# Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009.
# Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
-# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2019.
+# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 19:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57
-#: src/FontInfo.cpp:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: lib/languages:153
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\90Ñ\84Ñ\80икаанÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: lib/languages:164
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/languages:183
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Английский (США)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/apax.inc:314
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/languages:196
-msgid "Amharic"
-msgstr "Ð\90мÑ\85аÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
+msgid "Build Info"
+msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
-#: lib/languages:206
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (дÑ\80евний)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
-#: lib/languages:225
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ArabTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:237
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
-#: lib/languages:270
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
-#: lib/languages:280
-msgid "Asturian"
-msgstr "Астурийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Метка:"
-#: lib/languages:290
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "Ð\93од:"
-#: lib/languages:304
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
-#: lib/languages:318
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Ð\98мена вÑ\81еÑ\85 авÑ\82оÑ\80ов:"
-#: lib/languages:330
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et "
+"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
+"полный список здесь и сокращенный список выше."
-#: lib/languages:346
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Индонезийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если хотите использовать код LaTeX."
-#: lib/languages:358
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
-#: lib/languages:368
-msgid "Basque"
-msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:386
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91елоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
-#: lib/languages:397
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
+"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
+"чтобы узнать больше."
-#: lib/languages:408
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Ð\91оÑ\81нийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/languages:418
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81кий (Ð\91Ñ\80азилиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/languages:431
-msgid "Breton"
-msgstr "Бретонский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:442
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82аниÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:454
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
-#: lib/languages:468
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9aанада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 компоновкÑ\83 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:483
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французский (Канада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию"
-#: lib/languages:495
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:509
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\83пÑ\80оÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:521
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионнÑ\8bй)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c биб&лиогÑ\80аÑ\84ии biblatex:"
-#: lib/languages:533
-msgid "Church Slavonic"
-msgstr "Церковнославянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
-#: lib/languages:546
-msgid "Coptic"
-msgstr "Коптский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&бросить"
-#: lib/languages:553
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие библиогÑ\80аÑ\84ии biblatex Ñ\81о Ñ\81Ñ\82илем Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:564
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Соответствие"
-#: lib/languages:577
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
-#: lib/languages:590
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
+"по умолчанию"
-#: lib/languages:598
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
-msgid "English"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\80азнеÑ\81Ñ\82и библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e по Ñ\80азделам"
-#: lib/languages:626
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ÐÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f по Ñ\80азделам"
-#: lib/languages:637
-msgid "Estonian"
-msgstr "ÐÑ\81Ñ\82онÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:653
-msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:669
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко библиогÑ\80аÑ\84ий:"
-#: lib/languages:681
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\83Ñ\8e библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e длÑ\8f опÑ\80еделÑ\91нной Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики"
-#: lib/languages:693
-msgid "Friulian"
-msgstr "Фриульский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
-#: lib/languages:705
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алиÑ\81ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Создание библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:721
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/languages:731
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80"
-#: lib/languages:744
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:761
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Немецкий (Швейцария)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
-#: lib/languages:776
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (ШвейÑ\86аÑ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
-#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:803
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (полиÑ\82ониÑ\87еÑ\81кий)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе:"
-#: lib/languages:817
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81лева"
-#: lib/languages:842
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/languages:863
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ð\98Ñ\81ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:876
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80лингва"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c &локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e..."
-#: lib/languages:888
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð\98Ñ\80ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:899
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/languages:913
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник вÑ\8bÑ\88е (Ctrl-Up)"
-#: lib/languages:927
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Японский (ККЯ)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#: lib/languages:938
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aаннада"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник ниже (Ctrl-Down)"
-#: lib/languages:948
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
-#: lib/languages:957
-msgid "Khmer"
-msgstr "ХмеÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом"
-#: lib/languages:965
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редактировать..."
-#: lib/languages:986
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Курманджи"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/languages:996
-msgid "Lao"
-msgstr "Лао"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308
-msgid "Latin"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
-#: lib/languages:1020
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латышский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
+"документа LyX, то укажите её здесь"
-#: lib/languages:1034
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82овÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
-#: lib/languages:1053
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\9dижнеÑ\81оÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+msgid "St&yle"
+msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
-#: lib/languages:1064
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Выберите файл стиля"
-#: lib/languages:1077
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Ð\9cакедонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:1089
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Ð\9cалаÑ\8fлам"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
-#: lib/languages:1099
-msgid "Marathi"
-msgstr "Марати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
+#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: lib/languages:1110
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
-#: lib/languages:1120
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Содержание:"
-#: lib/languages:1132
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Норвежский (Букмол)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+msgid "all cited references"
+msgstr "все процитированные источники"
-#: lib/languages:1160
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
+msgid "all uncited references"
+msgstr "все непроцитированные источники"
-#: lib/languages:1173
-msgid "Occitan"
-msgstr "Окситанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "all references"
+msgstr "все источники"
-#: lib/languages:1185
-msgid "Russian (Petrine orthography)"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий (доÑ\80еволÑ\8eÑ\86ионнаÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1194
-msgid "Piedmontese"
-msgstr "Ð\9fÑ\8cемонÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1206
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
-#: lib/languages:1218
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
-#: lib/languages:1230
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ð Ñ\83мÑ\8bнÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:1242
-msgid "Romansh"
-msgstr "Романш"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:1254
-msgid "Russian"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/languages:1269
-msgid "North Sami"
-msgstr "СевеÑ\80ное Саами"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
-#: lib/languages:1280
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Санскрит"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/languages:1290
-msgid "Scottish"
-msgstr "Шотландский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/languages:1306
-msgid "Serbian"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
-#: lib/languages:1323
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий (лаÑ\82иниÑ\86а)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
-#: lib/languages:1335
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/languages:1348
-msgid "Slovene"
-msgstr "Словенский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: lib/languages:1359
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
-#: lib/languages:1375
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81панÑ\81кий (Ð\9cекÑ\81ика)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/languages:1389
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/languages:1402
-msgid "Syriac"
-msgstr "СиÑ\80ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
-#: lib/languages:1412
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/languages:1421
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелÑ\83гÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/languages:1431
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
-#: lib/languages:1463
-msgid "Tibetan"
-msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/languages:1470
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
-#: lib/languages:1485
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "СодеÑ\80жимое:"
-#: lib/languages:1496
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ\80аинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
-#: lib/languages:1509
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Верхнесорбский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Блок:"
-#: lib/languages:1521
-msgid "Urdu"
-msgstr "Урду"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
-#: lib/languages:1530
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
+msgid "Middle"
+msgstr "Центр"
-#: lib/languages:1541
-msgid "Welsh"
-msgstr "Валлийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
+msgid "Bottom"
+msgstr "Низ"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Основной (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растянуть"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
-msgid ""
-"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
-"styles primarily suitable for science and maths."
