouts/apax.inc:472
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 1"
+#: lib/layouts/apax.inc:563
+msgid "Course"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/apax.inc:579
+msgid "Course: "
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Строка 2"
+#: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "addORCIDlink"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
+#: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка ORCID: "
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\86ионаÑ\80нÑ\8bм, мобилÑ\8cнÑ\8bм или Ñ\84акÑ\81ом"
+#: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
+msgid "Author-name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f-авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "Соцсеть"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "Соцсеть:"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Название социальной сети"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Дополнительно"
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Часть"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Дополнительно:"
+#: lib/layouts/article.layout:32 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Часть*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:217
-msgid "Photo:"
-msgstr "Фото:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:220
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Высота фотографии изменяется на"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентации"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:224
-msgid "Thickness"
-msgstr "Толщина"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136
+#: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
+#: lib/layouts/beamer.layout:1433
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Спецификации наложения"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Толщина окружающей рамки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Спецификации наложения для этого списка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Пустой раздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Спецификации наложения элемента"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:271
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Пустой раздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайде"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:290
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Закрыть раздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:306
-msgid "Columns:"
-msgstr "СÑ\82олбÑ\86ов:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:143
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:321
-msgid "Optional width"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка (подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве по Beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:328
-msgid "Header content"
-msgstr "СодеÑ\80жимое заголовка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:198
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:338
-msgid "Entry"
-msgstr "ÐлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:199
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
-msgid "Time[[period]]"
-msgstr "Интервал"
+#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Нумерованные"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:349
-msgid "What?"
-msgstr "Что?"
+#: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367
+#: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:377
-msgid "Entry:"
-msgstr "Элемент:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Спецификация режима"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Пункт с комментарием"
+#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Пункт с комментарием:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:418
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:302
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Раздел \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:435
-msgid "ListItem"
-msgstr "Пункт списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "List Item:"
-msgstr "Пункт списка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:445
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:376
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:449
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Левая сводка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:388
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
-msgid "Left summary"
-msgstr "Левая сводка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Left Text"
-msgstr "Левый текст"
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "Left text"
-msgstr "Левый текст"
+#: lib/layouts/beamer.layout:450
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "Frame"
+msgstr "ФÑ\80ейм"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "Right summary"
-msgstr "Правая сводка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Frames"
+msgstr "Фреймы"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581
+#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение овеÑ\80леÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:467
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение овеÑ\80леÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "First Item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение овеÑ\80леÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ого Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:473
-msgid "First item"
-msgstr "Первый элемент"
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметры фрейма"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:481
-msgid "Computer"
-msgstr "Компьютер"
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:488
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:521
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c заголовок Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\84Ñ\80ейм"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:498
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "ФÑ\80ейм (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:502
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Ð¥Ñ\80Ñ\83пкий Ñ\84Ñ\80ейм"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:505
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Завершение письма"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:546
-msgid "Recipient"
-msgstr "Получатель"
+#: lib/layouts/beamer.layout:553
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Фрейм (хрупкий)"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:554
-msgid "Company Name"
-msgstr "Имя компании"
+#: lib/layouts/beamer.layout:562
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Повторный фрейм"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-msgid "Company name"
-msgstr "Имя компании"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:598
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Ðпилог"
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 Ñ\84Ñ\80ейма Ñ\81 меÑ\82кой"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:603
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Альтернативное название"
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Заголовок фрейма"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271
+#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481
+#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
+#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
+#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Укажите параметры оверлея (см. руководство по Beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:604
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива вмеÑ\81Ñ\82о 'Ð\92ложение'"
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:608
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка Ñ\84Ñ\80ейма, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/multicol.module:8
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
-"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
-"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
+#: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Column"
+msgstr "Колонка"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697
+#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
-#: lib/layouts/multicol.module:21
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало колонки (Ñ\83велиÑ\87Ñ\8cÑ\82е вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c!), Ñ\88иÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539
-msgid "Preface"
-msgstr "Ð\92ведение"
+#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b колонки"
-#: lib/layouts/multicol.module:28
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное введение"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b колонки (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по Beamer)"
-#: lib/layouts/multicol.module:31
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Пробел перед разрывом страницы"
+#: lib/layouts/beamer.layout:711
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Параметры размещения колонки"
-#: lib/layouts/multicol.module:32
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
-"несколько столбцов на этой странице"
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Колонки по центру"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Колонки (выравнивание по центру)"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:737
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Колонки по верху"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr "APA Style with Natbib"
+#: lib/layouts/beamer.layout:740
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Колонки (выравнивание по верху)"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:10
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
-"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
-"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
-"пакетами apacite)."
+#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
+msgid "Overlays"
+msgstr "Оверлеи"
-#: lib/layouts/noweb.module:6
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования."
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Pause number"
+msgstr "Число пауз"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
+msgid "Overprint"
+msgstr "Наложение"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ширина области наложения"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:787
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:824
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область оверлея"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Область оверлея"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ширина области оверлея"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Ширина области оверлея"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Высота области оверлея"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
-#: lib/layouts/paper.layout:151
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и овеÑ\80леÑ\8f"
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Абзацные списки (paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
+msgid "Uncover"
+msgstr "Раскрыть"
-#: lib/layouts/paralist.module:11
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
-"Specific Manuals."
-msgstr ""
-"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
-"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
-"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
-"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
-"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные "
-"дополнительные аргументы."
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Раскрыть на слайдах"
-#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54
-#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93
-#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Only"
+msgstr "Только"
-#: lib/layouts/paralist.module:49
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86"
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Only on slides"
+msgstr "ТолÑ\8cко на Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/layouts/paralist.module:53
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
+msgid "Block"
+msgstr "Ð\91лок"
-#: lib/layouts/paralist.module:58
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е"
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+msgid "Blocks"
+msgstr "Ð\91локи"
-#: lib/layouts/paralist.module:62
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
+msgid "Block:"
+msgstr "Ð\91лок:"
-#: lib/layouts/paralist.module:67
-msgid "CompactItem"
-msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/beamer.layout:940
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
-#: lib/layouts/paralist.module:74
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Block Title"
+msgstr "Ð\97аголовок блока"
-#: lib/layouts/paralist.module:79
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (нÑ\83меÑ\80.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:948
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заголовок блока"
-#: lib/layouts/paralist.module:83
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а"
-#: lib/layouts/paralist.module:88
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (нÑ\83меÑ\80.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
-#: lib/layouts/paralist.module:92
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f"
-# ?
-#: lib/layouts/paralist.module:97
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Компактный (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:975
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок предупреждения:"
-#: lib/layouts/paralist.module:104
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Аргументы компактной нумерации"
+#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/paralist.module:109
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Как абзац (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:113
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Ð\97аглавие (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\84Ñ\80ейм)"
-#: lib/layouts/paralist.module:118
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (опиÑ\81.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок"
-#: lib/layouts/paralist.module:122
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:127
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Компактный (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:134
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Комментарии PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
-"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
-"документации пакета."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Пометка института"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-комментарий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1125
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Имя аватара"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Длинная цитата"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Стиль PDF-комментариев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:36
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Стиль PDF-комментариев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275
+#: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58
+msgid "Verse"
+msgstr "Стихи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Название стиля"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Следствие."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582
+#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
+#: lib/layouts/beamer.layout:1650
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Описание действия"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Стиль списка PDF-комментариев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Определение."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327
+msgid "Definitions"
+msgstr "Определения"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330
+msgid "Definitions."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1343
+msgid "Examples"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+msgid "Examples."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (настройка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "ФакÑ\82."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235
-msgid "Opts"
-msgstr "Настройки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лемма."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
-"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
-"pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-аннотация"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Код LyX"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:98
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1412
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Заметка"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Настройки PDFComment"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-поле"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1472
+msgid "Emph."
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Поле)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
+msgid "Alert"
+msgstr "Предупреждение"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Разметка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Разметка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/powerdot.layout:635
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый текст"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Свободный текст"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616
+msgid "Alternative"
+msgstr "Альтернатива"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Свободный текст)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631
+msgid "Default Text"
+msgstr "Текст по умолчанию"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Квадрат"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1632
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Введите текст по умолчанию"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Квадрат)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1639
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Заметка Beamer"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Окружность"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1657
+msgid "Note Options"
+msgstr "Параметры заметки"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Окружность)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1658
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Линия"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1663
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Режим статьи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Линия)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Article"
+msgstr "Статья"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Боковая линия"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1674
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Режим презентации"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Боковая линия)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентация"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Вставьте здесь комментарий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561
+#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Ответ"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Плакат Beamer"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Ответ)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Многоязычные подписи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в "
+"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Настройка подписей"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Текст всплывающей подсказки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f подÑ\81казка"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "СпиÑ\81ок комменÑ\82аÑ\80иев PDF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Список комментариев PDF]"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfform.module:8
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
-"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
-"документацией пакета hyperref."
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
-#: lib/layouts/pdfform.module:16
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfform.module:20
-msgid "PDF form"
-msgstr "Форма PDF"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30
-msgid "Params"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfform.module:31
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
+"в примерах."
-#: lib/layouts/pdfform.module:41
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:48
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
+msgid "Braille:"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:51
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:46
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:59
-msgid "TextField"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овое поле"
+#: lib/layouts/braille.module:69
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:79
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Флажок"
+#: lib/layouts/braille.module:84
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/pdfform.module:85
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
+#: lib/layouts/braille.module:93
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:90
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
+#: lib/layouts/braille.module:108
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/pdfform.module:93
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/braille.module:117
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:97
-msgid "PushButton"
-msgstr "Кнопка"
+#: lib/layouts/braille.module:132
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/pdfform.module:103
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Ð\9aнопка оÑ\82пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/braille.module:141
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:109
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Кнопка сброса"
+#: lib/layouts/braille.module:156
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/pdfform.module:119
-msgid "PDFAction"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:164
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Ð\91локÐ\91Ñ\80айлÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:127
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:168
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\91лок Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:135
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Стиль текстового поля"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/pdfform.module:138
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
-#: lib/layouts/pdfform.module:142
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 акÑ\82а"
-#: lib/layouts/pdfform.module:145
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\86енÑ\8b"
-#: lib/layouts/pdfform.module:148
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Реплика"
-#: lib/layouts/pdfform.module:151
-msgid "Default push button style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
-#: lib/layouts/pdfform.module:154
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ"
-#: lib/layouts/pdfform.module:157
-msgid "Default check box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/pdfform.module:160
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки сброса"
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦЕНА"
-#: lib/layouts/pdfform.module:163
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/pdfform.module:166
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Стиль списка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦЕНА*"
-#: lib/layouts/pdfform.module:169
-msgid "Default list box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:172
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онаж"
-#: lib/layouts/pdfform.module:175
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "РемаÑ\80ка"
-#: lib/layouts/pdfform.module:178
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Стиль выпадающего списка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/pdfform.module:181
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: lib/layouts/pdfform.module:184
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9dÐ\90Ð\92Ð\95С"
-#: lib/layouts/pdfform.module:187
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Стиль переключателя по умолчанию"
+#: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адрес справа"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Заглавие слайда"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Слайды"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Параметры слайда"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде slide (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86Слайда"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Основная линия:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШирокийСлайд"
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:82
+msgid "Variation"
+msgstr "Вариант"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ойСлайд"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Пустой слайд:"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Подвариант"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде section (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\822"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(2):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\823"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:302
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление Ñ\82ип 1"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(3):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\824"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:334
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(4):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:364
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\82ип 1"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\825"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:475
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Ð\94ве колонки"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(5):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:493
-msgid "Left Column"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f колонка"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:494
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левого Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (пÑ\80авÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в главном абзаÑ\86е)"
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:619
-msgid "Onslide"
-msgstr "На слайде"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[шахматная доска]"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:625
-msgid "On Slides"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:626
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Спецификация наложения"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центрированная доска]"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:627
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "УкажиÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки наложениÑ\8f (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:634
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:640
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде*"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елка"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елка:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:80
-msgid "Recipe"
-msgstr "Рецепт"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:87
-msgid "Recipe:"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:115
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "РазвлеÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82, мÑ\83зÑ\8bка"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Заголовок ингредиентов"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример "
+"chessboard-article.lyx."
-#: lib/layouts/recipebook.layout:120
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\88аÑ\85маÑ\82наÑ\8f паÑ\80Ñ\82иÑ\8f"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ингредиенты:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Начать новую шахматную партию]"
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Параметры шахматной партии"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Параметры основной линии"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:61
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "См. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во xskak длÑ\8f возможнÑ\8bÑ\85 ваÑ\80ианÑ\82ов"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Принадлежность (альтернатива):"
+#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-# ?
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Настройка альтернативной принадлежности"
+#: lib/layouts/chessboard.module:90
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "SetChessBoard"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f командÑ\8b altaffiliation"
+#: lib/layouts/chessboard.module:95
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Принадлежность (нет)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:107
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/chessboard.module:109
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Необязательный аргумент команды email"
+#: lib/layouts/chessboard.module:114
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
+"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
+"chessboard."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b homepage"
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180
-msgid "Preprint"
-msgstr "Препринт"
+#: lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Разлинованная таблица"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "InFrontmatter"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252
-msgid "Specials"
-msgstr "Особенности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insert the affiliation number"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Given name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Широкий текст"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
-msgid "Video"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384
+msgid "Affil"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадл."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Список видео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-msgid "Videos"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Ð\97аглавие в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
-msgid "Float Link"
-msgstr "Плавающая ссылка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Заглавие в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "Float link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
-msgid "lowercase text"
-msgstr "строчные|с"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
+msgid "firstpage"
+msgstr "первая страница"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
-msgid "Online cite"
-msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
-msgid "online cite"
-msgstr "онлайн-цитата"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Автор в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
-msgid "Text behind"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 за"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
+msgid "Publications"
+msgstr "Ð\9fÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "текст за цитатой"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Корреспонденция"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Корреспонденция:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:270
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "ХимиÑ\8f: УÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f о Ñ\80иÑ\81каÑ\85 и безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
+msgid "Published"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
-"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
-"statements.lyx в папке примеров LyX."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+msgid "Published:"
+msgstr "Опубликовано:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:12
-msgid "R-S number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
+msgid "Statements"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:34
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "ФÑ\80азÑ\8b R-S"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:40
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "ФÑ\80аза безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:224
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое пÑ\80аво:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð\92ведение"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:61
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-фраза:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Заключение"
-#: lib/layouts/ruby.module:2
-msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr "Ruby (Furigana)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Заключение"
-#: lib/layouts/ruby.module:8
-msgid ""
-"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
-"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
-"the TeX engine) or a fallback definition."
-msgstr ""
-"Определяет вставку печатных материалов для чтения (руби, фуригана) к "
-"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
-"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:252
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ruby.module:26
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/ruby.module:49
-#| msgid "Clear text"
-msgid "ruby text"
-msgstr "ruby text"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:276
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/ruby.module:50
-#| msgid "Copy Text|o"
-msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Ruby Text|R"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:299
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "CodeAvailability"
-#: lib/layouts/ruby.module:51
-msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:301
+msgid "Code availability."
+msgstr "Code availability."
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:305
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DataAvailability"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34
-msgid "Conference"
-msgstr "Конференция"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Data availability."
+msgstr "Data availability."
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Логотип слева"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "CodeAndDataAvailability"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Логотип слева:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:313
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Code and data availability."
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Размер логотипа"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:317
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "SampleAvailability"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Sample availability."
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "Statements2"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f2"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Ð\92клад авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина подпиÑ\81и"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Ð\92клад авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "ШиÑ\80ина заголовка оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (оÑ\82 0 до 1)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Ð\9aонкÑ\83Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\8b."
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Article"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Конкурирующие интересы"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Отказ от ответственности"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Book"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Отказ от ответственности"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Addpart"
-msgstr "Доп. часть"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:141
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
+"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
+"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
+"страницы) значение 'красивый'!"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:152
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Ð\94оп. глава*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла на Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Minisec"
-msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
-msgid "Publishers"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-msgid "Dedication"
-msgstr "Посвящение"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Левый нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:242
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка заглавиÑ\8f"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:258
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ð\94оп. заголовок"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Above"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286
-msgid "above"
-msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Below"
-msgstr "Ð\9dиже"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
-msgid "below"
-msgstr "ниже"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:331
-msgid "Dictum"
-msgstr "Ð\90Ñ\84оÑ\80изм"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8fÐ\9aлавиÑ\88"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:341
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 аÑ\84оÑ\80изма"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:342
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dÑ\82ого аÑ\84оÑ\80изма"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ПунктМенюИнтерфейса"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "КнопкаИнтерфейса"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "ВыборМеню"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "Размещение:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Письма"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Спецпочта"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Спецпочта:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Письмо"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Почтовые данные"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ваша почта"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адрес назначения"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ваше письмо от:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Мой адрес"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адрес отправителя:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Ð\97аказÑ\87ик"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "№ заказчика:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Обратный адрес:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овое замеÑ\87ание:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Обработка"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
-msgid "NextAddress"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ийÐ\90дÑ\80еÑ\81"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Следующий адрес:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваша ссылка"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Имя отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Телефон отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Моя ссылка"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Факс отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наша ссылка:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Писатель"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Писатель:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
-msgid "Logo:"
-msgstr "Логотип:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Окончание"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script Report"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Нижний текст:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:7
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
-"SciPoster."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Код области:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:12
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:14
-msgid "Section Box"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:24
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Размещение:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Heading"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:28
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:32
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Вступление"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступление:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:43
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Завершение"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Блок подподраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Завершение:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:49
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "СеминаÑ\80"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c можно вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81каниÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Альбомный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "влож."
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Альбомный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "влож.:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Книжный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Книжный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Заголовок слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "P.S."
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Подзаголовок слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Постскриптум:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Список слайдов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Обратный адрес"
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/seminar.layout:74
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Содержание прогресса"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/seminar.layout:80
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Содержание прогресса"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Альбомный слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/seminar.layout:118
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Книжный слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваш почтовый адрес"
-#: lib/layouts/seminar.layout:120
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
-msgid "List/TOC"
-msgstr "Списки / содержание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/seminar.layout:135
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдов]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Содержимое слайда]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/seminar.layout:154
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Содержимое прогресса]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Пользовательские формы абзаца"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/shapepar.module:8
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
-"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
-"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
-"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Город"
-#: lib/layouts/shapepar.module:27
-msgid "CD label"
-msgstr "Ярлык CD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/shapepar.module:31
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Фигурный абзац"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/shapepar.module:40
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
+msgid "Reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/layouts/shapepar.module:45
-msgid "Diamond"
-msgstr "Алмаз"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/shapepar.module:50
-msgid "Heart"
-msgstr "Сердце"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/shapepar.module:55
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Шестиугольник"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/shapepar.module:60
-msgid "Nut"
-msgstr "Орех"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/shapepar.module:65
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: lib/layouts/shapepar.module:70
-msgid "Star"
-msgstr "Звезда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Влож."
-#: lib/layouts/shapepar.module:77
-msgid "Candle"
-msgstr "Свеча"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/shapepar.module:82
-msgid "Drop down"
-msgstr "Выпадение вниз"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: lib/layouts/shapepar.module:87
-msgid "Drop up"
-msgstr "Выпадение вверх"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/shapepar.module:92
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Книга DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:97
-msgid "Triangle up"
-msgstr "Треугольник вверх"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:102
-msgid "Triangle down"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник вниз"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Ð\93лава DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:107
-msgid "Triangle left"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник влево"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Раздел DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:112
-msgid "Triangle right"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
-#: lib/layouts/shapepar.module:118
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
-#: lib/layouts/shapepar.module:124
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Для масштабирования <Shape specification> по позициям на странице"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "RunTitle"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Спецификация формы"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Running Title:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:129
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Спецификация формы"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
-#: lib/layouts/shapepar.module:133
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Shapepar"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Running Author:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
+msgid "Address Option"
+msgstr "Параметр адреса"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Параметры эл. почты"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Необязательный аргумент эл. почты"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS классификации темы:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-адрес"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-адрес:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Conference:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "КопирайтГод"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "DOI:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и/или адÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-msgid "Terms:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авила:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того же авÑ\82оÑ\80а (bib)"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Простое резюме"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "того же"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:67
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема обÑ\81Ñ\83ждениÑ\8f"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "СноÑ\81ка (Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82)"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/egs.layout:340
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аглавие LaTeX"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ð\9dаложение"
+#: lib/layouts/egs.layout:419
+msgid "Journal:"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Новое наложение:"
+#: lib/layouts/egs.layout:428
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Новая заметка:"
+#: lib/layouts/egs.layout:442
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимый текст>"
+#: lib/layouts/egs.layout:465
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1st_author_surname:"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Видимый текст"
+#: lib/layouts/egs.layout:518
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимый текст>"
+#: lib/layouts/egs.layout:531
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
-#: lib/layouts/soul.module:2
-msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/soul.module:9
-msgid ""
-"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
-"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
-"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
-"hyphenated."
-msgstr ""
-"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
-"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
-"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
-"помощью soul могут выполняться переносы."
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Option"
+msgstr "Параметр автора"
-#: lib/layouts/soul.module:17
-#| msgid "US letter"
-msgid "Spaceletters"
-msgstr "Разрядка"
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Необязательный аргумент автора"
-#: lib/layouts/soul.module:19
-msgid "spaced"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Author Address"
+msgstr "Адрес автора"
-#: lib/layouts/soul.module:31
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Зачёркивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail автора"
-#: lib/layouts/soul.module:33
-msgid "strike"
-msgstr "зачёркивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Эл. почта:"
-#: lib/layouts/soul.module:40
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL автора"
-#: lib/layouts/soul.module:42
-msgid "ul"
-msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:209
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/soul.module:51
-msgid "hl"
-msgstr "вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/elsart.layout:210
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/soul.module:57
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:292
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:59
-msgid "caps"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+msgid "PROOF."
+msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬСТÐ\92Ð\9e."
-#: lib/layouts/soul.module:69
-msgid "spaceletters"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Лемма \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:73
-msgid "strikethrough"
-msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:77
-msgid "underline"
-msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:81
-msgid "highlight"
-msgstr "вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/elsart.layout:357
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:85
-msgid "capitalise"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:89
-msgid "Capitalise"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Информация об авторе"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Информация об авторе:"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9eÐ\9fÐ Ð\95Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\9e"
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Замечание \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Ð\93лава ##"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Раздел ##"
+#: lib/layouts/elsart.layout:428
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 ##"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Пометка заглавия"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Пометка заглавия"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+msgid "Title footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "СноÑ\81ка ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии"
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
-msgid "Custom"
-msgstr "Задано пользователем"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Сноска заглавия:"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-msgid "Algorithms"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82мÑ\8b"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-msgid "Margin Figures"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-msgid "Margin Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
+msgid "Authormark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "Author footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-msgid "Footnotes"
-msgstr "СноÑ\81ки"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14
-msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ики в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c длÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
-msgid "Listings"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-msgid "margin"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Пометка отвечающего автора"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
-msgid "foot"
-msgstr "СноÑ\81ка"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-msgid "Greyedout"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "Address Label"
+msgstr "Метка адреса"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+msgid "Internet"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536
-#: src/insets/InsetListings.cpp:538
-msgid "Listing"
-msgstr "Листинг"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
-msgid "Idx"
-msgstr "Рубрика"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Обычные и концевые сноски"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
-msgid "Argument"
-msgstr "Аргумент"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
+"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
+"хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
-msgid "unlabelled"
-msgstr "без метки"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:299
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Концевые сноски"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Концевая сноска ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:710
-msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr "см."
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:303
+msgid "Endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:711
-msgid "page[[nomencl]]"
-msgstr "стр."
