"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 00:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Старый документ:"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
-msgstr "Укажите исходную версию документа"
+msgstr "Укажите исходную версию документа (источник сравнения)"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Новый документ:"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
-msgstr "Укажите изменённую версию документа"
+msgstr "Укажите изменённую версию документа (цель сравнения)"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных"
+msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
msgid "Use &old style figures"
msgstr "Нумерация"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "DocBook Output Options"
-msgstr "Параметры вывода XHTML"
+msgstr "Параметры вывода DocBook"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "&Table output:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\82аблиÑ\86:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
msgid "Format to use for math output."
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
msgid "CALS"
-msgstr ""
+msgstr "CALS"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
msgid "LyX Format"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-#, fuzzy
msgid "Half line height"
-msgstr "По базисной линии справа"
+msgstr "Половина высоты строки"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
-#, fuzzy
msgid "Line height"
-msgstr "&Высота:"
+msgstr "Высота строки"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
msgid "VFill"
msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
#: lib/layouts/apax.inc:112
msgid "FiveAuthors"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apax.inc:563
-#, fuzzy
msgid "Course"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Курс"
#: lib/layouts/apax.inc:579
-#, fuzzy
msgid "Course: "
-msgstr "Courier"
+msgstr "Курс:"
#: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
msgid "addORCIDlink"
-msgstr ""
+msgstr "addORCIDlink"
#: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
-#, fuzzy
msgid "ORCID-link: "
-msgstr "ORCID: "
+msgstr "Ссылка ORCID: "
#: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
-#, fuzzy
msgid "Author-name"
-msgstr "Имя автора"
+msgstr "Имя-автора"
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
msgid "Arabic Article"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Book (XML)"
-msgstr "Книга DocBook (SGML)"
+msgstr "Книга DocBook (XML)"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
msgstr "Книги (DocBook)"
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Chapter (XML)"
-msgstr "Глава DocBook (SGML)"
+msgstr "Глава DocBook (XML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-#, fuzzy
msgid "DocBook Section (XML)"
-msgstr "Раздел DocBook (SGML)"
+msgstr "Раздел DocBook (XML)"
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
#: lib/layouts/linguistics.module:44
-#, fuzzy
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
#: lib/layouts/linguistics.module:50
-#, fuzzy
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
#: lib/layouts/linguistics.module:56
-#, fuzzy
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
#: lib/layouts/linguistics.module:64
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Элемент"
#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
-#, fuzzy
msgid "Years"
-msgstr "Год"
+msgstr "Годы"
#: lib/layouts/moderncv.layout:350
msgid "Degree or job title"
-msgstr ""
+msgstr "Степень или должность"
#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-#, fuzzy
msgid "Institution or employer"
-msgstr "Организация"
+msgstr "Организация или работодатель"
#: lib/layouts/moderncv.layout:365
-#, fuzzy
msgid "Localization"
-msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 локализаÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82онаÑ\85ождение"
#: lib/layouts/moderncv.layout:366
-#, fuzzy
msgid "City or country"
-msgstr "Страна"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од или Ñ\81трана"
#: lib/layouts/moderncv.layout:370
-#, fuzzy
msgid "Optional"
-msgstr "необязательное"
+msgstr "Ð\9dеобязательное"
#: lib/layouts/moderncv.layout:371
msgid "Grade or other info"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень или другая информация"
#: lib/layouts/moderncv.layout:377
msgid "Entry:"
msgstr "Libertine"
#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
-#, fuzzy
msgid "Libertinus"
-msgstr "Libertine"
+msgstr "Libertinus"
#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
-#, fuzzy
msgid "Libertinus Sans"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Sans"
#: lib/latexfonts:982
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Libertine Mono"
#: lib/latexfonts:1180
-#, fuzzy
msgid "Libertinus Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
#: lib/latexfonts:1188
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Libertine (New TX)"
#: lib/latexfonts:1293
-#, fuzzy
msgid "Libertinus Math"
-msgstr "Libertine Mono"
+msgstr "Libertinus Math"
#: lib/latexfonts:1300
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Средний пробел|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Thick Space|i"
msgstr "Широкий пробел|Ш"
msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space|v"
msgstr "Отрицательный средний пробел|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space|h"
msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|z"
msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
msgstr "Большой|Б"
#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#, fuzzy
msgid "Half line height|H"
-msgstr "По базисной линии справа"
+msgstr "Половина высоты строки"
#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#, fuzzy
msgid "Line height|L"
-msgstr "&Высота:"
+msgstr "Высота строки"
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
msgid "VFill|F"
msgstr "Контурный\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Double stroke\t\\mathds"
-msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
+msgstr "С двойнÑ\8bм Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85ом\t\\mathds"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Простой текст (вывод chess)"
#: lib/configure.py:683
-#, fuzzy
msgid "DocBook 5"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "DocBook 5"
#: lib/configure.py:684
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "некодируемый символ"
#: src/BufferParams.cpp:1765
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in class options"
-msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
+msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса"
#: src/BufferParams.cpp:1767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"current document encoding (namely %1$s).\n"
"Please select an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the class options accordingly."
msgstr ""
-"Преамбула пользователя в документе содержит символы\n"
+"Параметры класса вашего документа содержат символы\n"
"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
"\n"
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
-"или измениÑ\82е код пÑ\80еамбÑ\83лÑ\8b."
+"или измениÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а."
#: src/BufferParams.cpp:2208
msgid "Uncodable character in user preamble"
"%1$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating DocBook "
"output. Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
-"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации HTML-вывода. Файл-"
+"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. Файл-"
"нарушитель:\n"
"%1$s"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1914
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь невозможно применить %1$s."
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "Standard[[mathref]]"