-msgstr ""
-"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
-"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитировался"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+msgid "Right"
+msgstr "СпÑ\80ава"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-msgid "Key only."
-msgstr "Только ключ"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Декорирование"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Типы декорирования блока"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Толщина"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
-msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
-"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
-"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
-"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
-"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Тол&щина линии:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-msgid "Footnote"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Значение разделителя"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
-msgid "Foot"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Разделитель блока:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "источник"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорирование:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
-msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Полный источник."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "&Размер тени:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-msgid "Autocite"
-msgstr "Автоцитата"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Размер"
-# ?
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
-msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Принудительно полный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Фон:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
-msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Рамка:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
-msgid "Super"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Доступные ветки:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Выбрать вашу ветку"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2
-msgid "Biblatex"
-msgstr "Biblatex"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инверсия"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Новая:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
-"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
-"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
-"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
-"bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
-"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
-"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
-"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
-"качестве процессора библиографии."
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Сокращать список авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Суффикс имени файла"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Неопределённые ветки"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
-msgid ""
-"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
-"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
-"French, Dutch, Spanish and Italian."
-msgstr ""
-"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
-"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
-"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
-"итальянского языков."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Доступные ветки:"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
-msgid "before"
-msgstr "перед"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Де)активировать"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
-msgid "short title"
-msgstr "кÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Natbib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
-msgid ""
-"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
-"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
-"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
-"names, shortened and full author lists, and more."
-msgstr ""
-"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
-"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
-"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
-"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Установить или изменить цвет фона"
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Изменить цвет..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Статьи"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Удалить выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223
-#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405
-#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308
-#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354
-#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484
-#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Переименовать выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе веÑ\82ки к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Год публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bе веÑ\82ки к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c &вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том публикации:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462
+#: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Выпуск публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе веÑ\82ки:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ра&змер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключевые слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крохотный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smallest"
+msgstr "Наименьший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Благодарность"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Благодарность."
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Small"
+msgstr "Малый"
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Заметки к изображению"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216
-#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412
-#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225
-msgid "MainText"
-msgstr "Основной текст"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Заметка рисунка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Larger"
+msgstr "Больший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Текст заметки на рисунке"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Largest"
+msgstr "Наибольший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413
-msgid "Note:"
-msgstr "Заметка:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Табличные заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Huger"
+msgstr "Огромнейший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Табличная заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Нестандартный маркер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Текст заметки в таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Уровень:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33
-#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксиома"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода"
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-msgid "Case"
-msgstr "Вариант"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Вариант \\thecase."
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
+"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений"
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293
-msgid "Claim"
-msgstr "Утверждение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Показать полосы изменений на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "Изменение:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Предположение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "Предыдущее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271
-#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85
-msgid "Corollary"
-msgstr "Вывод"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Перейти к следующему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерий"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
+msgid "&Next change"
+msgstr "Следующее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309
-#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182
-msgid "Definition"
-msgstr "Определение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Принять это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233
-msgid "Exercise"
-msgstr "Упражнение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Отклонить это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лемма"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отклонить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Обозначение"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216
-msgid "Problem"
-msgstr "Задача"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Свойства шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121
-msgid "Proposition"
-msgstr "Предложение"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276
-msgid "Remark"
-msgstr "Замечание"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&Гарнитура:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Замечание \\theremark."
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250
-msgid "Solution"
-msgstr "Решение"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Насыщенность:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Решение \\theconclusion."