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:313
+msgid "endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:712
-msgid "Nomenclature[[output]]"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй)"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Дословно*"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes "
+"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с "
+"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/"
+"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть "
+"концевые сноски."
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Часть \\thepart"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:49
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\thechapter"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
-#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14
-msgid "Subequations"
-msgstr "Ð\9fодÑ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
-#: lib/layouts/subequations.module:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
msgid ""
-"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
-"subequations.lyx example file."
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
-"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
-"subequations.lyx."
+"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. "
+"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства "
+"пользователя."
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметры ненумерованного списка"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступ. часть ---"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Осн. часть"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметры нумерованного списка"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Осн. часть ---"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Параметры списка описаний"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Закл. часть"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Закл. часть ---"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Перечисление-Продолжение"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Нумерация формул по разделам"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Заглавие части"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Maths"
+msgstr "Математика"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Заглавие этой части"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"формулы, например '(2.1)'."
-#: lib/layouts/svcommon.inc:156
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Подзаголовок главы"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Equation"
+msgstr "Формула"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:169
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Автор главы"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:181
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Эпиграф главы"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Верхние колонтитулы"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:304
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Доп. верхние колонтитулы"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:314
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f в подвале"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:319
-msgid "extrachap"
-msgstr "допглава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (подвал):"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:361
-msgid "Author data:"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе авÑ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:388
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобилÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:398
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Автор TOC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Сайт"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
-msgid "Running Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "СайÑ\82:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:414
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-msgid "Running Section"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип IM:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:425
-msgid "Running section:"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 WhatsApp)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:449
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:453
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f* (не пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139
-msgid "Foreword"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное имÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:612
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Ð\9fол"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:613
-msgid "Longest description label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Ð\9fол:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620
-msgid "Petit"
-msgstr "Ð\9cелкий"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ð\94о изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:632
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Промежуток до изображения:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:672
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:681
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (авÑ\82о-Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка в Ñ\88апке"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82елÑ\8cное замеÑ\87ание (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок поÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124
-msgid "thanks"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальный промежуток"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Инст."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Институт #"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Сводка Ñ\8dлеменÑ\82а, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bм инÑ\82еÑ\80валом"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Отдельные оттиски"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Подпункты"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Подкласс"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Пункт заглавия"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Уровень заглавия"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а CR"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "РеÑ\88ение \\thesolution"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (Ñ\81пÑ\80ава)"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Голубой пункт"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr "Springer Monographs (svmono)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Голубой пункт:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Вставка голубого пункта"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Ð\97аглавие*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бÑ\8bе подпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*:"
-msgstr "Ð\97аглавие*:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66
-msgid "Contributors"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка ecv"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:152
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторов"
-
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Родной язык:"
-#: lib/layouts/sweave.module:7
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
-"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
-"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Заголовок языка"
-#: lib/layouts/sweave.module:76
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл Sweave"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка:"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86 по Ñ\80азделам"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "ЯзÑ\8bк:"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Название языка"
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Аудирование"
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивÑ\8bе Ñ\86веÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "ЧÑ\82ение"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
-msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
-"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
-"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:12
-msgid "Color Box"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Ð\94иалог"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\86веÑ\82ного блока (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во tcolorbox)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Ð\9cонолог"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной блок (динамиÑ\87еÑ\81кий)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Последний язык:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной блок (подгонка Ñ\81одеÑ\80жимого)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:40
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bй Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подзаголовка"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Разделитель цветных блоков"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:49
+msgid "Highlight"
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Ð\95вÑ\80опейÑ\81кое Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Подвал:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ\80"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:119
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "РазмеÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки нового блока"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f нового Ñ\82ипа блока (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Ð\97аглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f нового Ñ\82ипа блока"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "СводнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о пÑ\80едмеÑ\82е, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменем"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов (Ñ\83далиÑ\82е, еÑ\81ли иÑ\85 неÑ\82)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
-msgid "Default Value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82а (оÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм!)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:155
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 1"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Вертикальный промежуток"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:166
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 2"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:172
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 3"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:178
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 4"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:184
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 5"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thedefinition."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Нумерация рисунков по разделам"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Пример \\theexample."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\theexercise."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
+"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
+"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8fдÑ\80а LaTeX (Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88аÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, "
-"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение "
-"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
-"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
+"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
+"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
+"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
+"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
+"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
+"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary."
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Аннотации и рецензирование"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma."
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
+"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
+"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
+"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
+"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
+"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
+"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
+"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
+"версия пакета FiXme."
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\thechapter.\\theconjecture."
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "СпиÑ\81ок из FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact."
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[List of FIXMEs]"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\thechapter.\\thedefinition."
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample."
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметры заметок Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem."
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "УпÑ\80ажнение \\thechapter.\\theexercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "РеÑ\88ение \\thechapter.\\thesolution."
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\theremark."
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim."
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
-"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
-"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
-"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, "
-"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, "
-"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема "
-"2.1, ..."
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Фатальная ошибка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\thecriterion."
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерий*"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерий."
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (наÑ\86еленное)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\theaxiom."
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксиома*"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксиома."
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thecondition."
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Условие*"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Условие."
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Сводка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Заметка*"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Заметка."
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Предупреждение (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Обозначение \\thenotation."
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Обозначение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Ошибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Обозначение."
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение \\thesummary."
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Обобщение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Обобщение."
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Благодарность*"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Аннотированный текст|к"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\theconclusion."
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f анноÑ\82аÑ\86ии"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Заключение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Заключение."
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Предупреждение (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Допущение"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\89ение \\theassumption."
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Допущение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Допущение."
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Вопрос*"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Вопрос."
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter, "
-"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
-"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
-"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий "
-"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
-"предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
-msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
-msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
-msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom."
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
-msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition."
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
-msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
-msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation."
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
-msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary."
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
-msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
-msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion."
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
-msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption."
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
-msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion."
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
+#: lib/layouts/foils.layout:115
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
-"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
+#: lib/layouts/foils.layout:131
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+msgid "My Logo"
+msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:194
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Обозначение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лемма #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Резюме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Следствие #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Заключение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Definition #."
+msgstr "Определение #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Допущение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Вопрос \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лемма*"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Факт \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Следствие*"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Задача \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Предложение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "УпÑ\80ажнение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Решение \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Утверждение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Определение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "AMS Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки в виде конÑ\86евÑ\8bÑ\85 (оÑ\81новной)"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
-"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
-"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
+"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
+"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
-"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
-
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Случай \\arabic{casei}."
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный "
+"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых "
+"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет "
+"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > "
+"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Случай \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо:"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "УлиÑ\86а"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Улица:"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по главам)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð\94ополнение"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
-"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
-"окружение \"Глава\"."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Дополнение:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (именованнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:8
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
-"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Государство:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:56
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еоÑ\80ема"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:59
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еоÑ\80ема."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bйÐ\90дÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Пример*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Задача*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "УпÑ\80ажнение*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Solution*"
-msgstr "РеÑ\88ение*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-msgid "Claim*"
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
-# ?
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Разделов)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "ТелекÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\80азделам)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
-"каждого раздела)."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Предположение."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
-msgid "Fact*"
-msgstr "ФакÑ\82*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Ð\91анк"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-msgid "Problem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Ð\91анк:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-msgid "Exercise."
-msgstr "УпÑ\80ажнение."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-msgid "Solution."
-msgstr "РеÑ\88ение."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
-msgid "Remark."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (без нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
-"использованием расширенных возможностей AMS."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Почтовый комментарий"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Standard Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
-"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
-"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
-"по ...)\"."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ссылка:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f/Ð\97аглавие"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Ð\92лож.:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Предл. \\theprop."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "Prob"
-msgstr "Задача"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-msgid "Sol"
-msgstr "Решение"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [количество проб.]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Метка задачи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Метка соответствующей задачи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Предл. \\theproperty."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Заметки TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
-#: lib/layouts/todonotes.module:9
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
-"suppresses the output of TODO notes."
-msgstr ""
-"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
-"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
-"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
-"класса документа подавляет вывод заметок TODO."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:15
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
-#: lib/layouts/todonotes.module:23
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Список TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:37
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Список TODO]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
-#: lib/layouts/todonotes.module:48
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Список заголовков TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:49
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
-#: lib/layouts/todonotes.module:59
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Заметка TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:61
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
-#: lib/layouts/todonotes.module:80
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
-#: lib/layouts/todonotes.module:87
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:89
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (встроенный)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Отсутствующий рисунок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:109
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[Встроенный]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:128
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Заметка Todo [на полях]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
-#: lib/layouts/todonotes.module:132
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Отсутствует рисунок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Книга Tufte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:26
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Заметка на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:27
-msgid "sidenote"
-msgstr "заметка на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
-msgid "bibl. entry"
-msgstr "библ. источник"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
-msgid "marginnote"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
-msgid "NewThought"
-msgstr "Новая мысль"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
-msgid "new thought"
-msgstr "новая мысль"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Прописные"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "allcaps"
-msgstr "прописные"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Капитель"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
-msgid "smallcaps"
-msgstr "капитель"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
-msgid "Full Width"
-msgstr "Полная ширина"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Таблица на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Рисунок на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Проспект Tufte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Проспекты"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
-#: lib/layouts/varwidth.module:14
-msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
-"side-by-side.lyx."
-msgstr ""
-"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. "
-"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей "
-"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает "
-"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: "
-"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию "
-"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:20
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Minipage (пер. ширина)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
-#: lib/layouts/varwidth.module:22
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Minipage (пер.)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:34
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Верт. выравнивание"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:38
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Макс. ширина"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
-#: lib/layouts/varwidth.module:39
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
-#: lib/latexfonts:88
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
-#: lib/latexfonts:96
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
-#: lib/latexfonts:123
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
-#: lib/latexfonts:129
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
-#: lib/latexfonts:135
-msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr "Crimson (Cochineal)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
-#: lib/latexfonts:144
-msgid "Crimson"
-msgstr "Crimson"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
-#: lib/latexfonts:150
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
-#: lib/latexfonts:158
-#| msgid "Crimson"
-msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson Pro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
-#: lib/latexfonts:169
-#| msgid "Crimson (New TX)"
-msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson Pro (Medium)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Графические блоки"
-#: lib/latexfonts:180
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Crimson Pro (Light)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/latexfonts:191
-msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого"
-#: lib/latexfonts:202
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "DejaVu Serif"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Блок отражения"
-#: lib/latexfonts:208
-#| msgid "Kurier (Condensed)"
-msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Блок масштабирования"
-#: lib/latexfonts:219
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "IBM Plex Serif"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Коэффициент гориз. масштаба"
-#: lib/latexfonts:226
-msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)"
-#: lib/latexfonts:234
-msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Коэффициент верт. масштаба"
-#: lib/latexfonts:242
-msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)"
-#: lib/latexfonts:250
-msgid "Source Serif Pro"
-msgstr "Source Serif Pro"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Блок изменения размера"
-#: lib/latexfonts:258
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Ширина блока"
-#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций"
-#: lib/latexfonts:316
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Блок вращения"
-#: lib/latexfonts:331
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Центр"
-#: lib/latexfonts:351
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)"
-#: lib/latexfonts:371
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
-#: lib/latexfonts:391
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)"
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Отступ в начале абзаца"
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Noto Serif"
-msgstr "Noto Serif"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Стили абзаца"
-#: lib/latexfonts:434
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif (Medium)"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
+"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
-#: lib/latexfonts:444
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Висячие абзацы"
-#: lib/latexfonts:454
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif (Light)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
-#: lib/latexfonts:464
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif (Extralight)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Утверждение #."
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Пометки"
-#: lib/latexfonts:513
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "PT Serif"
-msgstr "PT Serif"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Замечания #."
-#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доказательство:"
-#: lib/latexfonts:549
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
-#: lib/latexfonts:555
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/latexfonts:561
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/latexfonts:567
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
-#: lib/latexfonts:573
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:"
-#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "ИНТ."
-#: lib/latexfonts:612
-#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "НАТ."
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:191
+msgid "Continuing"
+msgstr "Продолжая"
-#: lib/latexfonts:630
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:202
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(продолжая)"
-#: lib/latexfonts:638
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr "Переход"
-#: lib/latexfonts:667
-msgid "Cantarell"
-msgstr "Cantarell"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "ТИТР:"
-#: lib/latexfonts:678
-msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr "Chivo (Thin)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:255
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "МОНТАЖ"
-#: lib/latexfonts:689
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Chivo (Light)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:266
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:"
-#: lib/latexfonts:700
-msgid "Chivo"
-msgstr "Chivo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ"
-#: lib/latexfonts:710
-#| msgid "Medium"
-msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Chivo (Medium)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
-#: lib/latexfonts:721
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности"
-#: lib/latexfonts:728
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Наука"
-#: lib/latexfonts:735
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "DejaVu Sans"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
+"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
+"примеров LyX."
-#: lib/latexfonts:742
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Номер H-P"
-#: lib/latexfonts:749
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "Fira Sans"
-msgstr "Fira Sans"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Заявление H-P"
-#: lib/latexfonts:760
-msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr "Fira Sans (Book)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Текст заявления"
-#: lib/latexfonts:772
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Fira Sans (Light)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации"
-#: lib/latexfonts:784
-msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr "Fira Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/latexfonts:796
-msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Имена авторов"
-#: lib/latexfonts:808
-msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr "Fira Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка"
-#: lib/latexfonts:820
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "IBM Plex Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
-#: lib/latexfonts:828
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "История"
-#: lib/latexfonts:837
-msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Коды классификации"
-#: lib/latexfonts:846
-msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "ПодписьТаблицы"
-#: lib/latexfonts:855
-msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Название таблицы"
-#: lib/latexfonts:864
-msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Source Sans Pro"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/latexfonts:873
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/latexfonts:881
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
-#: lib/latexfonts:888
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
-#: lib/latexfonts:895
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Схема нумерации"
-#: lib/latexfonts:902
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
+"римской нумерации"
-#: lib/latexfonts:909
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thecorollary."
-#: lib/latexfonts:916
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thelemma."
-#: lib/latexfonts:923
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Предложение \\theproposition."
-#: lib/latexfonts:930
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:499
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: lib/latexfonts:937
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thequestion."
-#: lib/latexfonts:944
-msgid "Noto Sans"
-msgstr "Noto Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338 lib/layouts/theorems-bytype.inc:294
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\theclaim."
-#: lib/latexfonts:954
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans (Medium)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
-#: lib/latexfonts:965
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+msgid "Prop"
+msgstr "Предл."
-#: lib/latexfonts:976
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/latexfonts:987
-msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr "Noto Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/latexfonts:998
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "PT Sans"
-msgstr "PT Sans"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Клавиатура"
-#: lib/latexfonts:1006
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Предложение"
-#: lib/latexfonts:1012
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Инициалы (буквица)"
-#: lib/latexfonts:1018
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/"
+"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
-#: lib/latexfonts:1029
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквица"
-#: lib/latexfonts:1037
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Настройки для буквицы"
-#: lib/latexfonts:1044
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Литера буквицы"
-#: lib/latexfonts:1051
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Остальная часть начального слова"
-#: lib/latexfonts:1058
-msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr "DejaVu Sans Mono"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
-#: lib/latexfonts:1065
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "Fira Mono"
-msgstr "Fira Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/latexfonts:1076
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "IBM Plex Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула"
-#: lib/latexfonts:1084
-msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Обзор"
-#: lib/latexfonts:1093
-msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Тематический"
-#: lib/latexfonts:1102
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Статья"
-#: lib/latexfonts:1111
-msgid "Source Code Pro"
-msgstr "Source Code Pro"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Предв."
-#: lib/latexfonts:1120
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Быстро"
-#: lib/latexfonts:1135
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/latexfonts:1142
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
-#: lib/latexfonts:1149
-msgid "Noto Mono"
-msgstr "Noto Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
-#: lib/latexfonts:1158
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "PT Mono"
-msgstr "PT Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Код классификации предмета математики:"
-#: lib/latexfonts:1166
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "отослать к"
-#: lib/latexfonts:1172
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "отослать к статье:"
-#: lib/latexfonts:1184
-msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Crimson (New TX)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Библиография (простая)"
-#: lib/latexfonts:1192
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Заголовок библиографии"
-#: lib/latexfonts:1198
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/latexfonts:1206
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (Math)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "АННОТАЦИЯ:"
-#: lib/latexfonts:1219
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:"
-#: lib/latexfonts:1232
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Комитет"
-#: lib/latexfonts:1240
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
-#: lib/latexfonts:1249
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/encodings:55
-msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/encodings:59
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/encodings:62
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/encodings:65
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/encodings:68
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Ключ принадлежности"
-#: lib/encodings:71
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/encodings:75
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Имя"
-#: lib/encodings:79
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
-#: lib/encodings:83
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оавÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/encodings:89
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 кÑ\80аÑ\82ко"
-#: lib/encodings:92
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 кÑ\80аÑ\82ко:"
-#: lib/encodings:95
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/encodings:98
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "ЮговоÑ\81Ñ\82оÑ\87но-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово:"
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: lib/encodings:104
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Краткая биография:"
-#: lib/encodings:108
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Ссылка PDB"
-#: lib/encodings:111
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 850)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB:"
-#: lib/encodings:114
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 852)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное имÑ\8f"
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 855)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB"
-#: lib/encodings:123
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 858)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB:"
-#: lib/encodings:126
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 862)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий обзоÑ\80"
-#: lib/encodings:129
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:133
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Кириллический (CP 866)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/encodings:136
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 1250)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/encodings:140
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 1251)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/encodings:144
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 1252)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ñ\82ипа 'Ñ\82акже в'"
-#: lib/encodings:147
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 1255)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80а PACS:"
-#: lib/encodings:151
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (CP 1256)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а"
-#: lib/encodings:154
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (CP 1257)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а:"
-#: lib/encodings:158
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/encodings:162
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Кириллический (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:166
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Кириллический (pt 154)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-#: lib/encodings:170
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Тайский (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:182
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japanese Article (JS Class)"
-#: lib/encodings:192
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japanese Book (JS Class)"
-#: lib/encodings:199
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
-
-#: lib/encodings:203
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
-
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/encodings:211
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/encodings:215
-msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй [Ð\9aÐ\9aЯ] (Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий/ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/encodings:219
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионнÑ\8bй) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие"
-#: lib/encodings:223
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
-#: lib/encodings:230
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
-#: lib/encodings:232
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/encodings:234
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/encodings:236
-#| msgid "Sweave (Japanese)"
-msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Пакет"
-#: lib/encodings:242
-msgid "Direct"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "пакеÑ\82"
-#: lib/encodings:246
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Язык программирования"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Окружение array|r"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "язык программирования"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Окружение cases|c"
+#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
+#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение aligned|l"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "код"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение alignedat|d"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 кода"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение gathered"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ð\92вод кода"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение split|s"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ограничители...|г"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86а...|Ð\9c"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS align|a"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Окружение AMS alignat|t"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Окружение AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Грамотное программирование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Окружение AMS gather|g"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
+"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
+"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
+"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Окружение AMS multline|m"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Фрагмент Knitr"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\81"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Окружение eqnarray|e"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Выражение на языке S/R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS|A"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж. S/R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83|Ñ\84"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ñ\81"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\87аÑ\81Ñ\82и докÑ\83менÑ\82а в алÑ\8cбомном Ñ\80ежиме."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|Ð\9c"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83|Ð\9a"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "РазбиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83|Ð "
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Вставка|т"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Rows & Columns| "
-msgstr "Строки и столбцы|к"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Добавить строку сверху|в"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Удалить строку сверху"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "Нет факса"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Удалить строку снизу"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Нет места"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Добавить строку слева|л"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "Нет даты"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81пÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Показать панель формул"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Ð\9eÑ\84иÑ\81:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\91"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82ел."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Ссылка>|ы"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Конец файла."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Ссылка>)|л"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Страница>|р"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Нотная запись LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "На странице <стр.>|с"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
+"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
+"lyx."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Текстовая ссылка"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
+"документации LilyPond)."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
-msgid "Label Only|L"
-msgstr "Только метка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лингвистика"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
-msgid "Plural|a"
-msgstr "Множ. число"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
+"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
+"linguistics.lyx в примерах."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Первые Прописные|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Ð\91ез пÑ\80еÑ\84икÑ\81а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Настройки...|Н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Вернуться назад|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114
+msgid "Subexample"
+msgstr "Подпример"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копировать как ссылку|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Править базу внешним редактором...|ш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:151
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Развернуть вставку|Р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Свернуть вставку|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Разложить вставку|ж"
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/layouts/linguistics.module:89
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе пÑ\80имеÑ\80Ñ\8b (поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cно)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Простая рамка|П"
+#: lib/layouts/linguistics.module:107
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Пользовательская нумерация|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка, Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/linguistics.module:108
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "ТонкаÑ\8f овалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка|о"
+#: lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f овалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Рамка Ñ\81 Ñ\82енÑ\8cÑ\8e|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97акÑ\80аÑ\88еннÑ\8bй Ñ\84он|Ð\97"
+#: lib/layouts/linguistics.module:134
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\94войнаÑ\8f Ñ\80амка|Ð\94"
+#: lib/layouts/linguistics.module:136
+msgid "Gloss"
+msgstr "Толкование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Заметка LyX"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Gloss options"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Комментарий|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Gloss Options|s"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Серый текст|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Add digloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е замеÑ\82ки|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Свернуть все заметки|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:160
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Add the inter-linear gloss here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "ФанÑ\82ом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Translation"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Gloss Translation"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:170
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Add a free translation for the gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел междÑ\83 Ñ\81ловами|б"
+#: lib/layouts/linguistics.module:180
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:182
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Видимый пробел"
+#: lib/layouts/linguistics.module:200
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Add trigloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Тонкий пÑ\80обел|Т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (1)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82онкий пÑ\80обел|Ð\9e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 1)|1"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
-# Неразрывный пробел в пол квадрата?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Глоссирование (2)"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Квадрат (1em)|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Глоссирование (строка 2)|2"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:226
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Добавить перевод в glosse"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
+#: lib/layouts/linguistics.module:235
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GroupGlossedWords"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линиÑ\8f)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:251
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440
+msgid "Referents"
+msgstr "Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "DRS Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Заданная длина|и"
+#: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Нормальный пробел|Н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Широкий пробел|Ш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:305
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Отрицательный пробел|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:310
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
+#: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "По умолчанию|П"
+#: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Малый|М"
+#: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327
+#: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362
+#: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Средний|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Большой|Б"
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Then-Conditions"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Вертикальное заполнение|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Add the DRS then-conditions here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Задано пользователем|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:336
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Настройки...|Н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:338
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Include|c"
-msgstr "Включить|к"
+#: lib/layouts/linguistics.module:339
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Conditional DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ввести|х"
+#: lib/layouts/linguistics.module:343
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Дословно|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:344
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "DRS Condition"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:345
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Add the DRS condition here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Листинг|Л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:371
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Править включаемый файл...|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:373
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Новая страница|ц"
+#: lib/layouts/linguistics.module:374
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Duplex Condition DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
+#: lib/layouts/linguistics.module:378
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Очистить страницу|ч"
+#: lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "DRS Quantifier"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Очистить двойную страницу|д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Разрыв строки|с"
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "DRS Quantifier Variable"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Разрыв абзаца"
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Править внешним редактором...|ш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:418
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
+#: lib/layouts/linguistics.module:419
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Negated DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:424
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:426
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить|а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS with Sentence above"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c недавнее|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:431
+msgid "Sentence"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Вернуться назад"
+#: lib/layouts/linguistics.module:432
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "DRS Sentence"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Прямой поиск"
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Add the sentence here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86 ввеÑ\80Ñ\85|Ñ\85"
+#: lib/layouts/linguistics.module:454
+msgid "Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86 вниз|з"
+#: lib/layouts/linguistics.module:456
+msgid "expr."