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+msgid "Font shape"
+msgstr "Начертание шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224
-#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Обзор"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
+msgid "S&hape:"
+msgstr "На&чертание:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793
-msgid "Caption"
-msgstr "Подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+msgid "Font color"
+msgstr "Цвет шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-msgid "Proof"
-msgstr "Доказательство"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Подчёркивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Обычный в заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Подчёркивание текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Настройки языка"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489
-msgid "Standard"
-msgstr "Обычный"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "Не проверять правописание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58
-#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Логическая разметка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во IEEE"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кое вÑ\8bделение (кÑ\83Ñ\80Ñ\81ив по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "Lowercase"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "строчные"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81окÑ\80аÑ\89.|Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c каждое изменение авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f имени авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f немедленно"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е полÑ\8f, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-msgid "Author name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+msgid "All fields"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е полÑ\8f"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
+msgid "All entry types"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82ора"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\84илÑ\8cÑ\82ра"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-msgid "Author mark"
-msgstr "Пометка автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметры"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Замечание об особой статье"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Доступные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-msgid "After Title Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Ð\9aликниÑ\82е или нажмиÑ\82е Enter, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b добавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник в Ñ\81пиÑ\81ок"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Page headings"
-msgstr "Заголовки страниц"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left Side"
-msgstr "Левая сторона"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Выбранные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль ссылки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Текст &до:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f, еÑ\81ли имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82или"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ключевые слова---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "&Text after:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по&Ñ\81ле:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First Char"
-msgstr "Первый символ"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
+"поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Первый символ первого слова"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
+"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-msgid "Appendices"
-msgstr "Приложения"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384
-#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415
-#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356
-#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308
-#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Закл. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), "
+"если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Верхний регистр"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
+"поддерживается текущим стилем."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379
-#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247
-#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Appendix"
-msgstr "Приложение"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Все авторы"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119
-msgid "Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие длÑ\8f пÑ\80иложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Библиография"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484
-#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Список литературы"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "По умолчанию..."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506
-#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Bib preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Установить цвет по умолчанию"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507
-#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Серый текст:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508
-#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192
-#: lib/layouts/svcommon.inc:601
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
+msgid "&Change..."
+msgstr "Изменить..."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-msgid "Biography"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\84она"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386
-msgid "Photo"
-msgstr "ФоÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное Ñ\84оÑ\82о длÑ\8f биогÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Ð\97акÑ\80аÑ\88еннÑ\8bе блоки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Сравнить версии"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ий назад"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "Ð\9cеждÑ\83 веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Аргументация"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "Новая:"
-# ?
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "Старый документ:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока доказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "УкажиÑ\82е иÑ\81Ñ\85однÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а (иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:96
-msgid "Proof."
-msgstr "Доказательство."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/InStar.module:2
-msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Хаки заглавиÑ\8f и пÑ\80еамбÑ\83лÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй докÑ\83менÑ\82:"
-#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3
-msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f и Ñ\85аки"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "УкажиÑ\82е изменÑ\91ннÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а (Ñ\86елÑ\8c Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/InStar.module:13
-msgid ""
-"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
-"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
-"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
-"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
-"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
-"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
-"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
-msgstr ""
-"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
-"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
-"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
-"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
-"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
-"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
-"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
-"рано.)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/InStar.module:17
-msgid "In Preamble"
-msgstr "В преамбуле"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
-#: lib/layouts/InStar.module:24
-msgid "In Title"
-msgstr "Ð\92 заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "R Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "Старый документ"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Новый документ"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112
-#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196
-msgid "Abstract."
-msgstr "Аннотация."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
+"результирующем документе"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Счётчик:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80 A0"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик длÑ\8f изменениÑ\8f"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130
-#: lib/layouts/sciposter.layout:160
-msgid "Giant"
-msgstr "Гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/sciposter.layout:175
-msgid "More Giant"
-msgstr "Более гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
+"LyX, а не в выводе."
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152
-#: lib/layouts/sciposter.layout:181
-msgid "Most Giant"
-msgstr "Самый гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "Только в рабочей области"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158
-msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Ð\9aод TeX: "
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173
-msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Ð\91олее гиганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ñ\82ипов огÑ\80аниÑ\87иÑ\82елей"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "Самый гигантский фрагмент"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Обеспечивать соответствие"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Поменять и обратить"
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-msgid "Offprint"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\82иÑ\81к"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89его клаÑ\81Ñ\81а докÑ\83менÑ\82а"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запросы оттисков к:"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "По умолчанию для класса"
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки как наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 докÑ\83менÑ\82ов"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Корреспонденция к:"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
+msgid "Display"
+msgstr "Ð\92ид"
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129
-#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-msgid "Section"
-msgstr "Раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Показывать только кнопку ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106
-#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336
-#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390
-#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "Subsection"
-msgstr "Подраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Свёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Подподраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Показывать содержимое ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Развёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "institutemark"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
+"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
-#: lib/layouts/aa.layout:243
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Ð\97а подÑ\80обной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ий обÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c к полномÑ\83 жÑ\83Ñ\80налÑ\83."
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f (неÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
-#: lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "АННОТАЦИЯ"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Ошибки:"
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c диалоговое окно Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала LaTeX"
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 полного &жÑ\83Ñ\80нала..."
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Ð\9fопÑ\80обоваÑ\82Ñ\8c показаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 даже пÑ\80и налиÑ\87ии оÑ\88ибок компилÑ\8fÑ\86ии"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Цели"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно показаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Цели вашей работы"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
+msgid "F&ile"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Методы"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Методы, используемые в вашей работе"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
+msgid "&File:"
+msgstr "&Файл:"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Результаты вашей работы"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Ключевые слова."
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
+msgid "&Template"
+msgstr "&Шаблон"
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353
-msgid "Institute"
-msgstr "Институт"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
+msgid "Available templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Параметры LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215
-#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Параметр:"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Тезаурус"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Устаревшее"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Процент масштабирования в LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199
-#: lib/layouts/simplecv.layout:98
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перечисление"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Масштаб на экране (%):"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерация"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Ра&змер и поворот"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть на"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Угол поворота изображения"
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Центр вращения"
-#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Доп. принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Угол:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Высота изображения в выводе"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:192
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "ШиÑ\80ина изобÑ\80ажениÑ\8f в вÑ\8bводе"
-#: lib/layouts/aastex.layout:218
-msgid "And"
-msgstr "Ð\98"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии Ñ\81 наиболÑ\8cÑ\88им измеÑ\80ением"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Сохранять пропорции"
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езка"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:304
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Ð\97аголовки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &Ñ\80амке"
-#: lib/layouts/aastex.layout:329
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Благодарности]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "&Левый нижний:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:339
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Размещение изображения"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Поместите здесь рисунок:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Правый верхний:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80амкÑ\83 из Ñ\84айла (EPS)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Поместите здесь таблицу:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Получить значения из файла"
-#: lib/layouts/aastex.layout:389
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Приложение]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:465
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Заметка редактору:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr "Найти:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Заменить &на:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-msgid "References. ---"
-msgstr "Ссылки. ---"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
-#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120
-msgid "TableComments"
-msgstr "Комментарий к таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Обратный &поиск"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка. ---"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Table note"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "ЦелÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/aastex.layout:522
-msgid "Table note:"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c поиÑ\81к Ñ\81 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ом Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "tablenotemark"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "пометка примечания к таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "FigCaption"
-msgstr "ПодписьИзображения"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Искать &следующее"
-#: lib/layouts/aastex.layout:552
-msgid "fig."
-msgstr "рис."
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла длÑ\8f иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-msgid "Facility"
-msgstr "Учреждение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &всё"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "Facility:"
-msgstr "Учреждение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/layouts/aastex.layout:599
-msgid "Objectname"
-msgstr "Ð\9dазваниеÐ\9eбÑ\8aекÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Ð\94иапазон, огÑ\80аниÑ\87иваÑ\8eÑ\89ий поиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:611
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
+msgid "Scope"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#: lib/layouts/aastex.layout:613
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "РаÑ\81познанное имÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/aastex.layout:614
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Отделить название объекта от текста"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
+"документу"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
-msgid "Dataset"
-msgstr "Набор данных"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Главный документ"
-#: lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
+msgid "All open documents"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex.layout:644
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c ID набоÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
+msgid "&All manuals"
+msgstr "Все руководства"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
-msgid "Software"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c поиÑ\81к Ñ\82олÑ\8cко маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кими окÑ\80Ñ\83жениÑ\8fми"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
-msgid "Software:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
-msgid "APPENDIX"
-msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
+"и абзаца"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
-msgid "References-"
-msgstr "Список литературы-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "&Игнорировать формат"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
-msgid "Note-"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
+"букве текста"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 длÑ\8f коÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80 пеÑ\80вой бÑ\83квÑ\8b пÑ\80и замене"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:132
-msgid "Corresponding author:"
-msgstr "Corresponding author:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Тип плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:157
-msgid "ORCID"
-msgstr "ORCID"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Выравнивание содержимого"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:158
-msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
+"как указано в Настройках документа."
-# ?
-#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Умолчание для документа"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration"
-msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Сотрудничество:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "С&лева"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:193
-msgid "Nocollaboration"
-msgstr "Nocollaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по центру"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:200
-msgid "No collaboration"
-msgstr "No collaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:230
-msgid "Section Appendix"
-msgstr "Section Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:234
-msgid "\\Alph{appendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "Справа"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
-msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Subsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
+"каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:249
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "По умолчанию для класса"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:260
-msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Subsubsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Другие параметры"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:264
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Занимать все столбцы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "Пов&ернуть набок"
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Размещение на странице"
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
-msgid "Short name"
-msgstr "Краткое имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх страницы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr ""
-"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ страницы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Доп. принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Страница плавающих объектов"
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ещё принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Здесь, если возможно"
-#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Именно &здесь"
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
-#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156
-msgid "Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а &по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Сокращения:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Основной размер:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:162
-msgid "Schemes"
-msgstr "СÑ\85емÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а LaTe&X:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-msgid "Scheme"
-msgstr "СÑ\85ема"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "УкажиÑ\82е кодиÑ\80овкÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а (напÑ\80имеÑ\80, T1)."
-#: lib/layouts/achemso.layout:172
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Список схем"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&С засечками:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-msgid "Charts"
-msgstr "Диаграммы"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chart"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e капиÑ\82елÑ\8c пÑ\80и налиÑ\87ии в Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82е"
-#: lib/layouts/achemso.layout:196
-msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e капиÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/achemso.layout:210
-msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Графики"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Список графиков"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Дополнительная информация"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
+"шрифта)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:259
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Доступна вспомогательная информация"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Без засечек:"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Элемент содержания"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий пÑ\83нкÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (%):"
-#: lib/layouts/achemso.layout:269
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 без заÑ\81еÑ\87ек до Ñ\80азмеÑ\80ов оÑ\81новного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:273
-msgid "bibnote"
-msgstr "библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/achemso.layout:292
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:295
-msgid "chemistry"
-msgstr "химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Масштаб (%):"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
-msgid "Terms"
-msgstr "ТеÑ\80минÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c маÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 до Ñ\80азмеÑ\80ов оÑ\81новного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\82еÑ\80минÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математический:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:3