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:468
+msgid "Concepts"
+msgstr "Понятия"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "concept"
+msgstr "понятие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:482
+msgid "Meaning"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел ввеÑ\80Ñ\85|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:484
+msgid "meaning"
+msgstr "знаÑ\87ение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Tableaux"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:501
+msgid "Tableau"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-msgid "Text Properties|x"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а...|Ñ\86"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Объединить группы изображений|е"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Полноэкранный режим|э"
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|Ð\97"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аглавие LaTeX в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое не пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\81лово"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+msgid "Case #."
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 #."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
+msgid "Example #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Exercise #."
+msgstr "УпÑ\80ажнение #."
-# Eating From the Right?wtf?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Note #."
+msgstr "Заметка #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Problem #."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Property #."
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Question #."
+msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Top|T"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
+msgid "Remark #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "СнизÑ\83|н"
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
+msgid "Solution #."
+msgstr "РеÑ\88ение #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Left|L"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "Right|R"
-msgstr "СпÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "Сбросить формальные умолчания"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Left|f"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
+"strong и code."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Center|C"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83|Ñ\86"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "Right|h"
-msgstr "Справа|п"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "noun"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\82оÑ\87ке"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
-msgid "Middle"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "Сильное выделение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Несколько столбцов"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "strong"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Несколько строк"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Добавить строку"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Mathematical Monthly article"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нное заглавие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Переместить строку вниз"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Принадлежность (включая email):"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Добавить столбец"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Title of acknowledgment"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Удалить столбец"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Замечание*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Переместить столбец вправо"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
+#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
+#: lib/layouts/memoir.layout:250
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Длинная таблица"
+#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Borders|d"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание|Ð\92"
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "СÑ\82олбÑ\86Ñ\8b/Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Transform Field to Static Text|T"
-msgstr "Преобразовать поле в статический текст"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:136
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:166
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 в позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: lib/layouts/memoir.layout:173
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е индекÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
+msgid "Epigraph"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fодиндекÑ\81|b"
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:638
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Автор эпиграфа"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/memoir.layout:217
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Название стиха"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
-msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: lib/layouts/memoir.layout:284
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð\9bегенда"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677
-msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/memoir.layout:328
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (вÑ\81е)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678
-msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "СÑ\80едние знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (по Ñ\80азделам)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679
-msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Ð\9cинималиÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680
-msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Огромные значки"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681
-msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "СовÑ\80еменное Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Документ|Д"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Инструменты|И"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Цветовая схема CV:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c|Ñ\89"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 знаÑ\87ков CV:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c...|Ð\9e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b|д"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\80...|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c|С"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как...|к"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "ФамилиÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Сохранить как шаблон...|б"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Строка 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Save All|l"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83|Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми|У"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Import|I"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c из|Ð\98"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\86ионаÑ\80нÑ\8bм, мобилÑ\8cнÑ\8bм или Ñ\84акÑ\81ом"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Export|E"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в|Ð"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c по Ñ\84акÑ\81Ñ\83...|Ñ\84"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dовое окно|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81оÑ\86иалÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно|Ñ\8b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
+msgid "Photo:"
+msgstr "ФоÑ\82о:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
+msgid "Thickness"
+msgstr "ТолÑ\89ина"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "ТолÑ\89ина окÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\89ей Ñ\80амки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Переименовать|р"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Пустой раздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|л"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии в Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82|о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
+msgid "Columns:"
+msgstr "Ð\9aолонки:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ñ\80евизией...|Ñ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e...|и"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Header"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-# ?
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Header content"
+msgstr "Содержимое заголовка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
+msgid "Entry"
+msgstr "ÐлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Years"
+msgstr "Ð\93одÑ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c|Ð\9e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "СÑ\82епенÑ\8c или должноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:358
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f или Ñ\80абоÑ\82одаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365
+msgid "Localization"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82онаÑ\85ождение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:366
+msgid "City or country"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од или Ñ\81Ñ\82Ñ\80ана"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91|Ñ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "Optional"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c или дÑ\80Ñ\83гаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "Entry:"
+msgstr "ÐлеменÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Table|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86а|Т"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|Ð\9c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|к"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|ж"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кода TeX...|T"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а...|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемого обÑ\8aекÑ\82а...|о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Left summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Left Text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Left text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки...|в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока...|б"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "Right summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Index Settings...|S"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80едмеÑ\82ного Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f...|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "First Item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
+msgid "First item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
+msgid "Computer"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из HTML|H"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из LaTeX|L"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PNG"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Выделение|В"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Вложение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное название"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customize...|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива вмеÑ\81Ñ\82о 'Ð\92ложение'"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Ð\92ложение:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
+"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
+"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе|С"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Формальный стиль"
+#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обел пеÑ\80ед Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвом Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Линия сверху"
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
+"несколько столбцов на этой странице"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Линия снизу"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Линия слева|л"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Линия справа|п"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Top|p"
-msgstr "Сверху|в"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "APA Style with Natbib"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Посередине|с"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
+"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
+"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
+"пакетами apacite)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Снизу|н"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Посередине|с"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования "
+"(literate programming)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Добавить строку|Д"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Добавить столбец|т"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Скопировать столбец"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Изменить тип пределов|ь"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Определение макроса"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{section}:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Properties|T"
-msgstr "Свойства текста|т"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Добавить строку сверху"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Удалить строку сверху"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Удалить строку снизу"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Default|t"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e|Ñ\83"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Display|D"
-msgstr "Сверху/снизу|в"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
+"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
+"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
+"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
+"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные "
+"дополнительные аргументы."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Верхним/нижним индексом|и"
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|м"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий каллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий гоÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий без заÑ\81еÑ\87ек"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ной маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий полÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ð\9e"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 без заÑ\81еÑ\87ек"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Ð\9dаклоннÑ\8bй"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Аргументы компактного описания"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Комментарии PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
+"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
+"документации пакета."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Аватар PDF-комментариев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-комментарий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Аватар PDF-комментария:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Имя аватара"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Outline Pane|O"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|Ñ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода|к"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ообÑ\89ений|Ñ\89"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Toolbars|T"
-msgstr "Ð\9fанели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|и"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "Разделить по горизонтали|г"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Закрыть текущий вид|З"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Fullscreen|F"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Open All Insets|I"
-msgstr "Развернуть все вставки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (настройка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Math|h"
-msgstr "Математика|а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Специальный символ|ц"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
+"pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Форматирование|Ф"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-аннотация"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Field|i"
-msgstr "Поле"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr "СпиÑ\81ки/Ñ\81одеÑ\80жание/библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Float|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82|о"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Note|N"
-msgstr "Примечание|ч"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ветка|В"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Поле)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Inset"
-msgstr "Пользовательские вставки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Разметка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|й"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Разметка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Ð\91лок|л"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-Свободный текст"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Библиографическая ссылка...|Б"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Свободный текст)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перекрёстная ссылка...|П"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Квадрат"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Метка...|М"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Квадрат)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Обозначение...|з"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Окружность"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Таблица...|Т"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Окружность)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Изображение...|р"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Гиперссылка...|Г"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-Боковая линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Сноска|н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Боковая линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Листинг программы"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Ответ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Код TeX"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Ответ)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символы...|С"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пÑ\80едложениÑ\8f|Ð\9a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f подÑ\81казка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8bе кавÑ\8bÑ\87ки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние кавÑ\8bÑ\87ки"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "СпиÑ\81ок комменÑ\82аÑ\80иев PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Неразрывный дефис"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список комментариев PDF]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f коÑ\81аÑ\8f Ñ\87еÑ\80Ñ\82а|Ñ\87"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Видимый пробел|В"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Фонетические символы|Ф"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
+"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
+"документацией пакета hyperref."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип|Ð\9b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Date (Current)|D"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Date (Fix)|F"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (заданнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Time (Current)|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Time (Fix)|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (заданное)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла (без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "РевизиÑ\8f|Ð "
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овое поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "User Name|U"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Флажок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "User Email|E"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Other...|O"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LyX|L"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Вставьте здесь метку"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Кнопка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX|a"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Кнопка отправки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX2e|e"
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Кнопка сброса"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний индекÑ\81|и"
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81|Ð\9d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|Ð\93"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f..."
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий пеÑ\80еноÑ\81|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|л"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Ð\92озможнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|ж"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Содержание|С"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Стиль комбинированного списка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Список листингов"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Стиль выпадающего списка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82...|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Внешний объект...|В"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Заглавие слайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Дочерний документ...|Д"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайды"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий|Ð\9a"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83...|в"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде slide (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оновÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81|Ñ\84"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86Слайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Отслеживание изменений|О"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СобÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80аммÑ\83|п"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ойСлайд"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c пÑ\80иложение здеÑ\81Ñ\8c|п"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 главного докÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде section (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "СжимаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82|ж"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование|Ð\97"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми|С"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка Ñ\82ип 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|б"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Принять все изменения"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Перечисление тип 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:481
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Ð\94ве колонки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:496
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:499
+msgid "Left Column"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f колонка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка|С"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:500
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левого Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (пÑ\80авÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в главном абзаÑ\86е)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение|Ñ\89"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 3)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 1|1"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 4)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 2|2"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 3|3"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+msgid "Onslide"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 4|4"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:639
+msgid "On Slides"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 5|5"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:640
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f наложениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c закладки|Ð\9e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "УкажиÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки наложениÑ\8f (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад|н"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:654
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде*"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|Т"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Статистика...|С"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c LaTeX|Ñ\80"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о TeX|Ð\98"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c...|в"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:116
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e|Ð\9e"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:121
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92ведение|Ð\92"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:129
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Самоучитель|С"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:639
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Руководство пользователя|Р"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Дополнительные возможности|Д"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Встроенные объекты|б"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке|н"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и|Ð\93"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива):"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:645
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии LyX|Ф"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f LaTeX|Ð\9a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f командÑ\8b altaffiliation"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:647
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва|Ñ\86"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме LyX...|Ð\9e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии Beamer|Ð\9f"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c|Ð\91"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки|Ц"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b email"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана|Ф"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Необязательный аргумент команды homepage"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|L"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Препринт"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика|Ð\9b"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и|Ð\9c"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
-msgid "Paralist|t"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки|Ð\90"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "РазлинованнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Комментарии PDF|P"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Особенности"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\8b PDF|D"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "ХимиÑ\87еÑ\81каÑ\8f опаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c|Ð¥"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Список видео"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
+msgid "Videos"
+msgstr "Ð\92идео"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
+msgid "Float link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Проверить правописание"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
+msgid "lowercase text"
+msgstr "строчные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
+msgid "Online cite"
+msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-msgid "Undo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
+msgid "online cite"
+msgstr "онлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
+msgid "Text behind"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Расширенный поиск и замена"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Вернуться назад"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 PACS:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c имÑ\8f (капиÑ\82елÑ\8c)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "ХимиÑ\8f: УÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f о Ñ\80иÑ\81каÑ\85 и безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Custom text styles"
-msgstr "Пользовательские стили текста"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
+"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
+"statements.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза R-S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Переключить панель формул"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-фраза:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ð Ñ\83би (ФÑ\83Ñ\80игана)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Переключить панель рецензирования"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к "
+"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
+"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c/Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ð Ñ\83би"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View"
-msgstr "Просмотреть"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "текст руби"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\80Ñ\83би|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View master document"
-msgstr "Просмотреть главный документ"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update master document"
-msgstr "Обновить главный документ"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмой/обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй поиÑ\81к"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Extra"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81лÑ\8fемÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Increase depth"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина подпиÑ\81и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "ШиÑ\80ина заголовка оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Вставить плавающую таблицу"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert label"
-msgstr "Вставить метку"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:29
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Вставить рубрику указателя"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обознаÑ\87ение"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addpart"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ноÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148
+msgid "Addchap"
+msgstr "Ð\94оп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Вставить примечание на полях"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83 LyX"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:159
+msgid "Addsec"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Insert box"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c блок"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:170
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Ð\94оп. глава*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c гипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:176
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c код TeX"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:182
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+msgid "Publishers"
+msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Include file"
-msgstr "Вставить дочерний документ"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Посвящение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Text properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка заглавиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Apply recent text properties"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c недавние Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:266
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ð\94оп. заглавие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:293
+msgid "Above"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Delete row"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+msgid "above"
+msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Delete column"
-msgstr "Удалить столбец"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Move row up"
-msgstr "Переместить строку вверх"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:316
+msgid "Below"
+msgstr "Ниже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Move column left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+msgid "below"
+msgstr "ниже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Move row down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:339
+msgid "Dictum"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Move column right"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle top line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\85нÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:350
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dÑ\82ого Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Переключить нижнюю линию"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle left line"
-msgstr "Переключить левую линию"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Toggle right line"
-msgstr "Переключить правую линию"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\9bинии Ñ\80амки"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Ð\92лож."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е линии"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "РазмеÑ\89ение:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set inner lines"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние линии"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е линии"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\97аглавие:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Align left"
-msgstr "Выравнивание по левому краю"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Align center"
-msgstr "Выравнивание по центру"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ваша почта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Align right"
-msgstr "Выравнивание по правому краю"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ваше письмо от:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Выравнивание по разделителю"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Align top"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85немÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Ð\97аказÑ\87ик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Align middle"
-msgstr "Выравнивание посередине"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "№ заказчика:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по нижнемÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83 на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82олбÑ\86оваÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87наÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Math"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Set display mode"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Subscript"
-msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "ФакÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставить квадратный корень"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Insert root"
-msgstr "Вставить корень"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e дÑ\80обÑ\8c"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак инÑ\82егÑ\80ала"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Insert product"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак пÑ\80оизведениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Вставить ( )"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c [ ]"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Вставить { }"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
+"SciPoster."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c огÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жение cases"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:32
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c заголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:43
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "СеминаÑ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "Ð\93лаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ñ\81имволÑ\8b IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "Суперсегментные единицы IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Список слайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "Ð\94иакÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кие знаки IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "СодеÑ\80жимое Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "ТонÑ\8b и Ñ\83даÑ\80ениÑ\8f IPA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жимое Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 командÑ\8b"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
-# ?
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Рецензирование"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Содержание прогресса"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "Track changes"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Next change"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "СпиÑ\81ки / Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Отклонить изменение внутри выделения"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдов]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Объединить изменения..."
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Содержание слайда]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Принять все изменения"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Содержание прогресса]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\84оÑ\80мÑ\8b абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Insert note"
-msgstr "Вставить заметку"
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
+"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
+"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Next note"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "ЯÑ\80лÑ\8bк CD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b докÑ\83менÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f LyX"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80нÑ\8bй абзаÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
+#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e"
+#: lib/layouts/shapepar.module:45
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ð\90лмаз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX"
+#: lib/layouts/shapepar.module:50
+msgid "Heart"
+msgstr "СеÑ\80дÑ\86е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Hexagon"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82иÑ\83голÑ\8cник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
+#: lib/layouts/shapepar.module:60
+msgid "Nut"
+msgstr "Ð\9eÑ\80еÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Логотип LaTeX2e"
+#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:70
+msgid "Star"
+msgstr "Ð\97везда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:77
+msgid "Candle"
+msgstr "СвеÑ\87а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Version Control"
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
+#: lib/layouts/shapepar.module:82
+msgid "Drop down"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Register"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Drop up"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Захватить для правки"
+#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:97
+msgid "Triangle up"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал Ñ\80евизий"
+#: lib/layouts/shapepar.module:102
+msgid "Triangle down"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:107
+msgid "Triangle left"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ñ\80евизией"
+#: lib/layouts/shapepar.module:112
+msgid "Triangle right"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник впÑ\80аво"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией"
+#: lib/layouts/shapepar.module:118
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
+#: lib/layouts/shapepar.module:124
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f <СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b> по позиÑ\86иÑ\8fм на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Shape specification"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Математические панели"
+#: lib/layouts/shapepar.module:133
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Математические пробелы"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Styles & classes"
-msgstr "Стили и классы"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Гипотеза*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Fractions"
-msgstr "Дроби"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аглавие, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Над- и подстрочные знаки"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS классификации темы:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Big operators"
-msgstr "Большие операторы"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Arrows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Relations"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Скобки (Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Разные символы (дополнительные)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "DOI:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Принадлежность и/или адрес автора"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Правила:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Простое резюме"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема обсуждения"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Новый слайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Оверлей"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Новый оверлей:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Новая заметка:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Невидимый текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Видимый текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
+"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
+"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
+"помощью soul могут выполняться переносы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/soul.module:31
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Зачёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "strike"
+msgstr "зачёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/soul.module:40
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
+msgstr "подчёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
+msgstr "выделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/soul.module:57
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Первые Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "caps"
+msgstr "прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/soul.module:69
+msgid "spaceletters"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/soul.module:73
+msgid "strikethrough"
+msgstr "зачёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "underline"
+msgstr "подчёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/soul.module:81
+msgid "highlight"
+msgstr "выделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/soul.module:85
+msgid "capitalise"
+msgstr "Первые Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/soul.module:89
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Первые Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Информация об авторе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Spacings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обелÑ\8b"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\:"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9eÐ\9fÐ Ð\95Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Широкий пробел\t\\;"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)\t\\quad"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Ð\93лава ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Отрицательный пробел\t\\!"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Раздел ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86 ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "Сжатие\t\\smash"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smasht"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "СноÑ\81ка ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Левое наложение\t\\mathllap"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cное наложение\t\\mathclap"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531
+msgid "Tables"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авое наложение\t\\mathrlap"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532
+msgid "Figures"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Roots"
-msgstr "Ð\97наки Ñ\80адикала"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки на полÑ\8fÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой коÑ\80енÑ\8c\t\\root"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b на полÑ\8fÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Styles & Classes"
-msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f на полÑ\8fÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овой Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
+msgid "Branches"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ики в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а к индекÑ\81Ñ\83\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37
+msgid "margin"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:52
+msgid "foot"
+msgstr "СноÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 болÑ\8cÑ\88иÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathop"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr "Обычный класс\t\\mathord"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f\t\\frac"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список листингов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а (км)\t\\unitone"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а (864 м)\t\\unittwo"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:416
+msgid "Idx"
+msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (км/Ñ\87)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
+msgid "Argument"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (20 км/Ñ\87)\t\\unitfracthree"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:674
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без меÑ\82ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\tfrac"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:681
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "см."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стр."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81лева)\t\\cfracleft"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Ð\91иномиалÑ\8cнÑ\8bй коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\binom"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thepart"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:52
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Прямой\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Подабзац*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Полужирный\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Подформулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
+"subequations.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87. маÑ\82еÑ\80иал"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив\t\\mathit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Нач. материал ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Ð\9eÑ\81н. маÑ\82еÑ\80иал"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Контурный\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Осн. материал ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\97акл. маÑ\82еÑ\80иал"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Закл. материал ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Ð Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Заглавие этой части"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Подзаголовок главы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Автор главы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Эпиграф главы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Верхние колонтитулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амок"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Ð\94оп. веÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Доп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "допглава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Данные автора:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Заголовок содержания:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Автор TOC:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Автор в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Глава в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Глава в колонтитуле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Раздел в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Раздел в колонтитуле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Аннотация*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Аннотация* (не печатать)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Предисловие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Альтернативное имя"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Самая длинная метка описания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Самая длинная метка описания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625
+msgid "Petit"
+msgstr "Мелкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:637
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Доказательство (ч.т.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Заметка в шапке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Вступительное замечание (необязательное):"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "благодарности"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Инст."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Институт #"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Корр. автор:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Отдельные оттиски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Отдельные оттиски:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Подкласс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева (sidesetl)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Классификация предмета CR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Решение \\thesolution"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Заглавие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Заглавие*:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Участники"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
+"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
+"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Входной файл Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерация таблиц по разделам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Красивые цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
+"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Настройки цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Растровый цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Параметры подзаголовка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Вставьте здесь настройки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Разделитель цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Линия цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Настройка цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Новый тип цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Настройки нового блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Имя нового типа блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default Value"
+msgstr "Значение по умолчанию"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Больше настроек цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 2"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 3"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 4"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 5"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Пример \\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, "
+"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза "
+"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
+"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
+"Глав' соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:95
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:125
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bullet"
-msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\thechapter.\\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:310
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:333
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:388
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза "
+"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, "
+"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация "
+"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:464
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Допущение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерий*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерий."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксиома*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксиома."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Условие \\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Условие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Условие."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Заметка*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Заметка."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Обозначение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Обозначение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Подтверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Заключение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Заключение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Допущение \\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Допущение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:455
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Допущение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Вопрос*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Вопрос."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
+"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, "
+"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
+"гипотеза 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thechapter.\\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
+"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерий \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксиома \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Условие \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Обозначение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Подтверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Заключение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Допущение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Вопрос \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Упражнение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Решение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Утверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Теоремы AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
+"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
+"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, "
+"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' "
+"соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Вариант (уровень 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Вариант \\arabic{casei}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Вариант (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Вариант \\roman{caseii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Вариант (уровень 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Вариант \\alph{caseiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Вариант (уровень 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Вариант \\arabic{caseiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"начинается с единицы для каждой главы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по главам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
+"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
+"окружение \"Глава\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Теоремы (именованные)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
+"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Именованная теорема"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Именованная теорема."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Пример*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Задача*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Упражнение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Решение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Утверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"начинается с единицы для каждого раздела."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
+"каждого раздела)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Гипотеза."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Факт*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Задача."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Упражнение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Решение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Замечание."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теоремы (без нумерации)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
+"использованием расширенных возможностей AMS."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Теоремы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
+"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
+"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
+"по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Имя/Заглавие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Предл. \\theprop."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+msgid "Prob"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
+msgid "Sol"
+msgstr "Решение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [количество задач]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Метка задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Метка соответствующей задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Предл. \\theproperty."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
+"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
+"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
+"класса документа отключает вывод заметок TODO."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Список TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Список заголовков TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Заметка TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Отсутствующий рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Заметка Todo [встроенная]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Заметка Todo [на полях]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Отсутствует рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Книга Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка на полÑ\8fÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "sidenote"
+msgstr "заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "библиогр. источник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "NewThought"
+msgstr "Новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "new thought"
+msgstr "новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+msgid "allcaps"
+msgstr "прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "smallcaps"
+msgstr "капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+msgid "Full Width"
+msgstr "Полная ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:250
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:254
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:260
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:276
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Проспект Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Проспекты"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета "
+"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, "
+"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не "
+"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных "
+"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по "
+"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (перем. ширина)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (перем.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Верт. выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Макс. ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/languages:155
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкаанс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/languages:167
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/languages:187
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Английский (США)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/languages:201
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/languages:211
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Греческий (древний)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/languages:231
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Арабский (ArabTeX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/languages:243
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Арабский (Аравия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/languages:286
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/languages:296
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Английский (Австралия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/languages:311
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/languages:326
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Немецкий (Австрия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/languages:339
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/languages:355
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/languages:367
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/languages:377
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/languages:394
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/languages:417
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/languages:428
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/languages:442
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/languages:453
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Английский (Великобритания)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/languages:466
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/languages:480
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Английский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/languages:493
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/languages:506
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/languages:520
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Китайский (упрощённый)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/languages:532
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/languages:544
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Церковнославянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/languages:557
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/languages:564
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/languages:576
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/languages:590
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/languages:604
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/languages:612
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/languages:642
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/languages:654
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/languages:671
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарси"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/languages:688
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/languages:701
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/languages:714
+msgid "Friulian"
+msgstr "Фриульский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/languages:726
+msgid "Galician"
+msgstr "Галисийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/languages:754
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Немецкий (старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/languages:786
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/languages:802
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/languages:831
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Греческий (политонический)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/languages:872
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/languages:893
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/languages:907
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Интерлингва"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/languages:919
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/languages:930
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/languages:945
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/languages:959
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Японский (ККЯ)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/languages:980
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/languages:989
+msgid "Khmer"
+msgstr "Хмерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/languages:997
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/languages:1018
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Курдский (Курманджи)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "diameter"
-msgstr "diameter"
+#: lib/languages:1056
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латышский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/languages:1091
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/languages:1103
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/languages:1116
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/languages:1140
+msgid "Marathi"
+msgstr "Марати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/languages:1150
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/languages:1162
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/languages:1175
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/languages:1204
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/languages:1218
+msgid "Occitan"
+msgstr "Окситанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/languages:1230
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Русский (дореволюционная орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/languages:1240
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Пьемонтский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/languages:1252
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/languages:1265
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/languages:1278
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/languages:1291
+msgid "Romansh"
+msgstr "Романш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/languages:1303
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/languages:1319
+msgid "North Sami"
+msgstr "Северное Саами"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/languages:1330
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Санскрит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/languages:1340
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шотландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/languages:1356
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/languages:1373
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербский (латиница)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/languages:1386
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/languages:1400
+msgid "Slovene"
+msgstr "Словенский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/languages:1412
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/languages:1429
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Испанский (Мексика)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/languages:1444
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/languages:1458
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/languages:1526
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/languages:1542
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/languages:1553
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/languages:1567
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Верхнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/languages:1580
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/languages:1589
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/languages:1601
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валлийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "female"
-msgstr "female"
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "male"
-msgstr "male"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "fullmoon"
-msgstr "fullmoon"
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "newmoon"
-msgstr "newmoon"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "mercury"
-msgstr "mercury"
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "mars"
-msgstr "mars"
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "uranus"
-msgstr "uranus"
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "neptune"
-msgstr "neptune"
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "pluto"
-msgstr "pluto"
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "virgo"
-msgstr "virgo"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpio"
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittarius"
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricornus"
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquarius"
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Book)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Армянская (ArmSCII8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO 8859-6)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO 8859-7)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Западноевропейская (CP 850)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Центральноевропейская (CP 852)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Кириллица (CP 855)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Западноевропейская (CP 858)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Иврит (CP 862)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Скандинавская (CP 865)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллица (CP 866)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллица (CP 1251)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Западноевропейская (CP 1252)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит (CP 1255)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабская (CP 1256)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийская (CP 1257)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Кириллица (pt 154)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайская (TIS 620-0)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Прямая"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Окружение array|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Окружение cases|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Окружение aligned|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Окружение alignedat|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Окружение gathered|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Окружение split|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ограничители...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матрица...|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Окружение AMS align|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Окружение AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Окружение AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Окружение AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Окружение AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Формула|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Выделенная формула|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Окружение eqnarray|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Окружение AMS|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумеровать всю формулу|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумеровать эту строку|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Метка формулы|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Вставить недавнее|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Разбить ячейку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Строки и столбцы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Добавить строку сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Добавить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Удалить строку сверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Удалить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Добавить строку слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Добавить строку справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Удалить строку слева"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Удалить строку справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показать панель формул"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показать математические панели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Показать панель таблиц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти к метке|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Ссылка>|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Ссылка>)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Страница>|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На странице <стр.>|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматированная ссылка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстовая ссылка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Первые Прописные|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Отношения AMS с отрицанием"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:535
+#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:553
+#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Вернуться назад|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Править базу внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Развернуть вставку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Свернуть вставку|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Разложить вставку|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показать метку|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Простая рамка|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Тонкая овальная рамка|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Толстая овальная рамка|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Рамка с тенью|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Закрашенный фон|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Двойная рамка|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Заметка|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Комментарий|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Серый текст|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Развернуть все заметки|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Свернуть все заметки|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Пробел между словами|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Неразрывный пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимый пробел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Тонкий пробел|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Средний пробел|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Широкий пробел|Ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Отрицательный средний пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Квадрат (1em)|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Protected Horizontal Fill|z"
+msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Заданная длина|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "По умолчанию|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Малый|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Средний|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Большой|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Половина высоты строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Высота строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Вертикальное заполнение|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Задано пользователем|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Include|c"
+msgstr "Включить (include)|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ввести (input)|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Буквально|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Листинг программы|Л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:592
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Править включаемый файл...|ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Новая страница|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Очистить страницу|ч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Очистить двойную страницу|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Разрыв строки|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Разрыв абзаца"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Прямой поиск"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Переместить абзац вверх|х"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Переместить абзац вниз|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Выдвинуть раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Задвинуть раздел|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Переместить раздел вниз|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:657
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Переместить раздел вверх|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Вставить регулярное выражение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Принять изменение|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Отклонить изменение|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Свойства текста|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Пользовательский стиль текста"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Свойства абзаца...|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Объединить группы изображений|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Полноэкранный режим|э"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Закрыть текущий вид|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Любое"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Любое не пустое"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Любое слово"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Любое число"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Пользовательское"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Добавить аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Убрать последний аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Убрать необязательный аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезагрузить|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "Сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Снизу|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "Справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Сбросить формальные умолчания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Left|f"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "По центру|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Right|h"
+msgstr "Справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Decimal"
+msgstr "По точке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Несколько столбцов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Несколько строк"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Удалить строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Скопировать строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Переместить строку вверх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Скопировать столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Переместить столбец влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Многостраничная таблица"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Формальный стиль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Столбцы/строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Преобразовать поле в статический текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копировать текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:532
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Активировать ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Деактивировать ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Активировать ветку в главном"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Деактивировать ветку в главном"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Инвертировать вставку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Добавить неизвестную ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:616
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Все указатели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:619
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Подуказатель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:655
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Ð\97адвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "СÑ\80едние знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80омнÑ\8bе знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аннаÑ\8f Ñ\81мÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c|Ñ\89"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из Ñ\88аблона...|Ñ\88"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c...|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\80...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как...|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как Ñ\88аблон...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c из|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в|Ð"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c по Ñ\84акÑ\81Ñ\83...|Ñ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ð\9dовое окно|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно|Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой веÑ\80Ñ\81ией...|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\80Ñ\81ий...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80ованиÑ\8f|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена...|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Ð\93Ñ\83бно-гÑ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Dental click"
-msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87иками..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "Таблица|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной/алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кода TeX...|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемого обÑ\8aекÑ\82а...|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки...|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80едмеÑ\82ного Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из HTML|H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PNG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80еднего подÑ\8aÑ\91ма (Шва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9fÐ\98СÐ\9dЫÐ\95|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "строчные|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиопалаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81лева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "ÐпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "СнизÑ\83|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Посередине|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94олгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Half-long"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83долгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип пÑ\80еделов|Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Extra short"
-msgstr "Очень короткий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Определение макроса"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Ð\9dезнаÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Syllable break"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81лога"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "СвÑ\8fзÑ\8bвание (неÑ\82 Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Voiced"
-msgstr "Ð\97вонкий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\8bÑ\85аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83/Ñ\81низÑ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ним/нижним индекÑ\81ом|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "ЯзÑ\8bÑ\87ногÑ\83бной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "Dental"
-msgstr "Ð\94енÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий каллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "Apical"
-msgstr "Ð\90пикалÑ\8cный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80Ñ\83копиÑ\81ный"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Laminal"
-msgstr "Ð\9bаминалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий гоÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Ð\90Ñ\81пиÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80Ñ\8fмой"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "More rounded"
-msgstr "Ð\91олее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий без заÑ\81еÑ\87ек"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Ð\9cенее огÑ\83блÑ\91нный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий полÑ\83жиÑ\80ный"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Retracted"
-msgstr "Ð\9eÑ\82одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Centralized"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а без заÑ\81еÑ\87ек"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "СÑ\80едне-Ñ\86енÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81наÑ\8f гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Слоговой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80наÑ\8f наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81логовой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнаÑ\8f наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Labialized"
-msgstr "Ð\9bабиализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8cное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "Palatized"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Ð\9dаклонное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Velarized"
-msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмое наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "Фарингализованный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Веляризованный или фарингализованный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Raised"
-msgstr "Поднятый"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Lowered"
-msgstr "Опущенный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Вытянутый корень языка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Оттянутый корень языка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Назализованный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Ð\9dоÑ\81овой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c навигаÑ\86ии|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Ð\91оковой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "No audible release"
-msgstr "Ð\9dевнÑ\8fÑ\82нÑ\8bй оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ообÑ\89ений|Ñ\89"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Ð\9fанели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по гоÑ\80изонÑ\82али|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Ð\9dижний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dижний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
-msgid "Downstep"
-msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол|Ñ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
-msgid "Upstep"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8aÑ\91м Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Ð\9fоле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "СпиÑ\81ки/Ñ\81одеÑ\80жание/библиогÑ\80аÑ\84ии|/"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Высокий восходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ветка|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|й"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Ð\91лок|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
-msgid "Global rise"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
-msgid "Global fall"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка...|Ð\9c"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение...|з"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86а...|Т"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Диаграмма шахматных позиций.\n"
-"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
-"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
-"позиции, которую хотите показать.\n"
-"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
-"и не забудьте ввести относительный путь\n"
-"к документу LyX.\n"
-"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
-"чтобы включить общую правку доски.\n"
-"Вы также можете проверить\n"
-"параметр 'Options->Test legality', и\n"
-"запомните, правый и средний клик -- \n"
-"добавляют новый материал на доску.\n"
-"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
-"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
-"где TeX его найдёт, а также\n"
-"установить пакет skak из CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Изображение...|р"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\93"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "СноÑ\81ка|н"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85|Ñ\8f"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
-"или Excel.\n"
-"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
-"длина.\n"
-"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
-"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
-"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Код TeX"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39
-msgid "Inkscape figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "СимволÑ\8b...|С"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
-msgid ""
-"An Inkscape figure.\n"
-"Note that using this template automatically uses the \n"
-"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
-msgstr ""
-"Рисунок Inkscape.\n"
-"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
-"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Многоточие|т"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пÑ\80едложениÑ\8f|Ð\9a"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
-"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
-"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
-"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Простые кавычки"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFСтраницы"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Внутренние кавычки"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14
-msgid "PDF pages"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй деÑ\84иÑ\81"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
-"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
-"который вставьте в 'Options'.\n"
-"Примеры:\n"
-"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
-"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
-"* pages=- (все страницы)\n"
-"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
-"документацию пакета pdfpages.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Разрывная косая черта|ч"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РастроваяГрафика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Видимый пробел|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Фонетические символы|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Логотип|Л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Дата (текущая)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Дата (последнее изменение)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr "Дата (заданная)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Время (текущее)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Время (последнее изменение)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr "Время (заданное)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Имя файла (без расширения)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Версия|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Эл. почта пользователя"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Другое..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Верхний индекс|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Нижний индекс|Н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Неразрывный пробел|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Горизонтальный промежуток...|Г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Горизонтальная линия..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Вертикальный промежуток..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Фантом|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Мягкий перенос|я"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Разрыв лигатуры|л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Возможный разрыв строки|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Выделенная формула|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Нумерованная формула|Н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Обтекаемый рисунок|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Обтекаемая таблица|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Содержание|С"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Список листингов"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Список обозначений"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Библиография BibTeX...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Документ LyX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Простой текст...|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Внешний объект...|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Дочерний документ...|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Комментарий|К"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Добавить новую ветку...|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Отменить фоновый процесс|ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Отслеживание изменений|О"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Собрать программу|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Начать приложение здесь|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Просмотр главного документа"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-msgid "Raster image"
-msgstr "Растровая графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Обновить главный документ"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
-"Растровый файл.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Сжимать документ|ж"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование|Ð\97"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Векторная графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Следить за изменениями|С"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
-"Файл векторной графики.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
-"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
-"окончательного результата.\n"
-"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
-"Xfig и диаграмм Dia.\n"
-"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
-"документа на\n"
-"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Объединить изменения...|б"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Принять изменение"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Принять все изменения (включая главный/дочерний документы)"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Отклонить все изменения (включая главный/дочерний документы)"
-#: lib/configure.py:622
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/configure.py:625
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Закладки|З"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Следующая заметка|С"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Следующее изменение|щ"
-#: lib/configure.py:631
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Перейти к метке|м"
-#: lib/configure.py:637
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Сохранить закладку 1|1"
-#: lib/configure.py:638
-msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "SVG (сжатый)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Сохранить закладку 2|2"
-#: lib/configure.py:641
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Сохранить закладку 3|3"
-#: lib/configure.py:642
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Сохранить закладку 4|4"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Сохранить закладку 5|5"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Очистить закладки|О"
-#: lib/configure.py:644
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Вернуться назад|н"
-#: lib/configure.py:645
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Проверка правописания...|П"
-#: lib/configure.py:646
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Тезаурус...|Т"
-#: lib/configure.py:647
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Статистика|С"
-#: lib/configure.py:648
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Проверить TeX|р"
-#: lib/configure.py:649
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Информация о TeX|И"
-#: lib/configure.py:650
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Сравнить...|в"
-#: lib/configure.py:661
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод chess)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e|Ð\9e"
-#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/configure.py:662
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Введение|В"
-#: lib/configure.py:663
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Самоучитель|С"
-#: lib/configure.py:664
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Руководство пользователя|Р"
-#: lib/configure.py:665
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Дополнительные возможности|Д"
-#: lib/configure.py:666
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Встроенные объекты|б"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Руководство по настройке|н"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Горячие клавиши|Г"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "Sweave (Японский)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Функции LyX|Ф"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "Sweave (Японский)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Конфигурация LaTeX|К"
-#: lib/configure.py:670
-msgid "R/S code"
-msgstr "R/S code"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Специальные руководства|ц"
-#: lib/configure.py:672
-msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "О программе LyX|О"
-#: lib/configure.py:673
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии Beamer|Ð\9f"
-#: lib/configure.py:674
-msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c|Ð\91"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Цветные блоки|Ц"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (plain)|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф"
-#: lib/configure.py:676
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/configure.py:677
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|L"
-#: lib/configure.py:678
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Лингвистика|Л"
-#: lib/configure.py:679
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Многоязычные подписи|М"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки|Ð\90"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF|P"
-#: lib/configure.py:681
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\8b PDF|D"
-#: lib/configure.py:682
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "ХимиÑ\87еÑ\81каÑ\8f опаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c|Ð¥"
-#: lib/configure.py:683
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Простой текст (catdvi)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:684
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Простой текст, объединить строки"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/configure.py:685
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "New document"
+msgstr "Создать документ"
-#: lib/configure.py:689
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Open document"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/configure.py:692
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Save document"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/configure.py:693
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авопиÑ\81ание"
-#: lib/configure.py:694
-msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr "MS Excel Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Непрерывная проверка правописания"
-#: lib/configure.py:695
-msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "HTML таблица"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
-#: lib/configure.py:696
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
+msgid "Redo"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Поиск и замена"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Расширенный поиск и замена"
-#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: lib/configure.py:713
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Переключить выделение"
-#: lib/configure.py:714
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (необрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Переключить имя (капитель)"
-#: lib/configure.py:715
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Пользовательские стили текста"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert math"
+msgstr "Вставить формулу"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Вставить изображение"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert table"
+msgstr "Вставить таблицу"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Пользовательские вставки"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Переключить панель навигации"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Переключить панель формул"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Переключить панель таблиц"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Переключить панель рецензирования"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View/Update"
+msgstr "Просмотреть/Обновить"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "View"
+msgstr "Просмотреть"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View master document"
+msgstr "Просмотреть главный документ"
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (графика)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Update master document"
+msgstr "Обновить главный документ"
-#: lib/configure.py:731
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск"
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (низкое разрешение)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "View other formats"
+msgstr "Просмотреть другие форматы"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Обновить другие форматы"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Extra"
+msgstr "Дополнительно"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/configure.py:741
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "РабоÑ\87ий DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Увеличить вложенность"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Уменьшить вложенность"
-#: lib/configure.py:747
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Вставить плавающий рисунок"
-#: lib/configure.py:750
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Вставить плавающую таблицу"
-#: lib/configure.py:751
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставить метку"
-#: lib/configure.py:752
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
-#: lib/configure.py:753
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
-#: lib/configure.py:756
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83бÑ\80икÑ\83 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Вставить обозначение"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Вставить сноску"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Вставить примечание на полях"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Вставить заметку"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert box"
+msgstr "Вставить блок"
-#: lib/configure.py:761
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c гипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
-#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Вставить код TeX"
-#: lib/configure.py:764
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставить математический макрос"
-#: lib/configure.py:765
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Include file"
+msgstr "Вставить дочерний документ"
-#: lib/configure.py:766
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Text properties"
+msgstr "Свойства текста"
-#: lib/configure.py:767
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Применить недавние свойства текста"
-#: lib/configure.py:768
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Свойства абзаца"
-#: lib/configure.py:769
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Add row"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/configure.py:770
-msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.2.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Add column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/configure.py:771
-#| msgid "LyX 2.0.x"
-msgid "LyX 2.3.x"
-msgstr "LyX 2.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Delete row"
+msgstr "Удалить строку"
-#: lib/configure.py:772
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Delete column"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/configure.py:773
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Move row up"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/configure.py:774
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Move column left"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
-#: lib/configure.py:775
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Move row down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move column right"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Переключить верхнюю линию"
-#: lib/configure.py:777
-msgid "Program"
-msgstr "Программа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Переключить нижнюю линию"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Переключить левую линию"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Переключить правую линию"
-#: lib/configure.py:779
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows метафайл WMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Линии рамки"
-#: lib/configure.py:780
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл EMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е линии"
-#: lib/configure.py:900
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Внутренние линии"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Убрать все линии"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий"
-#: lib/configure.py:1174
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/configure.py:1177
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Align center"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 1"
-msgstr "Game 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Align right"
+msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 2"
-msgstr "Game 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Выравнивание по разделителю"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "gnuplot"
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align top"
+msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание поÑ\81еÑ\80едине"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по нижнемÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b в Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
-# ?
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Листинг Minted из файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернуть таблицу"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82олбÑ\86оваÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Figure"
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Многострочная ячейка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Math"
+msgstr "Формула"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Serial Letter 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Переключить выделение формулы"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serial Letter 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижний индекс"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serial Letter 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Вставить квадратный корень"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c коÑ\80енÑ\8c"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e дÑ\80обÑ\8c"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Noweb"
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Вставить знак интеграла"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert product"
+msgstr "Вставить знак произведения"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Beamer Note"
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (Complex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Вставить ( )"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "FoilTeX"
-msgid "Foils"
-msgstr "Foils"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Вставить [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Вставить { }"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "LandscapeSlide"
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Вставить ограничители"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика и вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жение cases"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Пример (оформленный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Переключить математические панели"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (raw)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Modules"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 CJKutf8"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 platex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions"
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Убрать необязательный аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Mathematical Monthly article"
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Основной файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Посвящение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Предисловие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Фонетические символы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Введение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Пульмонические согласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Благодарности"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Непульмонические согласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Список участников"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Гласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Список сокращений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Другие символы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Суперсегментные единицы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Автор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Диакритические знаки IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Приложения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тоны и ударения IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Словарь терминов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Командная строка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Список литературы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Рецензирование"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Список сокращений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Глава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Next change"
+msgstr "Следующее изменение"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Приложения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Принять изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Словарь терминов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Отклонить изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Решения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Объединить изменения..."
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Simple CV"
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Отклонить все изменения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Ð\93лава 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Insert note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 2"
-msgstr "Ð\93лава 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Next note"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b докÑ\83менÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f LyX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "PhD Thesis"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121
+msgid "Info"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
-msgid "Version"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
-msgid "Build Info"
-msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
-msgid "Ke&y:"
-msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, как она бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в докÑ\83менÑ\82е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрировать"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-msgid "&Year:"
-msgstr "Ð\93од:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
-msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105
-msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Ð\98мена вÑ\81еÑ\85 авÑ\82оÑ\80ов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал веÑ\80Ñ\81ий"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
-msgid ""
-"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
-"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
-"abbreviated list above."
-msgstr ""
-"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et "
-"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
-"полный список здесь и сокращенный список выше."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Откатить изменения"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122
-msgid ""
-"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
-"если хотите использовать код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Сравнить со старой версией"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
-msgid "Li&teral"
-msgstr "&Буквально"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Сравнить с последней версией"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
-msgid "Citation Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
-msgid "Sty&le format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
-msgid ""
-"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
-"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
-"Expand to get more information."
-msgstr ""
-"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
-"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
-"чтобы узнать больше."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
-msgid "&Variant:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
-msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие пÑ\80обелÑ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
-msgid "Opt&ions:"
-msgstr "Ð\9f&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
-msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
-msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "Стиль ссылок biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
-msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 компоновкÑ\83 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
-msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81 к наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкам по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ð\9dад- и подÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе знаки"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
-msgid "Rese&t"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "Big operators"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Стиль библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разные символы"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
-msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
-msgid ""
-"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
-msgstr ""
-"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Стрелки (дополнительные)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Operators"
+msgstr "Операторы"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
-msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие библиогÑ\80аÑ\84ии biblatex Ñ\81о Ñ\81Ñ\82илем Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
-msgid "&Match"
-msgstr "&Соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Relations"
+msgstr "Отношения"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
-msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Отношения (дополнительные)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
-msgid ""
-"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
-"by default"
-msgstr ""
-"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
-"по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Dots"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\80азнеÑ\81Ñ\82и библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e по Ñ\80азделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Скобки (Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
-msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f по Ñ\80азделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
-msgid "Rescan style files"
-msgstr "Обновить файлы стилей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
-msgid "Re&scan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
-msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Несколько библиографий:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
-msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Создание библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Выберите процессор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "Используемые базы данных BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-msgid "&Databases"
-msgstr "Базы данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "Найденные LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-msgid "&Add Selected[[bib]]"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-msgid "Add &Local..."
-msgstr "Добавить &локальную..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Удалить выбранную базу данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
-msgid "Do&wn"
-msgstr "В&низ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редактировать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
-msgid "Sele&cted:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248
-msgid ""
-"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
-"document, specify it here"
-msgstr ""
-"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
-"документа LyX, то укажите её здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Стиль BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
-msgid "St&yle"
-msgstr "Ст&иль"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Выберите файл стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
-msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Spacings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обелÑ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
-msgid "Add L&ocal..."
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "СÑ\80едний пÑ\80обел\t\\:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Содержание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Широкий пробел\t\\;"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
-msgid "all cited references"
-msgstr "все процитированные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all uncited references"
-msgstr "вÑ\81е непÑ\80оÑ\86иÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
-msgid "all references"
-msgstr "все ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Отрицательный пробел\t\\!"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80из. Ñ\84анÑ\82ом\t\\hphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
-msgid "Custo&m:"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом\t\\vphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
-msgid ""
-"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
-"details."