-#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Выберите шрифт для формул"
-#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Thanks"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "КК&Я:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:100
-msgid "Thanks: "
-msgstr "Благодарности: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
+"японского (ККЯ) языка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:106
-msgid "ACM Journal"
-msgstr "ACM Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
+"применением пакета microtype"
-#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Преамбула"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Включить расширения микротипографики"
-#: lib/layouts/acmart.layout:111
-msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr "Краткое название журнала: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
+"или LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:122
-msgid "ACM Conference"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b (пÑ\80и помоÑ\89и XeTeX/LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:129
-msgid "Full name"
-msgstr "Полное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
+"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
-#: lib/layouts/acmart.layout:137
-msgid "Venue"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок поÑ\81ле Ñ\82иÑ\80е"
-#: lib/layouts/acmart.layout:140
-msgid "Conference Name: "
-msgstr "Конференция: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Изображение"
-#: lib/layouts/acmart.layout:147
-msgid "Short title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:178
-msgid "Email address: "
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/layouts/acmart.layout:192
-msgid "ORCID: "
-msgstr "ORCID: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:212
-msgid "Affiliation: "
-msgstr "Принадлежность: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
-msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Дополнительная принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Масштаб изображения (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:218
-msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Дополнительная принадлежность: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:222
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Заведение"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
+"и высоту"
-#: lib/layouts/acmart.layout:238
-msgid "Department"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азделение"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Ð\9fовоÑ\80оÑ\82 изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:246
-msgid "Street Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
-msgid "State"
-msgstr "Штат"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "Угол (градусы):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:278
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй индекÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81 изобÑ\80ажением"
-#: lib/layouts/acmart.layout:286
-msgid "TitleNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "Ð\9aооÑ\80динаÑ\82Ñ\8b и обÑ\80езка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:296
-msgid "Title Note: "
-msgstr "Заметка заглавия: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
+"viewport - для вывода PDF)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
-msgid "SubtitleNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &кооÑ\80динаÑ\82ам"
-#: lib/layouts/acmart.layout:304
-msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Заметка подзаголовка: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Заметка автора"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:310
-msgid "Note: "
-msgstr "Заметка: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
+"размер изображения - для других типов файлов)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
-msgid "ACM Volume"
-msgstr "Том ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:316
-msgid "Volume: "
-msgstr "Том: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметры LaTeX:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
-msgid "ACM Number"
-msgstr "Номер ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/acmart.layout:322
-msgid "Number: "
-msgstr "Номер: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
-msgid "ACM Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб на Ñ\8dкÑ\80ане (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:328
-msgid "Article: "
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение к гÑ\80Ñ\83ппе изобÑ\80ажений Ñ\81 Ñ\82акими же наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойками"
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year"
-msgstr "Год ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Группа изображений"
-#: lib/layouts/acmart.layout:334
-msgid "Year: "
-msgstr "Ð\93од: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82Ñ\81Ñ\8f к &гÑ\80Ñ\83ппе:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
-msgid "ACM Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Ñ\87Ñ\82обÑ\8b опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 изобÑ\80ажений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:340
-msgid "Month: "
-msgstr "Месяц: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Создать новую группу..."
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
-msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 длÑ\8f даннÑ\8bÑ\85 изобÑ\80ажений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:346
-msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
+msgid "Draft mode"
+msgstr "ЧеÑ\80новой Ñ\80ежим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID"
-msgstr "ID представления ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:352
-msgid "Submission ID: "
-msgstr "ID представления: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price"
-msgstr "Цена ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
-#: lib/layouts/acmart.layout:358
-msgid "Price: "
-msgstr "Цена: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN"
-msgstr "ACM ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
-#: lib/layouts/acmart.layout:364
-msgid "ISBN: "
-msgstr "ISBN: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
-msgid "ACM DOI"
-msgstr "ACM DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
-#: lib/layouts/acmart.layout:370
-msgid "ACM DOI: "
-msgstr "ACM DOI: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
-msgid "ACM Badge R"
-msgstr "Эмблема ACM справа"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Промежуток:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:376
-msgid "ACM Badge R: "
-msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ков"
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
-msgid "ACM Badge L"
-msgstr "Эмблема ACM слева"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значение:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:382
-msgid "ACM Badge L: "
-msgstr "Эмблема ACM слева: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
-msgid "Start Page"
-msgstr "Начальная страница"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Шаблон заполнения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:388
-msgid "Start Page: "
-msgstr "Начальная страница: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Защита:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:394
-msgid "Terms: "
-msgstr "ТеÑ\80минÑ\8b: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:400
-msgid "Keywords: "
-msgstr "Ключевые слова: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:554
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:404
-msgid "CCSXML"
-msgstr "CCSXML"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "Цель:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:415
-msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
-msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений (XML): "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Ð\9dазвание, Ñ\81вÑ\8fзанное Ñ\81 URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:426
-msgid "CCS Description"
-msgstr "Описание CCS"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
-msgid "Significance"
-msgstr "Значимость"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:431
-msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\86елÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
-msgid "Set Copyright"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "Тип Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:446
-msgid "Set Copyright: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на веб-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 или какÑ\83Ñ\8e-Ñ\82о дÑ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e Ñ\86елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
-msgid "Copyright Year"
-msgstr "Год авторского права"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
+msgid "&Web"
+msgstr "&Веб-страница"
-#: lib/layouts/acmart.layout:452
-msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Ð\93од копиÑ\80айÑ\82а: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на адÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:456
-msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Рисунок тизера"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "Эл. &почта"
-#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-msgid "Received"
-msgstr "Получено"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Ссылка на файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:468
-msgid "Stage"
-msgstr "Стадия"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:471
-msgid "Received: "
-msgstr "Получено: "
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&Тип включения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:479
-msgid "ShortAuthors"
-msgstr "СокÑ\80Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c (include)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:487
-msgid "Short authors: "
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b: "
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Input"
+msgstr "Ð\92веÑ\81Ñ\82и (input)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:501
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Боковая панель"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Буквально"
-#: lib/layouts/acmart.layout:505
-msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
-msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1410
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1416
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Листинг программы"
-#: lib/layouts/acmart.layout:515
-msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список рисунков"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
-#: lib/layouts/acmart.layout:528
-msgid "Margin table (sigchi-a only)"
-msgstr "ТаблиÑ\86а на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е докÑ\83менÑ\82 длÑ\8f вклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Список таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе"
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Определения и теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Дополнительный текст теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Показать предварительный просмотр"
-#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Параметры листинга"
-#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Лемма \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
-#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Предложение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Пропускать проверку"
-#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Ð\94о&полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Определение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Пример \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:628
-msgid "Print Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, в коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй попадÑ\91Ñ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\80Ñ\83бÑ\80ика."