-msgstr ""
-"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Сжатие\t\\smash"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smasht"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Ð\9bевое наложение\t\\mathllap"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32
-msgid "Width value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cное наложение\t\\mathclap"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Roots"
+msgstr "Знаки радикала"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c\t\\sqrt"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой коÑ\80енÑ\8c\t\\root"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Стили и классы"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Стиль выделенной формулы\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а к индекÑ\81Ñ\83\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 болÑ\8cÑ\88иÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathop"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй клаÑ\81Ñ\81\t\\mathord"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f\t\\frac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "СодеÑ\80жимое:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а (км)\t\\unitone"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а (864 м)\t\\unittwo"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
-msgid "Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (20 км/Ñ\87)\t\\unitfracthree"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80иÑ\80ование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81лева)\t\\cfracleft"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "ТипÑ\8b декоÑ\80иÑ\80ованиÑ\8f блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "ТолÑ\89ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Ð\91иномиалÑ\8cнÑ\8bй коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\binom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Тол&Ñ\89ина линии:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\tbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\dbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c блока:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой\t\\mathrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорирование:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Полужирный\t\\mathbf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "&Размер тени:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек\t\\mathsf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412
-msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив\t\\mathit"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Фон:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathtt"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "Рамка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bй\t\\mathbb"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе веÑ\82ки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "С двойнÑ\8bм Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85ом\t\\mathds"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ваÑ\88Ñ\83 веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
-msgid "Inverted"
-msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Ð\9aаллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathcal"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Рукописный\t\\mathscr"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Нормальный текст\t\\textrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Суффикс имени файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Неопределённые ветки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Переключить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Де)активировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Декорации рамок"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Добавить новую ветку к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Установить или изменить цвет фона"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Изменить цвет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Удалить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790
-#: src/Buffer.cpp:4803
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "check"
+msgstr "check"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Переименовать выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Переименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Добавить выбранные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Добавить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764
-#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Неопределённые ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ра&змер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крохотный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smallest"
-msgstr "Наименьший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Small"
-msgstr "Малый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Larger"
-msgstr "Больший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Largest"
-msgstr "Наибольший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
-msgid "Huger"
-msgstr "Огромнейший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Нестандартный маркер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Уровень:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
-msgid "Change:"
-msgstr "Изменение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 изменениÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева (sidesetl)"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
-msgid "&Previous change"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b (sidesetn)"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Перейти к следующему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
-msgid "&Next change"
-msgstr "Следующее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Принять это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Отклонить это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отклонить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
-msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&Гарнитура:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
-msgid "Font series"
-msgstr "Насыщенность шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Насыщенность:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
-msgid "Font shape"
-msgstr "Начертание шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
-msgid "S&hape:"
-msgstr "На&чертание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
-msgid "Font size"
-msgstr "Кегль шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
-msgid "Font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Цвет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
-msgid "U&nderlining:"
-msgstr "Подчёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
-msgid "Underlining of text"
-msgstr "Подчёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
-msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Зачёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Зачёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Настройки языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
-msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
-msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr "Не проверять правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
-msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Логическая разметка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
-msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
-msgid "&Emphasized"
-msgstr "Выделение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
-msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
-msgid "&Noun"
-msgstr "Имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Применять каждое изменение автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Применить изменения немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
-msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61
-msgid "All fields"
-msgstr "Все поля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
-msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85
-msgid "All entry types"
-msgstr "Все типы записей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
-msgid "Click for more filter options"
-msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Доступные источники:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
-"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
-msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "&Выбранные источники:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299
-msgid "Text befo&re:"
-msgstr "Текст &до:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
-msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328
-msgid ""
-"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
-"style supports this."
-msgstr ""
-"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Текст по&сле:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345
-msgid ""
-"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
-"supports this."
-msgstr ""
-"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
-"поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
-msgid ""
-"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
-"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398
-msgid ""
-"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
-msgid "Force upcas&ing"
-msgstr "&Верхний регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408
-msgid ""
-"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
-"поддерживается текущим стилем."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411
-msgid "All aut&hors"
-msgstr "Все авторы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Цвета шрифтов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Основной текст:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "star"
+msgstr "star"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57
-msgid "Default..."
-msgstr "По умолчанию..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Установить цвет по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Серые заметки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
-msgid "&Change..."
-msgstr "Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Фоновые цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Закрашенные блоки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Сравнить версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "Предыдущие версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "Ð\9cеждÑ\83 веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "bullet"
+msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
-msgid "Old:"
-msgstr "Старая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
-msgid "New:"
-msgstr "Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
-msgid "Old Documen&t:"
-msgstr "Старый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
-msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
-msgstr "Укажите исходную версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Новый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
-msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
-msgstr "Укажите изменённую версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "models"
+msgstr "models"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
-msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Настройки документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-msgid "O&ld Document"
-msgstr "Старый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
-msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Новый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
-"результирующем документе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
-msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Код TeX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Обеспечивать соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
-msgid ""
-"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
-"direction)"
-msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
-msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr "Поменять и обратить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Показывать только кнопку ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Свёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Показывать содержимое ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Развёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
-"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
-"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Ошибки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Просмотр полного &журнала..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
-msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
-msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "Всё равно показать результат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
-msgid "F&ile"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
-msgid "&File:"
-msgstr "&Файл:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "not"
+msgstr "not"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "land"
+msgstr "land"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
-msgid "&Template"
-msgstr "&Шаблон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
-msgid "Available templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Параметр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Процент масштабирования в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Ра&змер и поворот"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Угол поворота изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Центр вращения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Угол:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Высота изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ширина изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Сохранять пропорции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Обрезать по &рамке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-msgid "Left botto&m:"
-msgstr "&Левый нижний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Правый верхний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Получить значения из файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "Поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
-msgid "Fi&nd:"
-msgstr "Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Обратный &поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Искать только целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
-msgid "Replace all occurrences at once"
-msgstr "Заменить все совпадения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
-msgid "Scope"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr ""
-"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
-"документу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
-msgid "&Master document"
-msgstr "&Главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
-msgid "All open documents"
-msgstr "Все открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
-msgid "&Open documents"
-msgstr "Открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
-msgid "&All manuals"
-msgstr "Все руководства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Искать только в формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
-"и абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Игнорировать формат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "Развернуть макросы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
-"букве текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Тип плавающего объекта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Выравнивание содержимого"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-msgid ""
-"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
-"как указано в Настройках документа."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Умолчание для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по левому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
-msgid "&Left"
-msgstr "С&лева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-msgid "Center float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "top"
+msgstr "top"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-msgid "&Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
-msgid "Right-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-msgid "&Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
-"каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-msgid "Class &Default"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-msgid "Further Options"
-msgstr "Другие параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Занимать все столбцы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-msgid "Rotate side&ways"
-msgstr "Пов&ернуть набок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-msgid "Position on Page"
-msgstr "Размещение на странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Настройки размещения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Страница плавающих объектов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Здесь, если возможно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Именно &здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
-msgid "&Default family:"
-msgstr "Гарнитура &по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Основной кегль:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
-msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&С засечками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Использовать настоящую капитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-msgid ""
-"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
-"шрифта)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Математический:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
-msgid "C&JK:"
-msgstr "КК&Я:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
-"японского (ККЯ) языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
-msgid ""
-"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
-"microtype package"
-msgstr ""
-"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
-"применением пакета microtype"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
-msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr "Включить расширения микротипографики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
-"или LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
-msgid ""
-"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
-"box prevents that."
-msgstr ""
-"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
-"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
-msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Изображение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Выбрать файл изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
-msgid "Output Size"
-msgstr "Выходной размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "&Масштаб изображения (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
-"и высоту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Поворот изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
-"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "Угол (градусы):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
-msgid "File name of image"
-msgstr "Название файла с изображением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
-msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr "Координаты и обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
-msgid ""
-"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
-"viewport for PDF output)"
-msgstr ""
-"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
-"viewport - для вывода PDF)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
-msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Обрезать по &координатам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
-msgid ""
-"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
-"files, graphic dimensions in case of other file types)"
-msgstr ""
-"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
-"размер изображения - для других типов файлов)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Группа изображений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
-msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "Относится к &группе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Создать новую группу..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
-"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Промежуток:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Поддерживаемые типы промежутков"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Значение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "square"
+msgstr "square"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Шаблон заполнения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Защита:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
-msgid "&Target:"
-msgstr "Цель:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Название, связанное с URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid ""
-"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Укажите цель ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
-msgid "Link type"
-msgstr "Тип ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
-msgid "&Web"
-msgstr "&Веб-страница"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ссылка на адрес электронной почты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
-msgid "E&mail"
-msgstr "Эл. &почта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Ссылка на файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
-msgid "Fi&le"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Тип включения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51
-msgid "Input"
-msgstr "Ввести"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Листинг программы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Редактировать файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Выберите документ для вставки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Показать предварительный просмотр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметры листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-msgid "&Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Пропускать проверку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-msgid "&More parameters"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-msgid ""
-"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
-"want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
-msgid "Available I&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
-"параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Создание указателя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Использовать несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Новый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
-"«Добавить»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Добавить новый указатель к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Удалить выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Переименовать выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "Пе&реименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Установить или изменить цвет кнопок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Тип информации:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
-msgid ""
-"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
-"information below."
-msgstr ""
-"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
-"ниже."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49
-msgid "&Fix Date:"
-msgstr "Заданная дата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59
-msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-msgid "&Custom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Настройка параметров вставок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Синхронизировать окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Применить настройки немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Применить немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальный макет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
-msgid "Class Options"
-msgstr "Параметры класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Встро&енные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графический драйвер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Главный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "female"
+msgstr "female"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "male"
+msgstr "male"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Вид кавычек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
-"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
-"который они были вставлены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr "Использовать динамические кавычки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
-msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
-msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
-msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "Языковый &пакет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "Смещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Вертикальное смещение линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Значение ширины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "Толщина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Значение толщины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Параметры листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Информационное окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
-msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
-msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
-msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Основные настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
-msgid "Placement"
-msgstr "&Размещение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Установите для плавающего листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
-msgid "&Float"
-msgstr "&Плавающий листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59
-msgid "Pla&cement:"
-msgstr "&Размещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Сторона:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
-msgid "S&tep:"
-msgstr "&Шаг:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Основной кегль шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "&Гарнитура шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Переносить длинные строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "&Размер табуляции:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Использовать расширенную таблицу символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Расширенная таблица символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Выберите язык программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Диалект:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Первая строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Первая строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Последняя строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Больше параметров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
-"вывести все параметры."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Информация о макете текущего документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Проверить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ошибки показаны в терминале."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
-msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип &журнала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Следующая &ошибка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Перейти к следующему предупреждению."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Следующее &предупреждение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Открыть каталог"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
-msgid "Update the display"
-msgstr "Обновить экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
-msgid "&Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
-msgid ""
-"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
-"файлы или все файлы."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75
-msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
-msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
-msgstr "Доступные языки для выбранного файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default margins"
-msgstr "Поля по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Сверху:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Снизу:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Внутри:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Снаружи:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column sep:"
-msgstr "&Разделитель столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Вывод главного документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает "
-"больше времени)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "Включить все дочерние"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Количество строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Строк:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Вертикальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
-msgid "Hori&zontal:"
-msgstr "&Горизонтальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Скобки матрицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
-msgid "All packages:"
-msgstr "Все пакеты:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Всегда загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Не загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
-msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
-msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Отступ для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Размер отступа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
-msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Сторона нумерации формулы:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
-msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Доступные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
-msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
-msgid "Des&cription:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Сортировать как:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
-msgid ""
-"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
-"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Внутренний элемент LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Заметка LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
-msgid "&Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Напечатать как серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Добавить нумерацию строк в документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "O&ptions:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid ""
-"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
-"manual for details."
-msgstr ""
-"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
-"за подробностями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
-# или Перечислять в содержании?
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Отображать в содержании"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
-msgid "&Numbering"
-msgstr "Нумерация"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат вывода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
-msgid "LyX Format"
-msgstr "Формат LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
-"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
-"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
-"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Сохранять промежуточные свойства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
-msgid ""
-"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
-"really necessary)"
-msgstr ""
-"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
-"случае необходимости)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
-msgid "&Allow running external programs"
-msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Синхронизировать с выводом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Пользовательский макрос:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Параметры вывода XHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "Строгий XHTML 1.1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Вывод формул:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Формат для использования в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "because"
+msgstr "because"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Масштаб изображений в формулах:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
-msgid "Write CSS to file"
-msgstr "Записать CSS в файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "between"
+msgstr "between"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Использовать поддержку hyperref"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
-msgid "Header Information"
-msgstr "Информация заголовка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Название:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
-msgid "Sub&ject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключевые слова:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
-"окружений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Гиперссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Цветные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Обратные библиографические ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "&Обратные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "&Создавать закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Нумерованные закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "&Открывать дерево закладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Число уровней"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Дополнительные &параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат бумаги"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
-"пользователем\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Ориентация:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Книжная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "Стиль &колонтитулов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двухсторонний документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Междустрочный &интервал"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
-msgid "1.5"
-msgstr "Полуторный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
-msgid "Double"
-msgstr "Двойной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
-msgid "&Justified"
-msgstr "&По ширине"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "С&права"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Самая длин&ная метка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Отношения AMS с отрицанием"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-msgid "Phanto&m"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Verti&cal Phantom"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
-msgid "&Find"
-msgstr "&Найти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-msgid "Change the selected color"
-msgstr "Изменить выбранный цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
-msgid "A<er..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
-msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-msgid "Restore &Default"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
-msgid "Reset all colors to their original value"
-msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-msgid "Restore A&ll"
-msgstr "Восстановить всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
-msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
-"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "Использовать системные цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "В математических формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Автокоррекция"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "В тексте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"текстовом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
-"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
-"текстовом режиме."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "И&ндикатор курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
-"не будет. Оно будет показано сразу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
-"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Определения конвертеров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-msgid "&Converter:"
-msgstr "К&онвертер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Дополнительно:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-msgid "Fro&m format:"
-msgstr "&Из формата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
-msgid "&To format:"
-msgstr "&В формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Изменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Кэш-файл конвертера"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
-msgid ""
-"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
-"'needauth' запрещено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
-msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr "Запретить использование конвертеров needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
-msgid ""
-"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
-"'needauth' option."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
-"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
-msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Использовать параметр needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "Показывать &графику"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Мгновенный предпросмотр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Без математики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Ра&змер предпросмотра:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Отмечать конец абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Восстанавливать положение и размер окон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Резервное копирование и сохранение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Делать &резервные копии документов каждые"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "минут"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
-"state (compressed or uncompressed)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
-"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
-"состоянии (сжатом или несжатом)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
-"included files."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
-"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
-"находить включённые файлы."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Сохранять путь к каталогу документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Окна и рабочая область"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "&Открывать документы во вкладках"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
-"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
-"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Использовать один экземпляр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "При закрытии последнего вида:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Closes document"
-msgstr "закрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-msgid "Hides document"
-msgstr "скрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
-msgid "Ask the user"
-msgstr "спросить пользователя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
-"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
-"если установлено в 0."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ширина курсора (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Прокручивать после конца документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Сортировать окружения по алфавиту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Группировать окружения по их категории"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Скрыть панели &инструментов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Скрыть &полосу прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Скрыть панель &вкладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Ограничить ширину текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "Формат документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Показать в меню экспорта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторной &графики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "&Краткое имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Горячая клавиша:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Редактор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Просмотрщик:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "Ко&пир:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid ""
-"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
-"variants"
-msgstr ""
-"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
-"LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
-msgid ""
-"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
-"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
-msgstr ""
-"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
-"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
-msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
-msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "С не-TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "С TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
-msgid "&Japanese:"
-msgstr "Японский:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Эл. почта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ваше имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваш электронный адрес"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "В&ыбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Вторичная:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "&Primary:"
-msgstr "Первичная:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
-msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
-msgstr ""
-"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
-"силу при следующем запуске LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мышь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
-"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
-msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
-"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Глухой губно-губной взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб колÑ\91Ñ\81иком мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Глухой палатальный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ñ\8fзÑ\8bков LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
-msgid "Language &package:"
-msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакеÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматический"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Гортанная смычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Всегда Babel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Звонкий губно-губной носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Звонкий губно-зубной носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-msgid ""
-"Enter the command to load a custom language package (default: "
-"\\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Звонкий альвеолярный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid ""
-"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Звонкий палатальный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ð\9aоманда &оконÑ\87аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid ""
-"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Звонкий увулярный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package), so that other packages are also informed about the "
-"used languages."
-msgstr ""
-"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
-"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
-"информируются об используемых языках."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
-"языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Звонкий увулярный дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
-msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr "СнимаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid ""
-"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
-"in the work area"
-msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid ""
-"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
-"system, as default input language."
-msgstr ""
-"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный "
-"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Глухой зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð\9eС"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
-msgid ""
-"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
-"direction"
-msgstr ""
-"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
-"справа налево."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Ð\94вижение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава налево:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
-msgid ""
-"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
-"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
-"when coming from the left)"
-msgstr ""
-"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
-"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Логическое"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid ""
-"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
-"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
-"from the left)"
-msgstr ""
-"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в "
-"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Визуальное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-msgid "Local Preferences"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
-msgid ""
-"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
-"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
-"for the current language."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
-"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
-"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Звонкий палатальный фрикативный"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухой велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Звонкий увулярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухой фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
-msgid "Language Default"
-msgstr "По умолчанию для языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Процессор для японского:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда BibTeX и опÑ\86ии длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Ð\9aоманда длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f (makeindex, xindy)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\8b и опÑ\86ии длÑ\8f nomencl (обÑ\8bÑ\87но makeindex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b и Ñ\84лаги CheckTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
-msgid "&CheckTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Команда номенклатуры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
-"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
-"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
-"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
-"сохранены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Губно-губной щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Dental click"
+msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Прямой поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Ð\9aоманда PDF:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
-msgid "Dvips Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b dvips"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной/алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Тип &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "РазмеÑ\80 &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Альбом:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Звонкий увулярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
-msgid "Other Options"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Длина строки в выводе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
-"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
-"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
-"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный среднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
-msgid "Ask permission"
-msgstr "СпÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
-msgid "Main file only"
-msgstr "ТолÑ\8cко главнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid ""
-"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
-"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
-"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
-"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
-"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
-"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
-msgstr ""
-"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
-"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
-"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
-"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
-"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
-"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 &PATH:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 TEX&INPUTS:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
-msgid "Browse..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "СловаÑ\80и Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80еднего подÑ\8aÑ\91ма (Шва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Временный каталог:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Каталог резервного копирования:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
-msgid "&Example files:"
-msgstr "ФайлÑ\8b пÑ\80имеÑ\80ов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблоны документов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Каталог пользователя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Словари Hunspell:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
-msgid "R&oman:"
-msgstr "С &заÑ\81еÑ\87ками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Большой:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Больший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
-msgid "&Largest:"
-msgstr "&Наибольший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Огромный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "&Огромнейший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Наименьший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Эпиглоттальный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
-msgid "S&maller:"
-msgstr "&Меньший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Малый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Нормальный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "&Крохотный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Новый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Long"
+msgstr "Ð\94олгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
-"правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Half-long"
+msgstr "Полудолгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Extra short"
+msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c коÑ\80оÑ\82кий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ñ\83даÑ\80ение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное Ñ\83даÑ\80ение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Ð\9dезнаÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Непрерывная проверка правописания"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Разрыв слога"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Связывание (нет разрыва)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Глухой"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Глухой (верхний)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced"
+msgstr "Звонкий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\8bÑ\85аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй голоÑ\81"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Другие языки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Язычногубной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Ð\92ид и поведение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Dental"
+msgstr "Ð\94енÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Apical"
+msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ламинальный"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Набор значков:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Аспирированный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
-"save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
-"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "More rounded"
+msgstr "Более огублённый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Ð\9cенее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
-"рабочей области редактируемого документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Advanced"
+msgstr "Продвинутый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Retracted"
+msgstr "Отодвинутый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
-msgid "Menus"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Centralized"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Количество недавних файлов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Средне-централизованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
-msgid ""
-"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
-"current LyX session, not permanently."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
-"изменения только для текущей сессии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Слоговой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
-msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81логовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Labialized"
+msgstr "Лабиализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Отступ списка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cз. Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Velarized"
+msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Фарингализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-msgid "Available i&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризованный или фарингализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Raised"
+msgstr "Ð\9fоднÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
-"предыдущего."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Lowered"
+msgstr "Опущенный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Подуказатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Вытянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
-msgid ""
-"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
-"code in index names."
-msgstr ""
-"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
-"использовать код LaTeX в именах для индексов."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Оттянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-msgid "Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Ð\9dазализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Ð\9dоÑ\81овой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f показа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Ð\91оковой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\87иÑ\81Ñ\82ка окна пеÑ\80ед наÑ\87алом компилÑ\8fÑ\86ии LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "No audible release"
+msgstr "Ð\9dевнÑ\8fÑ\82нÑ\8bй оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
-msgid "&None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
-msgid "S&elected"
-msgstr "&Выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Средний (литера)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Низкий (литера)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Показывать сообщения строки состояния?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Нижний (ударение)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Нижний (литера)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Downstep"
+msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
-msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&Документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Upstep"
+msgstr "Подъём тона на шаг"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
-msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Восходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
-msgid "So&rt:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
-msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
-msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок по пÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\83 (напÑ\80. \"sec:\")"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
-msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
-msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Выбранная метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Низкий восходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
-msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82кÑ\83 из Ñ\81пиÑ\81ка вÑ\8bÑ\88е или введиÑ\82е еÑ\91 Ñ\81ами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224
-msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к вÑ\8bделенной меÑ\82ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
-msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
-msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82ной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "Global fall"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261
-msgid "<reference>"
-msgstr "<ссылка>"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Шахматная диаграмма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<ссылка>)"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Шахматная диаграмма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271
-msgid "<page>"
-msgstr "<страница>"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Диаграмма шахматных позиций.\n"
+"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
+"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
+"позиции, которую хотите показать.\n"
+"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
+"и не забудьте ввести относительный путь\n"
+"к документу LyX.\n"
+"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
+"чтобы включить общую правку доски.\n"
+"Вы также можете проверить\n"
+"параметр 'Options->Test legality', и\n"
+"запомните, правый и средний клик -- \n"
+"добавляют новый материал на доску.\n"
+"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
+"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
+"где TeX его найдёт, а также\n"
+"установить пакет skak из CTAN.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276
-msgid "on page <page>"
-msgstr "на странице <номер>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Диаграмма Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Textual reference"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296
-msgid "Label only"
-msgstr "Только метка"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
msgid ""
-"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
-"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
-"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
+"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"или Excel.\n"
+"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
+"длина.\n"
+"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
+"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
+"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
-msgid "Plural"
-msgstr "Множ. число"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Рисунок Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
-"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
-"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
-"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
-msgid "Capitalized"
-msgstr "Первые Прописные"
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
+"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
-msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c меÑ\82ки до \":\""
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
-msgid "Repla&ce with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
+"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
+"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
+"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF-страницы"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c &Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
msgstr ""
-"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
-msgid "Export for&mats:"
-msgstr "&Форматы экспорта:"
+"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
+"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
+"который вставьте в 'Options'.\n"
+"Примеры:\n"
+"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
+"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
+"* pages=- (все страницы)\n"
+"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
+"документацию пакета pdfpages.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
-msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл в командÑ\83:"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Изменить горячую клавишу"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растровая графика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Функция:"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Растровый файл.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e LyX или поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c команд"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-msgid "Short&cut:"
-msgstr "&Горячая клавиша:"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторная графика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
msgstr ""
-"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
-"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
+"Файл векторной графики.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
+"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
+"окончательного результата.\n"
+"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
+"Xfig и диаграмм Dia.\n"
+"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
+"документа на\n"
+"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e комбинаÑ\86иÑ\8e"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79
-msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&истить"
+#: lib/configure.py:640
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка правописания"
+#: lib/configure.py:640
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Заменить выбранным словом"
+#: lib/configure.py:643
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Заменить слово на выбранное"
+#: lib/configure.py:646
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустить это слово"
+#: lib/configure.py:649
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Пропустить"
+#: lib/configure.py:649
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
-msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
+#: lib/configure.py:652
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/configure.py:655
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Неизвестное слово:"
+#: lib/configure.py:658
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
-msgid "Current word"
-msgstr "Текущее слово"
+#: lib/configure.py:659
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (сжатый)"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "&Замена:"
+#: lib/configure.py:662
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "П&редложения:"
+#: lib/configure.py:663
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Принимать слово в течение поиска"
+#: lib/configure.py:664
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Пропустить все"
+#: lib/configure.py:664
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Добавить слово в личный словарь"
+#: lib/configure.py:665
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
-"полного списка."