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
-msgid "Print version only"
-msgstr "Версия только для печати"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
+"параметры"
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
-msgid "Screen Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Создание Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
-msgid "Screen version only"
-msgstr "Версия только для экрана"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:644
-msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr "Ð\9fодавление анонимнÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/acmart.layout:647
-msgid "Non anonymous only"
-msgstr "Только неанонимные"
-
-#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
-#: lib/layouts/acmart.layout:665
-msgid "Grant Sponsor"
-msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко Ñ\83казаÑ\82елей"
-#: lib/layouts/acmart.layout:673
-msgid "Sponsor ID"
-msgstr "ID спонсора"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новый:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
+"«Добавить»"
-#: lib/layouts/acmart.layout:694
-msgid "Grant Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "Онлайн-идентификатор TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Том TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82ома:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Ð\9fе&Ñ\80еименоваÑ\82Ñ\8c..."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100
-msgid "TOG number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 кнопок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103
-msgid "Article number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Тип инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
-msgid "Set copyright"
-msgstr "Установить авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
+"ниже."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
-msgid "Copyright type:"
-msgstr "Тип авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Ð\97аданнаÑ\8f даÑ\82а:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е даÑ\82Ñ\83 (в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е ISO: YYYY-MM-DD)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
-msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Ð\9f&олÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
-msgid "Conference info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов вÑ\81Ñ\82авок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-msgid "Conference info:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Ð\9eбновлÑ\8fÑ\82Ñ\8c диалоговое окно пÑ\80и изменении конÑ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-msgid "Conference name"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c окно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Применить настройки немедленно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
-msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Применить немедленно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Класс документа"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI статьи:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "DOI статьи TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Локальный макет..."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
-msgid "PDF author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, опÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе в Ñ\84айле макеÑ\82а"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-msgid "Keyword list"
-msgstr "Список ключевых слов"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Встро&енные:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-msgid "Concept list"
-msgstr "Список концепций"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
-msgid "Print copyright"
-msgstr "Распечатать авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "П&ользовательские:"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
-msgid "Teaser"
-msgstr "Тизер"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графический драйвер:"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Рисунок тизера:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR категории"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "CR категории:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Главный:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
-msgid "CR category"
-msgstr "CR категория"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-номер"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 каÑ\82егоÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Ð\92ид кавÑ\8bÑ\87ек:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегория"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
-msgid "Third-level"
-msgstr "Третий уровень"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
+"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
+"который они были вставлены."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c каÑ\82егоÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c динамиÑ\87еÑ\81кие кавÑ\8bÑ\87ки"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Короткая ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Кодировка:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
-msgid "Short cite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ваÑ\80ианÑ\82 кодиÑ\80овки Юникод"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "УкажиÑ\82е, загÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c ли пакеÑ\82 'inputenc'"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "URL проекта TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Языковой &пакет:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "URL проекта:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "URL видео TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL видео:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Смещение:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "URL данных TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Вертикальное смещение линии."
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL данных:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Значение ширины линии."
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "URL кода TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "Толщина:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL кода:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значение толщины линии."
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Параметры листингов"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Статьи (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Информационное окно"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пакеÑ\82 LaTeX длÑ\8f Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81кой подÑ\81веÑ\82ки кода"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340
-msgid "Surname"
-msgstr "Фамилия"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578
+msgid "Listing"
+msgstr "Листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Основные настройки"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "Emph"
-msgstr "Выделение"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "&Размещение"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ного лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Номер-ссылки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Внутристрочный листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332
-msgid "Volume"
-msgstr "Том"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "&Плавающий листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Month"
-msgstr "Месяц"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Размещение:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-msgid "Year"
-msgstr "Ð\93од"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ñ\80азмеÑ\89ение (htbp) длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89иÑ\85 лиÑ\81Ñ\82ингов"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Номер-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Нумерация строк"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-day"
-msgstr "День-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8b-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "С какой Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b должнÑ\8b пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f номеÑ\80а Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок?"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-msgid "Part"
-msgstr "Часть"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "&Шаг:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Размер шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Подабзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Ð\9fодподабзаÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Заголовок --"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Основной размер шрифта листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Специальный-раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Гарнитура шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй-Ñ\80аздел:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Переносить длинные строки"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-том"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Показывать пробелы"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-том:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-выпуск"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\""
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-выпуск:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "&Размер табуляции:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое пÑ\80аво:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Записи в предметном указателе"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Диалект:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е диалекÑ\82 Ñ\8fзÑ\8bка пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f (пÑ\80и налиÑ\87ии)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Первая строка:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Сводка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Сводка..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка к Ñ\81водке"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Другие-ссылки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
+"вывести все параметры."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Информация о макете текущего документа"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153
-msgid "Received:"
-msgstr "Получено:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Проверить"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-msgid "Revised"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ено"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибки показанÑ\8b в Ñ\82еÑ\80минале."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179
-msgid "Revised:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ено:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован Ñ\80едакÑ\82оÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а LaTeX (plain)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156
-msgid "Accepted"
-msgstr "СоглаÑ\81овано"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161
-msgid "Accepted:"
-msgstr "СоглаÑ\81овано:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Тип &жÑ\83Ñ\80нала:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8e оÑ\82 оÑ\88ибке."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Строка-идентификации:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Следующая &ошибка"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8e."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее &пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Опубликовано-онлайн:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Найти:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Enter длÑ\8f поиÑ\81ка, или Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е Ð\9fÑ\83Ñ\81к!"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Библиографическая ссылка:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Пуск!"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Порядок отправки"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Открыть каталог"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок оÑ\82пÑ\80авки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
+msgid "Update the display"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
+msgid "&Update"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-страницы:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
+"файлы или все файлы."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528
-msgid "Figures"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ом Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c &Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527
-msgid "Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\8fзÑ\8bки длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80анного Ñ\84айла"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b полей клаÑ\81Ñ\81а докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80Ñ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default margins"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Наборы данных:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Сверху:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Снизу:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Внутри:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Снаружи:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
-msgid "Dscr"
-msgstr "Опис."