+#: lib/configure.py:666
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Категория:"
+#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов"
+#: lib/configure.py:668
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Показать все"
+#: lib/configure.py:669
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-msgid "&Style:"
-msgstr "Стиль:"
+#: lib/configure.py:670
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Настройки таблицы"
+#: lib/configure.py:671
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
-msgid "Row setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/configure.py:682
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод chess)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Объединить ячейки разных строк"
+#: lib/configure.py:683
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Многострочность"
+#: lib/configure.py:684
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Верт. смещение:"
+#: lib/configure.py:685
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Возможное верт. смещение"
+#: lib/configure.py:686
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Настройки ячейки"
+#: lib/configure.py:687
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:687
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "rotation angle"
-msgstr "угол поворота"
+#: lib/configure.py:689
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Японский)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-msgid "de&grees"
-msgstr "градусов"
+#: lib/configure.py:689
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Японский)|S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/configure.py:690
+msgid "R/S code"
+msgstr "код на R/S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/configure.py:692
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание:"
+#: lib/configure.py:693
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/configure.py:694
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (plain)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
-msgid "degrees"
-msgstr "градусов"
+#: lib/configure.py:696
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Column settings"
-msgstr "Настройки столбца"
+#: lib/configure.py:698
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
-msgid ""
-"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
-"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
-"Fixed custom width</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
-"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
-"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
-"html>"
+#: lib/configure.py:699
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-msgid "Text length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/configure.py:700
+msgid "Plain text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Variable[[Width]]"
-msgstr "Переменная"
+#: lib/configure.py:700
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Простой текст|т"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
+#: lib/configure.py:701
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е"
+#: lib/configure.py:702
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
-msgid "Justified"
-msgstr "По ширине"
+#: lib/configure.py:703
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Простой текст (catdvi)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "По разделителю"
+#: lib/configure.py:704
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Простой текст, объединить строки"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Гор. выравнивание:"
+#: lib/configure.py:705
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
-"линии строки."
+#: lib/configure.py:709
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Нотная запись LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Таблица Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-msgid "Custom width of the column"
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: lib/configure.py:713
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Разделитель:"
+#: lib/configure.py:714
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Объединить ячейки разных столбцов"
+#: lib/configure.py:715
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "HTML-таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
-msgid "Mu<icolumn"
-msgstr "&Многоколоночность"
+#: lib/configure.py:716
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Таблица OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументы LaTe&X:"
+#: lib/configure.py:719
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)"
+#: lib/configure.py:719
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
-msgid "&Borders"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Установить рамки"
+#: lib/configure.py:733
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:734
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (необрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
-msgid "All Borders"
-msgstr "Все рамки"
+#: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (обрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:736
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
-msgid "&Set"
-msgstr "&Установить"
+#: lib/configure.py:736
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:745
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)"
+#: lib/configure.py:745
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
-msgid "De&fault"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/configure.py:746
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
-msgid ""
-"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
-"(only top and bottom row have horizontal lines)"
-msgstr ""
-"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
-"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
+#: lib/configure.py:746
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию"
+#: lib/configure.py:747
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)"
+#: lib/configure.py:747
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Формальный"
+#: lib/configure.py:748
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Дополнительное пространство"
+#: lib/configure.py:748
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "Верх строки:"
+#: lib/configure.py:749
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Низ строки:"
+#: lib/configure.py:749
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Между строк:"
+#: lib/configure.py:750
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графика)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-msgid "&Multi-Page Table"
-msgstr "Многостраничная таблица"
+#: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (обрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц"
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (низкое разрешение)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
-msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Длинная таблица"
+#: lib/configure.py:757
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
-msgid "Row settings"
-msgstr "Настройка строк"
+#: lib/configure.py:757
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: lib/configure.py:758
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
-msgid "Border above"
-msgstr "Линия сверху"
+#: lib/configure.py:758
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
-msgid "Border below"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/configure.py:761
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "ЧеÑ\80новой DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержит"
+#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
-msgid "Header:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:767
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
+#: lib/configure.py:770
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
-msgid "double"
-msgstr "двойная"
+#: lib/configure.py:771
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
-msgid "First header:"
-msgstr "Первый заголовок:"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице"
+#: lib/configure.py:773
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
-msgid "is empty"
-msgstr "пусто"
+#: lib/configure.py:777
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
-msgid "Footer:"
-msgstr "Подвал:"
+#: lib/configure.py:777
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:778
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Последний подвал:"
+#: lib/configure.py:778
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - подвал на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
+#: lib/configure.py:781
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Не выводить последний подвал"
+#: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
-msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
-msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:787
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Текущая ячейка:"
+#: lib/configure.py:788
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
-msgid "Current row position"
-msgstr "Текущая строка"
+#: lib/configure.py:789
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
-msgid "Current column position"
-msgstr "Текущий столбец"
+#: lib/configure.py:790
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Выбранные классы или стили"
+#: lib/configure.py:791
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b LaTeX"
+#: lib/configure.py:792
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или LaTeX"
+#: lib/configure.py:793
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или BibTeX"
+#: lib/configure.py:794
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
+#: lib/configure.py:795
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
-msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Стили библиографии Biblatex"
+#: lib/configure.py:796
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
-msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Стили ссылок Biblatex"
+#: lib/configure.py:796
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Переключить вид списка файлов"
+#: lib/configure.py:797
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
-msgid "Show &path"
-msgstr "Показывать &путь"
+#: lib/configure.py:798
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Перестроить список файлов"
+#: lib/configure.py:798
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
+#: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
-msgid "&View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл (EMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
+#: lib/configure.py:920
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Междустрочный интервал:"
+#: lib/configure.py:1161
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Расстояние между строками"
+#: lib/configure.py:1161
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/configure.py:1234
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-msgid "Table Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/configure.py:1237
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-msgid "Default St&yle:"
-msgstr "&Стиль по умолчанию:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Игра 1"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а 2"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (оÑ\84оÑ\80мленнÑ\8bй)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Отступ:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Пример"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Верт. промежуток:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Верт. промежуток"
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Внешний объект"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
-"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
-"текста в результирующем документе)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Листинг Minted из файла"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в две колонки"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85&колоноÑ\87нÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b в Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
-msgid "Index entry"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ключевое слово:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Искать"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Графика и вставки"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Выбранная запись"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serial Letter 2"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Выделение:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serial Letter 3"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Заменить запись выбранным"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Serial Letter 1"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 локализаÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Искать слово"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
-"списком таблиц и другими)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Опасности и меры предосторожности"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Обновить дерево навигации"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Переместить выбранный пункт вниз"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 platex"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Ð\9fо возможноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй вид Ñ\80азвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\83злов"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 CJKutf8"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Сохранять вид"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введите текст"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Автор"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Список участников"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Маленький"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Средний"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Большой"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Введение"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальное заполнение"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Основной файл"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Список литературы"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Выбрать выходной формат"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Благодарности"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "Master's perspective"
-msgstr "Как в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Предисловие"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Посвящение"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Текущий абзац"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
-msgid "Complete Source"
-msgstr "Весь файл"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
-msgstr "Только преамбула"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Глава"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
-msgid "Body Only"
-msgstr "Только тело документа"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезагрузить"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Наружное (по умолчанию)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Решения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
-msgid "Inner"
-msgstr "Внутреннее"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "ЦвеÑ\82ной"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
-msgid "Wid&th:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Ð\93лава 2"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Ð\93лава 1"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
-msgid "use overhang"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81 нижней линией"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй без нижней линии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Строки:"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Сетка с заголовком"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Количество строк"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Без рамок"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Простая сетка"
#: src/Author.cpp:57
#, c-format
msgid "ERROR!"
msgstr "ОШИБКА!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1320
+#: src/BiblioInfo.cpp:1307
msgid "No year"
msgstr "Нет года"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1330
+#: src/BiblioInfo.cpp:1317
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Библиография не найдена!"
-#: src/Buffer.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:450
msgid "Disk Error: "
msgstr "Ошибка диска: "
-#: src/Buffer.cpp:445
+#: src/Buffer.cpp:451
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
"диске?)"
-#: src/Buffer.cpp:574
+#: src/Buffer.cpp:580
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
-#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
-#: src/Buffer.cpp:580
+#: src/Buffer.cpp:586
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
-#: src/Buffer.cpp:589
+#: src/Buffer.cpp:595
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
msgid "Document header error"
msgstr "Ошибка в заголовке документа"
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1011
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1035
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039
-#: src/Buffer.cpp:3045
+#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
-"xcolor/ulem не установлены.\n"
-"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
-"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046
+#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex "
-"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n"
+"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не "
+"установлены.\n"
"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
+#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:641
msgid "Index"
msgstr "Предметный указатель"
-#: src/Buffer.cpp:1193
+#: src/Buffer.cpp:1196
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1194
+#: src/Buffer.cpp:1197
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299
msgid "Document format failure"
msgstr "Ошибка формата документа"
-#: src/Buffer.cpp:1223
+#: src/Buffer.cpp:1226
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён."
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1300
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1319
+#: src/Buffer.cpp:1327
msgid "Conversion failed"
msgstr "Конвертирование не выполнено"
-#: src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1328
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при "
"конвертировании."
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1338
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Сценарий для конвертирования не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1331
+#: src/Buffer.cpp:1339
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не "
"найден."
-#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ошибка сценария преобразования"
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1363
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1370
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог "
"преобразовать его."
-#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1450
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для "
"чтения."
-#: src/Buffer.cpp:1451
+#: src/Buffer.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1453
+#: src/Buffer.cpp:1461
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+#: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1527
msgid "Backup failure"
msgstr "Ошибка создания резервного файла"
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1528
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n"
"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
-#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575
msgid "Write failure"
msgstr "Ошибка записи"
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1565
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Но файл успешно сохранён как:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1584
+#: src/Buffer.cpp:1592
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Сохранение документа %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1607
msgid " could not write file!"
msgstr " не удалось записать файл!"
-#: src/Buffer.cpp:1607
+#: src/Buffer.cpp:1615
msgid " done."
msgstr " завершено."
-#: src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1630
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659
+#: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1643
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1649
+#: src/Buffer.cpp:1657
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1745
+#: src/Buffer.cpp:1753
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Обнаружено исключение программы iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в "
"Документ>Настройки>Язык."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1786
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1781
+#: src/Buffer.cpp:1789
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"определённых дословных контекстах.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1786
+#: src/Buffer.cpp:1794
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1789
+#: src/Buffer.cpp:1797
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"выбранной кодировке.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1797
+#: src/Buffer.cpp:1805
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "не удалось преобразование с iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1802
+#: src/Buffer.cpp:1810
msgid "conversion failed"
msgstr "не удалось преобразовать"
-#: src/Buffer.cpp:1913
+#: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Некодируемый символ в пути файла"
-#: src/Buffer.cpp:1915
+#: src/Buffer.cpp:1924
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените путь."
-#: src/Buffer.cpp:2000
+#: src/Buffer.cpp:2015
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2001
+#: src/Buffer.cpp:2016
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2011
+#: src/Buffer.cpp:2026
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2012
+#: src/Buffer.cpp:2027
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2018
+#: src/Buffer.cpp:2033
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Несовместимые языки!"
-#: src/Buffer.cpp:2020
+#: src/Buffer.cpp:2035
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2330
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2349
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2368
+#: src/Buffer.cpp:2350
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:2727
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2843
+#: src/Buffer.cpp:2831
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2852
+#: src/Buffer.cpp:2840
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования."
-#: src/Buffer.cpp:2928
+#: src/Buffer.cpp:2916
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует."
-#: src/Buffer.cpp:2961
+#: src/Buffer.cpp:2949
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует."
-#: src/Buffer.cpp:3018
+#: src/Buffer.cpp:3006
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла."
-#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное название файла"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное имÑ\8f файла"
-#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в "
"LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Проблемное имя файла для DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного "
"файла в LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Предупреждение экспорта!"
-#: src/Buffer.cpp:3430
+#: src/Buffer.cpp:3410
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n"
"BibTeX не сможет найти их."
-#: src/Buffer.cpp:4070
+#: src/Buffer.cpp:4080
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4074
+#: src/Buffer.cpp:4084
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4126
+#: src/Buffer.cpp:4138
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
-#: src/Buffer.cpp:4128
+#: src/Buffer.cpp:4140
msgid "Preview preamble"
msgstr "Предварительный просмотр преамбулы"
-#: src/Buffer.cpp:4130
+#: src/Buffer.cpp:4142
msgid "Preview body"
msgstr "Предварительный просмотр тела документа"
-#: src/Buffer.cpp:4145
+#: src/Buffer.cpp:4157
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Простой текст не имеет преамбулы."
-#: src/Buffer.cpp:4250
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4306
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Автосохранение не удалось!"
-
-#: src/Buffer.cpp:4367
+#: src/Buffer.cpp:4294
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
-#: src/Buffer.cpp:4489
+#: src/Buffer.cpp:4416
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4493
+#: src/Buffer.cpp:4420
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
-"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'"
+"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку "
+"'%1$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4495
+#: src/Buffer.cpp:4422
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
-#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
-#: src/Buffer.cpp:4563
+#: src/Buffer.cpp:4491
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в "
"каталог с именем без пробелов."
-#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён."
-#: src/Buffer.cpp:4684
+#: src/Buffer.cpp:4613
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4691
+#: src/Buffer.cpp:4620
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4689
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4763
+#: src/Buffer.cpp:4692
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4693
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4693
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &исходный"
-#: src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4704
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для "
"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4711
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4713
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4785
+#: src/Buffer.cpp:4714
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Удалить аварийный файл?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
msgid "&Keep"
msgstr "Хранить"
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4723
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварийный файл удалён"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4724
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!"
-#: src/Buffer.cpp:4802
+#: src/Buffer.cpp:4731
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4754
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!"
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и "
"это может перезаписать вашу собственную работу."
-#: src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4760
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Переименования аварийного файла"
-#: src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4761
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Аварийный файл переименован в:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4855
+#: src/Buffer.cpp:4784
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4786
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4787
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4787
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
-#: src/Buffer.cpp:4868
+#: src/Buffer.cpp:4797
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен "
"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Бессмысленно!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5485
+#: src/Buffer.cpp:5429
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
-#: src/Buffer.cpp:5488
+#: src/Buffer.cpp:5432
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:524
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения "
"AMS или символы из математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:526
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:528
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\cancel"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:530
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные "
"символы интеграла"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:532
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\iddots"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:534
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые "
"математические отношения"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce "
"или \\cf"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\stackrel с нижним индексом"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:742
+#: src/BufferParams.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n"
"Руководстве пользователя для получения дополнительной информации."
-#: src/BufferParams.cpp:751
+#: src/BufferParams.cpp:756
msgid "Document class not available"
msgstr "Класс документа не доступен"
-#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
-#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
-#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2799 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
+#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Предупреждение LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
-#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+#: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2800 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
+#: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ"
-#: src/BufferParams.cpp:2140
+#: src/BufferParams.cpp:1765
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1767
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"Параметры класса вашего документа содержат символы\n"
+"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
+"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените параметры класса."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2208
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя"
-#: src/BufferParams.cpp:2142
+#: src/BufferParams.cpp:2210
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените код преамбулы."
-#: src/BufferParams.cpp:2456
+#: src/BufferParams.cpp:2523
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по "
"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2462
+#: src/BufferParams.cpp:2529
msgid "Document class not found"
msgstr "Класс документа не найден"
-#: src/BufferParams.cpp:2469
+#: src/BufferParams.cpp:2536
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести "
"корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
msgid "Could not load class"
msgstr "Не удалось загрузить класс"
-#: src/BufferParams.cpp:2522
+#: src/BufferParams.cpp:2587
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета"
-#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916
+#: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933
msgid "Read Error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: src/BufferView.cpp:195
+#: src/BufferView.cpp:188
msgid "No more insets"
msgstr "Больше нет вставок"
-#: src/BufferView.cpp:815
+#: src/BufferView.cpp:823
msgid "Save bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"
-#: src/BufferView.cpp:1031
+#: src/BufferView.cpp:1042
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Преобразование документа к новому классу..."
-#: src/BufferView.cpp:1076
+#: src/BufferView.cpp:1087
msgid "Document is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/BufferView.cpp:1078
+#: src/BufferView.cpp:1089
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Документ был изменён внешней программой"
-#: src/BufferView.cpp:1087
+#: src/BufferView.cpp:1098
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Эта часть документа удалена."
-#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
+#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ожидается абсолютное имя файла."
-#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
+#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить."
-#: src/BufferView.cpp:1413
+#: src/BufferView.cpp:1424
msgid "No further undo information"
msgstr "Больше нет информации для отмены"
-#: src/BufferView.cpp:1433
+#: src/BufferView.cpp:1444
msgid "No further redo information"
msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия"
-#: src/BufferView.cpp:1659
+#: src/BufferView.cpp:1692
msgid "Mark off"
msgstr "Пометка выключена"
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1698
msgid "Mark on"
msgstr "Пометка включена"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1705
msgid "Mark removed"
msgstr "Пометка удалена"
-#: src/BufferView.cpp:1675
+#: src/BufferView.cpp:1708
msgid "Mark set"
msgstr "Пометка установлена"
-#: src/BufferView.cpp:1766
+#: src/BufferView.cpp:1799
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Статистика для выделения:"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1801
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистика для документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1804
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d слов"
-#: src/BufferView.cpp:1773
+#: src/BufferView.cpp:1806
msgid "One word"
msgstr "Одно слово"
-#: src/BufferView.cpp:1776
+#: src/BufferView.cpp:1809
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d символов (с пробелами)"
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:1812
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Один символ (с пробелами)"
-#: src/BufferView.cpp:1782
+#: src/BufferView.cpp:1815
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d символов (без пробелов)"
-#: src/BufferView.cpp:1785
+#: src/BufferView.cpp:1818
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Один символ (без пробелов)"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1820
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/BufferView.cpp:2010
+#: src/BufferView.cpp:2043
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2012
+#: src/BufferView.cpp:2045
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2053
msgid "Branch name"
msgstr "Имя ветки"
-#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ветка уже существует"
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2899
+#: src/BufferView.cpp:2937
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Вставка документа %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2914
+#: src/BufferView.cpp:2952
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлен."
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2916
+#: src/BufferView.cpp:2954
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3319
+#: src/BufferView.cpp:3356
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"из-за ошибки: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3321
+#: src/BufferView.cpp:3358
msgid "Could not read file"
msgstr "Нельзя прочесть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3328
+#: src/BufferView.cpp:3365
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" невозможно прочесть."
-#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3336
+#: src/BufferView.cpp:3373
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3337
+#: src/BufferView.cpp:3374
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"измените кодировку файла на UTF-8\n"
"внешней программой.\n"
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:375
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Инициалы автора '%1$s',\n"
+"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n"
+"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n"
+"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените написание инициалов автора."
+
+#: src/Changes.cpp:405
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Некодируемый символ в имени автора"
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:192
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "none"
msgstr "нет"
#: src/Color.cpp:247
msgid "index label"
-msgstr "метка индекса"
+msgstr "метка рубрики"
#: src/Color.cpp:248
msgid "margin note label"
msgstr "рамка вставки команд"
#: src/Color.cpp:257
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе"
+
+#: src/Color.cpp:261
msgid "special character"
msgstr "специальный символ"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:262
msgid "math"
msgstr "математические формулы"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:263
msgid "math background"
msgstr "фон матем. формулы"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:264
msgid "graphics background"
msgstr "фон изображения"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269
msgid "math macro background"
msgstr "фон матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:266
msgid "math frame"
msgstr "рамка матем. режима"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:267
msgid "math corners"
msgstr "матем. углы"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:268
msgid "math line"
msgstr "математическая строка"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:270
msgid "math macro hovered background"
msgstr "фон матем. макроса при наведении"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:271
msgid "math macro label"
msgstr "метка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:272
msgid "math macro frame"
msgstr "рамка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:273
msgid "math macro blended out"
msgstr "матем. макрос смешанный"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:274
msgid "math macro old parameter"
msgstr "старый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:275
msgid "math macro new parameter"
msgstr "новый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:276
msgid "collapsible inset text"
msgstr "текст сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:277
msgid "collapsible inset frame"
msgstr "рамка сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:278
msgid "inset background"
msgstr "фон вставки"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:279
msgid "inset frame"
msgstr "рамка вставки"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:280
msgid "LaTeX error"
msgstr "ошибка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:281
msgid "end-of-line marker"
msgstr "маркер конца строки"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:282
msgid "appendix marker"
msgstr "маркер, отделяющий приложения"
-# ?
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:283
msgid "change bar"
msgstr "панель изменений"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "удалённый текст"
-
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "добавленный текст"
-
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "текст изменён 1-ым автором"
-
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "текст изменён 2-ым автором"
-
#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82 изменÑ\91н 3-им авÑ\82оÑ\80ом"
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод)"
#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "текст изменён 4-ым автором"
+msgid "added text (output)"
+msgstr "добавленный текст (вывод)"
#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "текст изменён 5-ым автором"
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)"
-# ?
#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83далÑ\91нного Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "добавленнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c, 2-й авÑ\82оÑ\80)"
#: src/Color.cpp:288
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
+
+#: src/Color.cpp:292
msgid "added space markers"
msgstr "маркеры дополнительного пространства"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:293
msgid "table line"
-msgstr "строка таблицы"
+msgstr "линия таблицы"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:294
msgid "table on/off line"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ена/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "линиÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (оÑ\82клÑ\8eÑ\87еннаÑ\8f)"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:295
msgid "bottom area"
msgstr "нижняя область"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:296
msgid "new page"
msgstr "новая страница"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:297
msgid "page break / line break"
msgstr "разрыв страницы/строки"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:298
msgid "button frame"
msgstr "рамка кнопки"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:299
msgid "button background"
msgstr "фон кнопки"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:300
msgid "button background under focus"
msgstr "фон кнопки в фокусе"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:301
msgid "paragraph marker"
msgstr "маркер абзаца"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:302
msgid "preview frame"
msgstr "рамка предпросмотра"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:303
msgid "inherit"
msgstr "наследовать"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:304
msgid "regexp frame"
msgstr "рамка рег. выражения"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:305
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
-#: src/Converter.cpp:310
+#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии "
"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.</p>"
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:315
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение безопасности"
-#: src/Converter.cpp:332
+#: src/Converter.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если "
"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:339
+#: src/Converter.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, "
"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:349
+#: src/Converter.cpp:345
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности"
-#: src/Converter.cpp:351
+#: src/Converter.cpp:347
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"▹ Конвертеры</i> и уберите <i>Security ▹ Forbid needauth "
"converters</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:360
+#: src/Converter.cpp:356
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:357
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:364
+#: src/Converter.cpp:360
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"p><p><b>Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/"
"отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:363
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Хотите запустить этот конвертер?</p><p><b>Запускайте только в том случае, "
"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "Не разрешать"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ run"
msgstr "Не запускать"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "A&llow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "&Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:370
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "Всегда разрешать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:375
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Всегда запускать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
msgid "Converter killed"
msgstr "Конвертер завершён"
-#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
"Следующий конвертер был завершён пользователем:\n"
" %1$s\n"
-#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
-#: src/Converter.cpp:814
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
+#: src/Converter.cpp:809
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Невозможно преобразовать файл"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n"
"Определите конвертер в настройках."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"\n"
"где 'driver' - это имя команды драйвера."
-#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777
msgid "Executing command: "
msgstr "Исполняется команда: "
-#: src/Converter.cpp:731
+#: src/Converter.cpp:727
msgid "Process Killed"
msgstr "Процесс завершён"
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
"Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:737
+#: src/Converter.cpp:733
msgid "Process Timed Out"
msgstr "Время ожидания процесса истекло"
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:734
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
"%1$s\n"
"время ожидания истекло до окончания."
-#: src/Converter.cpp:743
+#: src/Converter.cpp:739
msgid "Build errors"
msgstr "Ошибки сборки"
-#: src/Converter.cpp:744
+#: src/Converter.cpp:740
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "В процессе сборки возникли ошибки."
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Произошла ошибка при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:772
+#: src/Converter.cpp:768
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:816
+#: src/Converter.cpp:811
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:817
+#: src/Converter.cpp:812
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:859
+#: src/Converter.cpp:852
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Выполняется LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:876
+#: src/Converter.cpp:869
msgid "Export canceled"
msgstr "Экспорт отменён"
-#: src/Converter.cpp:877
+#: src/Converter.cpp:870
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем."
-#: src/Converter.cpp:887
+#: src/Converter.cpp:880
msgid "Undefined reference"
msgstr "Неопределённая ссылка"
-#: src/Converter.cpp:888
+#: src/Converter.cpp:881
msgid ""
-"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
-"Log."
-msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при сборке, проверьте Журнал."
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Неопределённые ссылки или цитаты были найдены во время сборки.\n"
+"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал "
+"сообщений LaTeX)."
-#: src/Converter.cpp:899
+#: src/Converter.cpp:893
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
+#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Ошибка LaTeX"
-#: src/Converter.cpp:905
+#: src/Converter.cpp:899
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней "
"программы (проверьте логи). "
-#: src/Converter.cpp:911
+#: src/Converter.cpp:905
msgid "Output is empty"
msgstr "Вывод пуст"
-#: src/Converter.cpp:912
+#: src/Converter.cpp:906
msgid "No output file was generated."
msgstr "Выходной файл не сгенерирован."
-#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018
msgid ", Inset: "
msgstr ", Вставка: "
-#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020
msgid ", Cell: "
msgstr ", Ячейка: "
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023
msgid ", Position: "
msgstr ", Расположение: "
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr ""
-"Символ \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в Ñ\8dÑ\82ом доÑ\81ловном контексте, и поэтому "
+"Символ \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в Ñ\8dÑ\82ом бÑ\83квалÑ\8cном контексте, и поэтому "
"не был вставлен."
#: src/CutAndPaste.cpp:213
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
-"СимволÑ\8b \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bми в Ñ\8dÑ\82ом доÑ\81ловном контексте, и "
+"СимволÑ\8b \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bми в Ñ\8dÑ\82ом бÑ\83квалÑ\8cном контексте, и "
"поэтому не были вставлены."
-#: src/CutAndPaste.cpp:256
+#: src/CutAndPaste.cpp:252
msgid "Uncodable content"
msgstr "Некодируемое содержимое"
-#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#: src/CutAndPaste.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n"
"Добавить её в список веток документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:443
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
msgid "Unknown branch"
msgstr "Неизвестная ветка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
msgid "&Don't Add"
msgstr "Не добавлять"
-#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
+#: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Макет `%1$s' не найден."
-#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
+#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Макет не найден"
-#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#: src/CutAndPaste.cpp:858
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#: src/CutAndPaste.cpp:861
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `"
"%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#: src/CutAndPaste.cpp:866
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Неопределённая гибкая вставка"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Перезаписать все"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "&Cancel export"
msgstr "Отменить &экспорт"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось."
-#: src/Font.cpp:130
+#: src/Font.cpp:141
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Язык: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:135
+#: src/Font.cpp:146
#, c-format
msgid "Number %1$s"
msgstr "Число %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "С засечками"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Без засечек"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Машинописный"
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
-#: src/FontInfo.cpp:616
+#: src/FontInfo.cpp:617
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Выделение %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:619
+#: src/FontInfo.cpp:620
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Подчёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:622
+#: src/FontInfo.cpp:623
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:625
+#: src/FontInfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Подчёркивание волной %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:628
+#: src/FontInfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Strike out %1$s, "
msgstr "Зачёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:631
+#: src/FontInfo.cpp:632
#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:634
+#: src/FontInfo.cpp:635
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Имя %1$s, "
-#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
+#: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653
msgid "Cannot view file"
msgstr "Просмотр файла невозможен"
-#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
+#: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не существует: %1$s"
-#: src/Format.cpp:667
+#: src/Format.cpp:644
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Нет информации для просмотра %1$s"
-#: src/Format.cpp:677
+#: src/Format.cpp:654
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался"
-#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
+#: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Невозможно редактировать файл"
-#: src/Format.cpp:758
+#: src/Format.cpp:735
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X."
-#: src/Format.cpp:771
+#: src/Format.cpp:748
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Нет информации для редактирования %1$s"
-#: src/Format.cpp:782
+#: src/Format.cpp:759
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось"
msgid " options: "
msgstr " параметры: "
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:62
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422
+#: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Выполняется процессор указателя."
-#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399
+#: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Выполняется BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:527
+#: src/LaTeX.cpp:609
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Выполняется MakeIndex."
-#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477
+#: src/LaTeX.cpp:1113
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Ошибка BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1484
+#: src/LaTeX.cpp:1627
msgid "Biber error: "
msgstr "Ошибка Biber: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
+#: src/LaTeX.cpp:1656
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Ошибка Makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1665
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Ошибка Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316
msgid "Font not available"
msgstr "Шрифт не доступен"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:450
+#: src/LyX.cpp:449
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:479
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим."
-#: src/LyX.cpp:497
+#: src/LyX.cpp:496
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для этой операции."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для этой операции."
-#: src/LyX.cpp:546
+#: src/LyX.cpp:545
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:592
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не найден класс документа"
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:593
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
-#: src/LyX.cpp:598
+#: src/LyX.cpp:597
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Обновить &конфигурацию"
-#: src/LyX.cpp:599
+#: src/LyX.cpp:598
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Без LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:702
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:707
+#: src/LyX.cpp:706
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:710
+#: src/LyX.cpp:709
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Спасибо!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:726
+#: src/LyX.cpp:725
msgid "LyX crashed!"
msgstr "Сбой LyX!"
-#: src/LyX.cpp:760
+#: src/LyX.cpp:759
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1027
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:1010
+#: src/LyX.cpp:1028
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
" Проверьте, что этот путь существует,\n"
"доступен для записи и попробуйте ещё раз."
-#: src/LyX.cpp:1074
+#: src/LyX.cpp:1092
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX"
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n"
"Он необходим для хранения ваших настроек."
-#: src/LyX.cpp:1080
+#: src/LyX.cpp:1098
msgid "&Create directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/LyX.cpp:1081
+#: src/LyX.cpp:1099
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX'а"
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1100
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1086
+#: src/LyX.cpp:1104
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1109
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1182
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:"
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:1186
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Установить уровень отладки на %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:1197
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version сведения о версии и сборке.\n"
"Более подробное описание можно найти в документации (man page)."
-#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
+#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
msgid " Git commit hash "
msgstr " Хэш коммита Git "
-#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Нет системного каталога"
-#: src/LyX.cpp:1244
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1255
+#: src/LyX.cpp:1273
msgid "No user directory"
msgstr "Нет пользовательского каталога"
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1274
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1267
+#: src/LyX.cpp:1285
msgid "Incomplete command"
msgstr "Незавершённая команда"
-#: src/LyX.cpp:1268
+#: src/LyX.cpp:1286
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1279
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1302
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1315
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1328
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1315
+#: src/LyX.cpp:1333
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для --import"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2920
+#: src/LyXRC.cpp:2971
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive"
"\", допустимыми?"
-#: src/LyXRC.cpp:2924
+#: src/LyXRC.cpp:2975
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2932
+#: src/LyXRC.cpp:2983
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически "
"замещался тем, что вы печатаете."
-#: src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/LyXRC.cpp:2987
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по "
"умолчанию после изменения класса."
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:2991
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не "
"выполнять автосохранение."
-#: src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/LyXRC.cpp:2998
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где "
"находится редактируемый файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:3002
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный "
"компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:3006
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3010
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам "
"раскладок."
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3014
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке "
"недавно открывавшихся."
-#: src/LyXRC.cpp:2967
+#: src/LyXRC.cpp:3018
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2974
+#: src/LyXRC.cpp:3025
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для "
"предотвращения нежелательных эффектов."
-#: src/LyXRC.cpp:2978
+#: src/LyXRC.cpp:3029
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией "
"'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты."
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3036
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
"видеть курсор на экране."
-#: src/LyXRC.cpp:2993
+#: src/LyXRC.cpp:3044
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до "
"верха экрана"
-#: src/LyXRC.cpp:2997
+#: src/LyXRC.cpp:3048
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора"
-#: src/LyXRC.cpp:3005
+#: src/LyXRC.cpp:3056
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор "
"внутри."
-#: src/LyXRC.cpp:3009
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге "
"commands/."
-#: src/LyXRC.cpp:3013
+#: src/LyXRC.cpp:3064
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
-"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX "
+"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными "
"шрифтами."
-#: src/LyXRC.cpp:3017
+#: src/LyXRC.cpp:3068
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3021
+#: src/LyXRC.cpp:3072
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. "
"(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3025
+#: src/LyXRC.cpp:3076
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе."
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/LyXRC.cpp:3080
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из "
"которого был запущен LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/LyXRC.cpp:3084
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова."
-#: src/LyXRC.cpp:3037
+#: src/LyXRC.cpp:3088
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3095
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3099
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3103
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки "
"предметного указателя."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "Команда для выполнения Pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3116
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы "
"на немецком языке на американской клавиатуре."
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3120
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3124
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3128
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например "
"\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3132
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3140
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3144
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык "
"документа совпадает с языком по умолчанию."
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции."
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы."
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от "
"языка документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3176
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Задержка всплывающих дополнений."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3180
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3184
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3188
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
"неединственного дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3192
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3196
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Задержка дополнения в строке."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3204
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3208
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3216
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в "
"меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3221
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3227
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати"
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3231
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров"
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3239
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3243
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задания размеров бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3247
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3251
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для "
"логического перемещения."
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3255
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть "
"документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)."
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3259
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь "
"правильное значение."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный "
"шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов."
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3283
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты "
"такого же размера, как и на бумаге."
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3287
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна."
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3291
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и "
"\"out\". Только для продвинутых пользователей."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске."
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены "
"при выходе из LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3320
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной "
"системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3327
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный "
"путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3337
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон "
"главного окна и выделение."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3341
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3345
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте "
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
#: src/LyXVC.cpp:242
msgid "(no log message)"
-msgstr "(нет сообщений)"
+msgstr "(нет сообщения)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Ð\92озвÑ\80аÑ\82 к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81еÑ\85 Ñ\82екÑ\83Ñ\89их "
-"изменений.\n"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81ех "
+"текущих изменений.\n"
"\n"
-"Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к старой версии?"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c к старой версии?"
#: src/LyXVC.cpp:303
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165
msgid "&Revert"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: src/Paragraph.cpp:2024
+#: src/Paragraph.cpp:2050
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Бессмысленно в этом макете!"
-#: src/Paragraph.cpp:2085
+#: src/Paragraph.cpp:2104
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Выравнивание не разрешено"
-#: src/Paragraph.cpp:2086
+#: src/Paragraph.cpp:2105
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n"
"Возврат к умолчаниям."
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/Text.cpp:446
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Неизвестная вставка"
-# ?
-#: src/Text.cpp:565
+#: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
-#: src/Text.cpp:566
+#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения "
"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n"
-#: src/Text.cpp:582
+#: src/Text.cpp:579
msgid "Unknown token"
msgstr "Неизвестный токен"
-#: src/Text.cpp:953
+#: src/Text.cpp:964
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте "
"Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:962
+#: src/Text.cpp:973
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
"прочитайте Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:973
+#: src/Text.cpp:984
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
-msgstr "Символ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в доÑ\81ловном контексте."
+msgstr "Символ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в бÑ\83квалÑ\8cном контексте."
-#: src/Text.cpp:1942
+#: src/Text.cpp:1968
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Отслеживание изменений] "
-#: src/Text.cpp:1950
+#: src/Text.cpp:1976
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. "
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1965
+#: src/Text.cpp:1991
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", УÑ\80овень: %1$d"
+msgstr ", Ð\92ложенноÑ\81Ñ\82ь: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1971
+#: src/Text.cpp:1997
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Промежутки: "
-#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
msgid "OneHalf"
msgstr "Полуторный"
-#: src/Text.cpp:1983
+#: src/Text.cpp:2009
msgid "Other ("
msgstr "Другой ("
-#: src/Text.cpp:1995
+#: src/Text.cpp:2021
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзац: "
-#: src/Text.cpp:1996
+#: src/Text.cpp:2022
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2003
+#: src/Text.cpp:2029
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Символ: 0x"
-#: src/Text.cpp:2005
+#: src/Text.cpp:2031
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Граница: "
msgid "No valid math formula"
msgstr "Некорректная математическая формула"
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора regexp"
-#: src/Text3.cpp:1571
+#: src/Text3.cpp:1575
msgid "Layout "
msgstr "Макет "
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
+#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139
msgid " not known"
msgstr " неизвестен"
-#: src/Text3.cpp:2133
+#: src/Text3.cpp:2138
msgid "Table Style "
msgstr "Стиль таблиц "
-#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751
+#: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Отсутствует аргумент"
-#: src/Text3.cpp:2489
+#: src/Text3.cpp:2494
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!"
-#: src/Text3.cpp:2493
+#: src/Text3.cpp:2498
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!"
-#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
+#: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Применены свойства текста: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2668
+#: src/Text3.cpp:2673
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!"
-#: src/Text3.cpp:2669
+#: src/Text3.cpp:2674
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n"
"инструкциями по установке."
-#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
+#: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Установлено размещение абзаца"
-#: src/TextClass.cpp:141
+#: src/TextClass.cpp:127
msgid "Plain Layout"
msgstr "Простой формат"
-#: src/TextClass.cpp:920
+#: src/TextClass.cpp:918
msgid "Missing File"
msgstr "Отсутствует файл"
-#: src/TextClass.cpp:921
+#: src/TextClass.cpp:919
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:924
+#: src/TextClass.cpp:922
msgid "Corrupt File"
msgstr "Повреждённый файл"
-#: src/TextClass.cpp:925
+#: src/TextClass.cpp:923
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:1860
+#: src/TextClass.cpp:1577
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1582
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1877
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1865
+#: src/TextClass.cpp:1882
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1871
+#: src/TextClass.cpp:1888
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927
msgid "Package not available"
msgstr "Пакет недоступен"
-#: src/TextClass.cpp:1883
+#: src/TextClass.cpp:1900
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1894
+#: src/TextClass.cpp:1911
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1899
+#: src/TextClass.cpp:1916
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Модуль цитирования не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1903
+#: src/TextClass.cpp:1920
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1915
+#: src/TextClass.cpp:1932
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
+#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:467
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:488
msgid "unknown type!"
msgstr "неизвестный тип!"
msgid "Labels and References"
msgstr "Метки и ссылки"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Нарушенные ссылки"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
msgid "Child Documents"
-msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
msgstr "Изображение"
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Equations"
msgstr "Нумерованные формулы"
-#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Внешний объект"
-
-#: src/TocBackend.cpp:297
+#: src/TocBackend.cpp:298
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Обозначения"
#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3540
msgid "Revision control error."
msgstr "Ошибка системы контроля версий."
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
-"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
-"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e Ñ\80евизиÑ\8e, пÑ\80ежде Ñ\87ем Ñ\81можеÑ\82е вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c возвÑ\80ат."
+"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
+"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b закÑ\80епиÑ\82Ñ\8c его пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e, пÑ\80ежде Ñ\87ем Ñ\81можеÑ\82е вÑ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82кат."
#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
msgstr ""
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
-"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
+"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
"Продолжить?"
#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&No"
msgstr "Нет"
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории."
-#: src/VSpace.cpp:162
+#: src/VSpace.cpp:190
msgid "Default skip"
msgstr "по умолчанию"
-#: src/VSpace.cpp:165
+#: src/VSpace.cpp:193
msgid "Small skip"
-msgstr "маленький"
+msgstr "малый"
-#: src/VSpace.cpp:168
+#: src/VSpace.cpp:196
msgid "Medium skip"
msgstr "средний"
-#: src/VSpace.cpp:171
+#: src/VSpace.cpp:199
msgid "Big skip"
msgstr "большой"
-#: src/VSpace.cpp:174
+#: src/VSpace.cpp:208
msgid "Vertical fill"
msgstr "заполнение"
-#: src/VSpace.cpp:181
+#: src/VSpace.cpp:215
msgid "protected"
msgstr "защищённый"
"Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n"
"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
msgid "Could not read template"
msgstr "Невозможно прочитать шаблон"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Стандартный"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 1"
msgstr "Маркер 1"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
msgid "Dings 2"
msgstr "Маркер 2"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
msgid "Dings 3"
msgstr "Маркер 3"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
msgid "Dings 4"
msgstr "Маркер 4"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
msgid "Unavailable:"
msgstr "Недоступно:"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Недоступно: %1$s"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
msgstr "Расширенный поиск и замена"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686
msgid "Class Default"
msgstr "По умолчанию для класса"
msgid "Document Default"
msgstr "По умолчанию для документа"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
msgid "Float Settings"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ие обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
"LyX\n"
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
+"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
msgid "not released yet"
msgstr "ещё не выпущена"
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
-"Версия LyX %1$s\n"
+"Версия %1$s\n"
"(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80оен из коммита Git с хэшем "
+msgstr "СобÑ\80ан из коммита Git с хэшем "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
msgid "Library directory: "
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650
msgid "About %1"
msgstr "О %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652
msgid "Reconfigure"
msgstr "Обновить конфигурацию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654
msgid "Quit %1"
msgstr "Выйти из %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
msgid "Nothing to do"
msgstr "Выполнять нечего"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133
msgid "Unknown action"
msgstr "Неизвестная команда"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177
msgid "Command not handled"
msgstr "Команда не обрабатывается"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183
msgid "Command disabled"
msgstr "Команда отключена"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall не верен"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Неверный фокус!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527
msgid "Running configure..."
msgstr "Выполняется конфигурирование..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Перезагружается конфигурация..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Сбой обновления конфигурации системы"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n"
"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548
msgid "System reconfigured"
msgstr "В системе была обновлена конфигурация"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n"
"обновлённые классы документов."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629
msgid "Exiting."
msgstr "Выхожу."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть "
"переопределён"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292
msgid "Unknown function."
msgstr "Неизвестная функция."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793
msgid "The current document was closed."
msgstr "Текущий документ был закрыт."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Ошибка: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Обнаружена ошибка в программе"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все "
"документы и выйти."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Не удалось найти файл определения UI"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr "Библиография BibTeX"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
msgstr "Удалить текст"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
-"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким "
-"обÑ\80азом, наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е в подкаÑ\82алоге "
-"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою "
-"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её."
+"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому "
+"наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b из каÑ\82алога texmf/"
+"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную "
+"базу данных, можете сохранить её там же."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
msgid "Document Encoding"
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Библиография Biblatex"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
msgid "all reference units"
msgstr "все ссылки"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
msgid "D&ocuments"
msgstr "Документы"
msgid "Branch Settings"
msgstr "Ветка"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
msgstr "Суффикс файла"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Да"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Ветку невозможно переименовать."
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
msgid "Merge Changes"
msgstr "Объединить изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
-msgid ""
-"Changed by %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Изменено автором %1\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Вставлено автором %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
-msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Изменение выполнено %1\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Удалено автором %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " [[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Вставка %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Удаление %1"
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
msgid "&Reset All Fields"
msgstr "Сбросить все поля"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Библиографическая ссылка"
+
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Ð\94оступные источники"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные источники"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки "
"слева."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
msgid "General text befo&re:"
msgstr "Общий текст до:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
msgid "General &text after:"
msgstr "Общий текст после:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
"Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего "
"отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
"Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за "
"отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\")."
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
msgid "All references available for citing."
msgstr "Все источники, доступные для цитирования."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
msgid ""
"All references available for citing.\n"
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2417
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4128
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
msgstr "Выберите документ"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Сравнить разные ревизии"
+msgstr "Сравнение разных версий"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
+msgid "Counters"
+msgstr "Счётчик"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]"
msgid "Variable"
msgstr "переменный"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233
msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не найден!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770
msgid "&End Edit"
msgstr "Завершить редактирование"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658
msgid "Validation required!"
msgstr "Требуется проверка!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Макет без ошибок!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Макет содержит ошибки!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
msgid "Convert to current format"
msgstr "Преобразовать в текущий формат"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
msgid "Include to Output"
msgstr "Включить в выходной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Юникод (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Традиционная (автовыбор)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
msgstr ""
"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не "
-"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами "
-"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
+"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными "
+"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode "
"пакетом ``ucs''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по "
"умолчанию."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но "
"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n"
"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
msgid "empty"
msgstr "пустой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
msgid "plain"
msgstr "простой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
msgid "headings"
msgstr "с заголовками"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
msgid "fancy"
-msgstr "красивый"
+msgstr "красивый (fancy)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
msgid "Numbered"
msgstr "Нумеруется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Отображается в содержании"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
msgid "Load automatically"
msgstr "Автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
msgid "Load always"
msgstr "Всегда загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
msgid "Do not load"
msgstr "Не загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Класс '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс "
"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666
msgid "All avail. modules"
-msgstr "Ð\94оступные модули"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные модули"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть "
"список параметров."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
msgid "Document Class"
msgstr "Класс документа"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
msgid "Local Layout"
msgstr "Локальный макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
msgid "Text Layout"
msgstr "Макет текста"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля страницы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Отслеживание изменений"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерация и содержание"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
msgid "Indexes"
msgstr "Предметные указатели"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
msgid "PDF Properties"
msgstr "Свойства PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
msgid "Math Options"
msgstr "Математика"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Форматы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204
msgid "&Default..."
msgstr "По умолчанию..."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
msgid "Direct (No inputenc)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой (без inputenc)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмаÑ\8f (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
-#| msgid "PDF (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмаÑ\8f (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
msgid " (not installed)"
msgstr " (не установлен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618
msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Ð\9dе-TeX шрифты по умолчанию"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе шрифты по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620
msgid " (not available)"
msgstr " (не доступен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768
msgid "Lay&outs"
msgstr "Макеты"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Макеты LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
msgid "Local layout file"
msgstr "Локальный файл макета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n"
"файл макета будет перемещён в другой каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Установить макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Это локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
msgid "Select master document"
msgstr "Выберите основной документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Неприменённые изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Если вы не примените их сейчас, они будут\n"
"потеряны после этого действия."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Отклонить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Не удалось установить класс документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
msgid "Basic numerical"
msgstr "Числовые"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-год"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
msgid "Author-number"
msgstr "Автор-число"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (недоступно)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модуль представляемый классом документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221
#, c-format
-#| msgid "Category: %1$s."