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "&Разделитель столбцов:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Вывод главного документа"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азд. оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c в вÑ\8bвод вÑ\81е поддокÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
-msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9dазвание оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е доÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67
-msgid "Street"
-msgstr "УлиÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе поддокÑ\83менÑ\82Ñ\8b в вÑ\8bвод"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-msgid "Postcode"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй индекÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе доÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых "
+"дочерних документов."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-msgid "Section*"
-msgstr "Раздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Общие счётчики и ссылки"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:263
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Подраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, "
+"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа."
+"<br>Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные "
+"значения счётчиков и ссылок."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "Ð\9dе поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c (бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211
-msgid "Left Header"
-msgstr "Левый верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз "
+"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев "
+"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует "
+"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в "
+"результате изменения включённых файлов.<br>Это значительно быстрее, чем "
+"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики "
+"и более или менее корректные ссылки."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c болÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82во"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219
-msgid "Right Header"
-msgstr "Правый верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
+"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
+"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ого поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c (медленно)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC-код:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Вертикальное:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id бумаги"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id бумаги:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Горизонтальное:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð\92ид"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Скобки маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Строк:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plates"
-msgstr "Plates"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:185
-msgid "Planotables"
-msgstr "Planotables"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Столбцов:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "All packages:"
+msgstr "Все пакеты:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Автоматически"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-msgid "table"
-msgstr "таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Всегда загружать"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "Не загружать"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п длÑ\8f вÑ\8bделеннÑ\8bÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83л вмеÑ\81Ñ\82о Ñ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п длÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "РазмеÑ\80 оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
-# ?
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Принадлежность автора:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Сторона нумерации формулы:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:197
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80она, Ñ\81 коÑ\82оÑ\80ой нÑ\83меÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#| msgid "Algorithm2e"
-msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e Float"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Доступные:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Плавающие объекты и подписи"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
-"algorithm."
-msgstr ""
-"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
-"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
-"настройки отступов алгоритма."
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Список алгоритмов"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/layouts/amsart.layout:86
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Спец. раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Символ:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382
-#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ненумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортировать как:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Подподраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
+"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:140
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "УпÑ\80ажнениÑ\8f к главе"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний Ñ\8dлеменÑ\82 LyX"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
-msgid "List preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Заметка"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548
-#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253
-#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "List Preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549
-#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, коÑ\82оÑ\80ое оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c как Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Серый текст"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Добавить нумерацию строк в документ"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current Address"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-msgid "Current address:"
-msgstr "Текущий адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Адрес электронной почты:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
+msgstr ""
+"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
+"за подробностями."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Отображать в содержании"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b вÑ\8bвода DocBook"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\82аблиÑ\86:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком вÑ\8bводе."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator"
-msgstr "Переводчик"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Translator:"
-msgstr "Переводчик:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Формат LyX"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
+"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
+"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
+"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Сохранять промежуточные свойства"
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+msgid "Output Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (длÑ\8f пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а/обновлениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Аннотация:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
-#: lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b вÑ\8bвода XHTML"
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Два автора"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
+msgid "Images"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Четыре автора"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Ð\94ве пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c CSS в Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ТÑ\80и пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
-#: lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб изобÑ\80ажений в Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85:"
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваÑ\82Ñ\8c ли Ñ\81Ñ\82Ñ\80огое Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие XHTML 1.1."
-#: lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f линиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80огий XHTML 1.1"
-#: lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб длÑ\8f изобÑ\80ажений в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком вÑ\8bводе."
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645
-msgid "standard"
-msgstr "обычный"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
+"случае необходимости)"
-#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
-#: lib/layouts/apa.layout:273
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Параметры вывода LaTeX"
-#: lib/layouts/apa.layout:279
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183
-#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Настраиваемый элемент"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "Синхронизировать с выводом"
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184
-#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Строка настраиваемого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Пользовательский макрос:"
-#: lib/layouts/apa.layout:425
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
-#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики "
+"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и "
+"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких "
+"случаях. Рекомендуется оставить включенным."