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Категория:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231
#, c-format
-#| msgid "Package(s) required: %1$s."
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются пакеты:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
#, c-format
-#| msgid "Modules required: %1$s."
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
#, c-format
-#| msgid "Modules excluded: %1$s."
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Исключённые модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
#, c-format
-#| msgid "Filename: %1$s.module."
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Имя файла:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
-#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908
msgid "per part"
msgstr "на часть"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
msgid "per chapter"
msgstr "на главу"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912
msgid "per section"
msgstr "на раздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914
msgid "per subsection"
msgstr "на подраздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915
msgid "per child document"
msgstr "на дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Настроить параметры hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не удалось установить макет!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s', если хотите использовать основной\n"
"документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
msgid "Could not load master"
msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Основной документ '%1$s'\n"
"не может быть загружен."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (не уст. пакет)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
msgid "personal module"
msgstr "персональный модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
msgid "distributed module"
msgstr "распространяемый модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
-#| msgid "(Module name: %1)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Имя модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>Замечание:</b> Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!"
msgid "TeX Mode Inset Settings"
msgstr "Код TeX"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
msgid "Literate"
msgstr "Буквально"
msgid "Select external file"
msgstr "Выбрать внешний файл"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically"
msgstr "автоматически"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
-msgstr "см"
+msgstr "cm"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
-msgstr "мм"
+msgstr "mm"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "in"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
msgid "Select graphics file"
msgid "&Clipart"
msgstr "Галерея"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
msgid "Interword Space"
msgstr "Пробел между словами"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Thin Space"
msgstr "Тонкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81
msgid "Medium Space"
msgstr "Средний пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84
msgid "Thick Space"
msgstr "Широкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Отрицательный тонкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Отрицательный средний пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Отрицательный широкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Полуквадрат (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Квадрат (1 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальное заполнение"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
msgstr "Видимый пробел"
-# Half Quad?
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
msgid "Package Name"
msgstr "Имя пакета"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Class Name"
msgstr "Имя класса"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
msgid "LyX Function"
-msgstr "Функции LyX"
+msgstr "Функция LyX"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
msgid "English String"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока на английÑ\81ком"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
msgid "Preferences Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойек"
+msgstr "Ключ настроек"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
"recently assigned keyboard shortcut for this function"
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее "
"назначенное сочетание клавиш для этой функции."
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
"possible keyboard shortcuts for this function"
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные "
"сочетания клавиш для данной функции."
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
"to the function in the menu (using the current localization)."
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции "
-"в меню (с использованием текущей локализации)."
+"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
msgid ""
"localized string (using the current localization); trailing colons and "
"accelerator markup are stripped."
msgstr ""
-"Введите локализованную английскую строку из пользовательского интерфейса "
-"LyX, включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. "
-"Ð\92Ñ\8bвод - локализованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока (Ñ\81 иÑ\81полÑ\8cзованием Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локализаÑ\86ии); "
-"завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются."
+"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, "
+"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На "
+"вÑ\8bÑ\85оде - пеÑ\80еведÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока (на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ñ\8fзÑ\8bке полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а); завеÑ\80Ñ\88аÑ\8eÑ\89ие двоеÑ\82оÑ\87иÑ\8f и Ñ\80азмеÑ\82ка Ñ\83Ñ\81коÑ\80иÑ\82елÑ\8f Ñ\83далÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели "
-"инструментов для этой функции (с использованием активной темы)."
+"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
msgid ""
"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список "
"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заданное вÑ\80емÑ\8f (в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е ISO: hh:mm:ss)"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
msgid "&Fix Time:"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал управления версиями"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
msgid "Log file not found."
msgid "Preferred &Language:"
msgstr "Предпочитаемый язык:"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
msgid "New File From Template"
msgstr "Создать из шаблона"
msgid "Select example file"
msgstr "Выберите файл примера"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2404
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
msgid "&Examples"
msgstr "&Примеры"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343
msgid "Select template file"
msgstr "Выберите файл шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблоны"
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
msgid "Open Example File"
msgstr "Открыть пример"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#| msgid "Small"
msgid "small"
msgstr "small"
msgstr "Vmatrix"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#| msgid "bmatrix"
msgid "smallmatrix"
msgstr "smallmatrix"
" Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки "
"используется для всех элементов."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Экранные шрифты"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Выберите каталог с файлами примеров"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Выберите временный каталог"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
msgid "Select a document directory"
msgstr "Выберите каталог для документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям тезауруса"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "УкажиÑ\82е название файла для канала LyX-сервера"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f файла для канала LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker"
msgstr "Правописание"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
msgid "Native"
msgstr "Системный"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
msgid "Converters"
msgstr "Конвертеры"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что "
"хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
msgid "File Formats"
msgstr "Форматы файлов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
msgid "Format in use"
msgstr "Используемый формат"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
"только после перезапуска."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
msgid "Document Handling"
msgstr "Документ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
msgid "Control"
msgstr "Общие"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
msgid "Shortcut"
msgstr "Горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математические символы"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ и окно"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, макеты и классы документа"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Системное и разное"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
msgid "Res&tore"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"%2$s\n"
"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Переопределить горячую клавишу?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
msgid "&Redefine"
msgstr "Переопределить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
msgid "Identity"
msgstr "Личные данные"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
-msgstr "Ð\94оступные метки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные метки"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgid "Update the label list"
msgstr "Обновить список меток"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
msgid "&Go Back"
msgstr "&Назад"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Вернуться к исходному положению курсора"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Нет префикса>"
msgid "TeX Information"
msgstr "Информация о TeX"
-#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211
msgid "No thesaurus available for this language!"
msgstr "Нет тезауруса для этого языка!"
#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
msgid "&Reset to default"
msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643
msgid "movable"
msgstr "подвижный"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645
msgid "immovable"
msgstr "неподвижный"
#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
msgid ""
msgid "unknown version"
msgstr "неизвестная версия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого "
"документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Отменить экспорт?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
msgid "Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Добро пожаловать в LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855
msgid "Automatic save done."
msgstr "Автосохранение выполнено."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
msgid "Select document to open"
msgstr "Выберите документ для открытия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2432
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"не существует."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Открывается документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s открыт."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2457
msgid "Version control detected."
msgstr "Обнаружено управление версиями."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2459
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Невозможно импортировать файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Имя файла '%1$s' неверно!\n"
"Прерывание импорта."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
msgid "imported."
msgstr "импортирован."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615
msgid "file not imported!"
msgstr "файл не импортирован!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
msgid "newfile"
msgstr "новый файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Этот подкаталог еще не существует.\n"
"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Создать каталог языка?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
msgid "&Yes, Create"
msgstr "Да, создать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Сбой создания подкаталога!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Не удалось создать подкаталог.\n"
"Шаблон будет сохранён в родительский каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Этот подкаталог еще не существует.\n"
"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Создать каталог категории?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого шаблона"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n"
"Вы хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Выбранный файл уже открыт"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
msgid "&Rename"
msgstr "Пе&реименовать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
msgid "Rename document?"
msgstr "Переименовать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
msgid "Copy document?"
msgstr "Скопировать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
msgid "&Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для экспортируемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для экспортируемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Угадать по расширению (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
msgid "Rename and save?"
msgstr "Переименовать и сохранить?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
msgid "&Retry"
msgstr "&Повторить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n"
" Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Закрыть или спрятать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
msgid "&Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3424
msgid "Save new document?"
msgstr "Сохранить новый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418
msgid "Save changed document?"
msgstr "Сохранить изменённый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322
msgid "Save document?"
msgstr "Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
msgid "&Discard"
-msgstr "От&клонить"
+msgstr "&Не сохранять"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3453
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Документ невозможно прочесть."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3590
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Каталог недоступен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Нет буфера для файла: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Обратный поиск не удался"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3736
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Обратный поиск запросил неверное положение.\n"
"Обновите просматриваемый документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3817
msgid "Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Ошибка клонирования буфера."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспорт ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
msgid "Previewing ..."
msgstr "Предварительный просмотр..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4036
msgid "Document not loaded"
msgstr "Документ не загружен"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
msgid "Select file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4153
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4160
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4163
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Сброс экспорта буфера."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4203
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Сохраняются все документы..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
msgid "All documents saved."
msgstr "Все документы сохранены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Режим разработчика включён."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4254
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Режим разработчика отключен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4278
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Панели инструментов разблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4280
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Панели инструментов заблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4293
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4379
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s неизвестная команда!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4542
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Невозможно продолжить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5039
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Отключить выход из shell"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 Предпросмотр"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1617
msgid "Close File"
msgstr "Закрыть файл"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (только для чтения)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2138
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2161
msgid "Hide tab"
msgstr "Спрятать вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2167
msgid "Close tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2206
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
msgid "Click to detach"
msgstr "Нажмите, чтобы отделить"
-#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Создать вставку"
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (неизвестен)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
msgid "More...|M"
msgstr "Больше...|В"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Больше предложений"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:860
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:862
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Убрать из личного словаря"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:900
msgid "Switch Language...|L"
msgstr "Переключить язык...|я"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:914
msgid "Language|L"
msgstr "Язык|Я"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:916
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Больше языков...|Б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987
msgid "Hidden|H"
msgstr "Скрытые"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Нет открытых документов>"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Закладки пока не сохранены>"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Просмотреть (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Обновить (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Просмотреть [%1$s]|с"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Обновить [%1$s]|б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Пользовательские вставки не определены!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Нет открытого документа)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
msgid "Master Document"
msgstr "Главный документ"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
msgid "Other Lists"
msgstr "Другие списки"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Пустое содержание)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Показать на панели структуры..."
+msgstr "Показать на панели навигации..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Другие панели инструментов"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489
msgid "Master Documents"
msgstr "Главные документы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
msgid "Index List|I"
msgstr "Предметный указатель|у"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Рубрика указателя"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Указатель: %1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Рубрика указателя (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:251
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:381
msgid "No citations selected!"
msgstr "Цитата не выбрана!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
msgid "All authors|h"
msgstr "Все авторы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670
msgid "Force upper case|u"
msgstr "&Верхний регистр"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
msgid "Custom..."
msgstr "Другое..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Подпись (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Нет цитат в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (динамический)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "динамические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "статические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
msgid "Change Style|y"
msgstr "Изменить стиль"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Действие не определено!"
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Экспортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Импортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Обновить %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Просмотреть %1$s"
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
msgid "All Files "
msgstr "Все файлы "
-#: src/insets/Inset.cpp:89
+#: src/insets/Inset.cpp:91
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Источник"
-#: src/insets/Inset.cpp:95
+#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134
msgid "Box"
msgstr "Блок"
-#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/Inset.cpp:117
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: src/insets/Inset.cpp:164
+#: src/insets/Inset.cpp:166
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
msgid "Unknown Argument"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 в выходе."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 на выходе."
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
"Ключ %1$s уже существует,\n"
"и будет изменён на %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n"
"Если вы продолжите, они все будут открыты."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "Open Databases?"
msgstr "Открыть базы данных?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
msgid "&Proceed"
msgstr "&Продолжить"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
msgid "Databases:"
msgstr "Базы данных:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "Style File:"
msgstr "Стилевой файл:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231
msgid "Lists:"
msgstr "Списки:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "included in TOC"
msgstr "включено в Содержание"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:227
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном "
"файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244
msgid "Options: "
msgstr "Параметры: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:278
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
msgid "active"
msgstr "активный"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:649
msgid "non-active"
msgstr "не активный"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Статус ветки: %2$s\n"
"Статус вставки: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
msgid "Branch: "
msgstr "Ветка: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
msgid "Branch (child): "
msgstr "Ветка (дочерний): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
msgid "Branch (master): "
msgstr "Ветка (главный): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Ветка (не определена): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, "
"сохраните его."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Под-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:247
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Не определена библиография!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:268
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d пунктов."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:506 src/insets/InsetRef.cpp:499
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "НАРУШЕНО: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:158
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommand: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Несовместимое имя команды."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Неизвестный параметр: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Некодируемые символы"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Некодируемые символы во вставке"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n"
"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Установить счётчик в ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Увеличить счётчик на ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Сбросить счётчик в 0"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Сохранить значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:67
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:141
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Прописные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Строчные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Прописные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Строчные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Арабские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Счётчик: установить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:405
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:140
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:486
msgid "float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:732
msgid "float: "
msgstr "Плавающий объект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:735
msgid "subfloat: "
msgstr "Плавающий подобъект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:745
msgid " (sideways)"
msgstr " (в стороне)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX не может создать список %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:118
msgid "footnote"
msgstr "Сноска"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"во временный каталог."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Преобразование %1$s не нужно"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n"
+"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n"
+"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:930
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Файл изображения: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Гиперссылка: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:408
msgid "FILE MISSING:"
msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:426
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Включить (исключено)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+" попытался включить себя.\n"
+"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:537
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Рекурсивный ввод"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:551
msgid "No file name specified"
msgstr "Не указано имя файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid ""
"An included file name is empty.\n"
"Ignoring Inclusion"
msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:559
msgid "Included file not found"
msgstr "Включённый файл не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"The included file\n"
"'%1$s'\n"
"не найден. LyX игнорирует включение."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивный ввод"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n"
"Пожалуйста проверьте существует ли он."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:934
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"имеет класс `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:819
msgid "Different textclasses"
msgstr "Различные классы документа"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:825
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
msgstr ""
"Во включённом файле `%1$s'\n"
-"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
+"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:831
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
-msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
+msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:834
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n"
"тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:842
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Разные кодировки LaTeX"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует модуль `%2$s',\n"
"который не используется в родительском файле."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n"
" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1070
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Неподдерживаемое включение"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"нарушитель:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating DocBook "
+"output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. Файл-"
+"нарушитель:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:156
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно"
+msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
-"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n"
+"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n"
"не смог обработать элемент '%1$s'.\n"
"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n"
"Это описано в Руководстве пользователя."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
msgid "Index Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 в Ñ\83казаÑ\82еле"
+msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ика Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:646
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Неизвестный тип индекса!"
+msgstr "Неизвестный тип указателя!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:647
msgid "All indexes"
-msgstr "Все индексы"
+msgstr "Все указатели"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
msgid "subindex"
-msgstr "подиндекс"
+msgstr "подуказатель"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgid "Used text class"
msgstr "Используемый класс текста"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105
msgid "No version control!"
msgstr "Нет управления версиями!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ревизия"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Сокращённая ревизия"
+msgstr "Сокращённая версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
msgid "Tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Time[[of day]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
msgid "Version control revision"
-msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
msgid "Version control author"
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:772
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:787
msgid "Unknown Info!"
msgstr "Неизвестная инфо!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Неизвестное действие %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876
msgid "Return[[Key]]"
msgstr "Return[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:816
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:831
msgid "Tab[[Key]]"
msgstr "Tab[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:821
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:836
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:841
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:831
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
msgid "Backtab"
msgstr "Backtab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:836
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:861
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:866
msgid "Control[[Key]]"
msgstr "Control"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:856
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:871
msgid "Command[[Key]]"
msgstr "Command"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:866
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:881
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Option"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:871
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:886
msgid "Delete[[Key]]"
msgstr "Delete"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:876
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:891
msgid "Fn+Del"
msgstr "Fn+Del"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:881
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:896
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:925
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:940
msgid "not set"
msgstr "не установлено"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:980
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:995
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:988
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1003
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1124
#, c-format
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:78
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Имена меток должны быть уникальными!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"Метка %1$s уже существует,\n"
"она будет изменена в %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:185
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "ДУБЛИКАТ: "
-#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+#: src/insets/InsetLine.cpp:68
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальная линия"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "ограничители lstline недоступны"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Выход за пределы ограничителя"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n"
"Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#: src/insets/InsetListings.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"%1$s.\n"
"Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n"
"не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n"
-"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n"
+"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n"
"может помочь."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#: src/insets/InsetListings.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
"(при определении вставки листинга)"
-# ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Очистить двойную страницу"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:81
msgid "Nom: "
msgstr "Обозначение: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Символ обозначения: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
msgid "Sorting: "
msgstr "Сортировка: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:261
+#: src/insets/InsetNote.cpp:256
msgid "note"
msgstr "заметка"
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:646
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:656
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:669
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$sтекст"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:671
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "текст%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:418
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "СЛОМАНО: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "Ref: "
msgstr "Ссылка: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
-msgid "Equation"
-msgstr "Формула"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
msgid "EqRef: "
msgstr "Формула: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
msgid "Page Number"
msgstr "Номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
msgid "Page: "
msgstr "Страница: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "TextPage: "
msgstr "Текст стр.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ссылка+Текст: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "Reference to Name"
msgstr "Ссылка на имя"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "NameRef: "
msgstr "Название: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:584
msgid "Formatted"
msgstr "Отформатированный"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:584
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:585
msgid "Label Only"
msgstr "Только метка"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:585
msgid "Label: "
msgstr "Метка: "
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+#: src/insets/InsetScript.cpp:338
msgid "subscript"
msgstr "нижний индекс"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+#: src/insets/InsetScript.cpp:348
msgid "superscript"
msgstr "верхний индекс"
msgid "Quad Space"
msgstr "Квадрат"
-# ?
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Двойной квадрат"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+msgstr "Полуквадрат (enskip)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линейка)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линиÑ\8f)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Данные отслеживания изменений неполные"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:465
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является "
+"неполной. Это будет проигнорировано."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5521
msgid "Selections not supported."
msgstr "Выделения не поддерживаются."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5543
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6070
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
+#: src/insets/InsetText.cpp:1146
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]"
+
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
msgstr "Обтекаемый объект: "
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "dd"
-msgstr "пункт Дидо"
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "em"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
-msgstr "пика"
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "pt"
-msgstr "пт"
+msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "Text Width %"
-msgstr "От ширины текста в %"
+msgstr "% ширины текста"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Column Width %"
-msgstr "От ширины столбца в %"
+msgstr "% ширины колонки"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Page Width %"
-msgstr "От ширины страницы в %"
+msgstr "% ширины страницы"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Line Width %"
-msgstr "От ширины строки в %"
+msgstr "% ширины строки"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Text Height %"
-msgstr "От высоты текста в %"
+msgstr "% высоты текста"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Page Height %"
-msgstr "От высоты страницы в %"
+msgstr "% высоты страницы"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Line Distance %"
-msgstr "От расстояния строки в %"
+msgstr "% междустрочного интервала"
#: src/lyxfind.cpp:236
msgid "Search error"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d строк было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3673
+#: src/lyxfind.cpp:3718
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Неправильное регулярное выражение!"
-#: src/lyxfind.cpp:3682
+#: src/lyxfind.cpp:3727
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Одно соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3685
+#: src/lyxfind.cpp:3730
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Два соответствия были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3688
+#: src/lyxfind.cpp:3733
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d соответствий были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3694
+#: src/lyxfind.cpp:3739
msgid "Match not found."
msgstr "Соответствие не найдено."
-#: src/lyxfind.cpp:3700
+#: src/lyxfind.cpp:3745
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3702
+#: src/lyxfind.cpp:3747
msgid "Match found."
msgstr "Соответствие найдено."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'"
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Цвет: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Декорирование: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Окружение: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Курсор не в таблице"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
msgid "Only one row"
msgstr "Только одну строку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756
msgid "Only one column"
msgstr "Только одну колонку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нет гор. линии для удаления"
+msgstr "Нет гориз. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
msgid "No vline to delete"
msgstr "Нет верт. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Тип: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
msgid "Bad math environment"
msgstr "Неверное математическое окружение"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n"
"Измените тип формулы и попробуйте снова."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
msgid "No number"
msgstr "Нет числа"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Макрос: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491
msgid "optional"
msgstr "необязательное"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Неверный макрос! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)"
+msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Режим редактора регулярных выражений"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1914
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Здесь невозможно применить %1$s."
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Стандарт"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
msgid "PrettyRef"
msgstr "Красивая ссылка"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФорматСсылки: "
+msgstr "Формат ссылки: "
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
"Невозможно открыть указанный документ\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1562
+#: src/output_latex.cpp:1615
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Ошибка в latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1563
+#: src/output_latex.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию "
"вывода или неправильному выводу."
-#: src/output_plaintext.cpp:144
+#: src/output_plaintext.cpp:146
msgid "Abstract: "
msgstr "Аннотация: "
-#: src/output_plaintext.cpp:156
+#: src/output_plaintext.cpp:158
msgid "References: "
msgstr "Ссылки: "
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c/Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лежение"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений"
#: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages"
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Фатальное исключение!"
-#: src/support/os_win32.cpp:492
+#: src/support/os_win32.cpp:494
msgid "System file not found"
msgstr "Системный файл не найден"
-#: src/support/os_win32.cpp:493
+#: src/support/os_win32.cpp:495
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
"Установите её пожалуйста."
-#: src/support/os_win32.cpp:498
+#: src/support/os_win32.cpp:500
msgid "System function not found"
msgstr "Системная функция не найдена"
-#: src/support/os_win32.cpp:499
+#: src/support/os_win32.cpp:501
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
+
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Статьи (DocBook)"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Сокращение"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Номер-ссылки"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "День"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Месяц"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Номер-выпуска"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "День-выпуска"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Месяцы-выпуска"
+
+#~ msgid "Section Level 1"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 1"
+
+#~ msgid "Section Level 2"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 2"
+
+#~ msgid "Section Level 3"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 3"
+
+#~ msgid "Section Level 4"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 4"
+
+#~ msgid "Section Level 5"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 5"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Подподабзац"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Заголовок --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Специальный-раздел"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Специальный-раздел:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "AGU-журнал"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "AGU-журнал:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Номер-ссылки:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "AGU-том"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "AGU-том:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "AGU-выпуск"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "AGU-выпуск:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Записи в предметном указателе"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Записи в предметном указателе..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Запись в предметном указателе"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Записи в предметном указателе:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Cross-term"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Cross-term:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Сводка"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Сводка..."
+
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Заметка к сводке"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Sup-mat-note:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Другие-ссылки"
+
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Другие-ссылки:"
+
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Строка-идентификации"
+
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Строка-идентификации:"
+
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Колонтитул"
+
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Колонтитул:"
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Опубликовано-онлайн:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Библиографическая ссылка:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Порядок отправки"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Порядок отправки:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "AGU-страницы"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "AGU-страницы:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Слова"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Слова:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Рисунки:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Таблицы:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Наборы данных"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Наборы данных:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "SS-код"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "SS-заглавие"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC-код"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Опис."
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Подразд. организации"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Название организации"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Почтовый индекс"
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#~ msgid "Authorgroup"
+#~ msgstr "Группа авторов"
+
+#~ msgid "RevisionHistory"
+#~ msgstr "История версий"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "История версий"
+
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Версия"
+
+#~ msgid "RevisionRemark"
+#~ msgstr "Заметки по версии"
+
+#~ msgid "DocBook Article (SGML)"
+#~ msgstr "Статья DocBook (SGML)"
+
+#~ msgid "Time[[period]]"
+#~ msgstr "Интервал"
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "Что?"
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "DocBook (XML)"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Автосохранение не удалось!"
+
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "Полосы отслеживания изменений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
+#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."