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов"
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Шесть авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bйÐ\97аголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "Header Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f заголовка"
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Левый заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Название:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Пять принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Заметка об авторе:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
+"окружений"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки запо&лнÑ\8fÑ\82Ñ\8c заголовок"
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций"
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabic Article"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гиперссылки"
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Часть*"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0
-msgid "Presentations"
-msgstr "Презентации"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Спецификации наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Цветные ссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bе библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "&Обратные ссылки:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "On Slide"
-msgstr "На слайде"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "&Создавать закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:139
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Мини-шаблон"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумерованные закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Открывать дерево закладок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:191
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+msgid "Number of levels"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\83Ñ\80овней"
-#: lib/layouts/beamer.layout:192
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе &паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188
-#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Нумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Формат бумаги"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327
-#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Спецификация режима"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328
-#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
+"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
+"пользователем\""
-#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Ориентация:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Раздел \\arabic{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Книжная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Макет страницы"
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c &колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лов:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c длÑ\8f веÑ\80Ñ\85него и нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
-#: lib/layouts/beamer.layout:376
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Двухсторонний документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:426
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Междустрочный &интервал"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарный"
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
-msgid "Frame"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\82оÑ\80нÑ\8bй"
-#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Frames"
-msgstr "Кадры"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
+msgid "Double"
+msgstr "Двойной"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
+msgid "Custom"
+msgstr "Задано пользователем"
-#: lib/layouts/beamer.layout:490
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Спецификации наложения для этого кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "&По ширине"
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "С&права"
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Ð\9fо &Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина метки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Введите здесь название кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:528
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное и веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:530
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Ð¥Ñ\80Ñ\83пкий кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84анÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80нÑ\8bй кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Повтор кадра с меткой"
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Заголовок кадра"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529
-#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Изменить выбранный цвет"
-#: lib/layouts/beamer.layout:622
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Краткое заглавие кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A<er..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка кадÑ\80а, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 к его иÑ\81Ñ\85одномÑ\83 знаÑ\87ениÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Column"
-msgstr "Ð\9aолонка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\86веÑ\82а к иÑ\85 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bм знаÑ\87ениÑ\8fм"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Восстановить всё"
-#: lib/layouts/beamer.layout:671
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674
-msgid "Column Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b колонок (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Ð\92 маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Настройки размещения колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"математическом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:700
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки (t ,T, c, b)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение в &Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Ð\9aолонки по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ее менÑ\8e в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме поÑ\81ле задеÑ\80жки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:720
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Ð\9aолонки по веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Ð\90вÑ\82окоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Ð\92 Ñ\82екÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/layouts/beamer.layout:738
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"текстовом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813
-#: lib/layouts/beamer.layout:874
-msgid "Overlays"
-msgstr "Наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Автодополнение в &строке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Pause number"
-msgstr "Число пауз"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:746
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81лайда, где конÑ\82екÑ\81Ñ\82 ниже паÑ\83зÑ\8b Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\81Ñ\8f видимÑ\8bм"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:757
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
+"текстовом режиме."
-#: lib/layouts/beamer.layout:766
-msgid "Overprint"
-msgstr "Ð\9dаложение overprint"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Ð\98&ндикаÑ\82оÑ\80 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:773
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Ширина области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:286
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка дополнен&иÑ\8f (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:812
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8cналожениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89его &окна (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Ширина области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
-#: lib/layouts/beamer.layout:833
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81имволов длÑ\8f завеÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81лов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Высота области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
+"не будет. Оно будет показано сразу."
-#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Ð\94линнÑ\8bе дополнениÑ\8f обÑ\80езаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f и показÑ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f как \"...\"."
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541
-msgid "Uncover"
-msgstr "Раскрыть"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Ð\9a&онвеÑ\80Ñ\82еÑ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:883
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Только на слайдах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Дополнительно:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:907
-msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "&Из формата:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Blocks"
-msgstr "Блоки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "&В формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-msgid "Block:"
-msgstr "Блок:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Изменить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Спецификация действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-msgid "Block Title"
-msgstr "Ð\97аголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88-Ñ\84айл конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Введите заголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/beamer.layout:951
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Блок примера"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Блок предупреждения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
+"'needauth' запрещено."
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов needauth"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
+"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название, коÑ\82оÑ\80ое поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 needauth"
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Ð\9dазвание (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c длÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &гÑ\80аÑ\84икÑ\83"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "No math"
+msgstr "Ð\91ез маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "Ð\92кл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c конеÑ\86 абзаÑ\86а на Ñ\8dкÑ\80ане Ñ\81имволом pilcrow."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1112
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Короткая дата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Отмечать конец абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Ра&змеÑ\80 пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1122
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Подпись изображения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в "
+"рабочей области"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Длинная цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Сессии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453
-msgid "Verse"
-msgstr "СÑ\82иÑ\85и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c положение и Ñ\80азмеÑ\80 окон"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-msgid "Corollary."
-msgstr "Вывод."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Спецификации действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
-msgid "Definition."
-msgstr "Определение."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1315
-msgid "Definitions"
-msgstr "Определения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Definitions."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "РезеÑ\80вное копиÑ\80ование и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
-msgid "Example."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии пÑ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331
-msgid "Examples"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Ð\94елаÑ\82Ñ\8c &Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии докÑ\83менÑ\82ов каждÑ\8bе"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1334
-msgid "Examples."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
+"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
+"состоянии (сжатом или несжатом)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bми по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Lemma."
-msgstr "Лемма."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
+"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
+"находить включённые файлы."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18
-msgid "Theorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к каÑ\82алогÑ\83 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Ð\9aод LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Ð\9eкна и Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1400
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Открывать документы во вкладках"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
+"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c один Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-msgid "Emph."
-msgstr "Выделительный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478
-msgid "Alert"
-msgstr "Предупреждение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "При закрытии последнего вида:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621
-msgid "Visible"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81т"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "закÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c докÑ\83мент"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "скрывать документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1602
-msgid "Alternative"
-msgstr "Альтернатива"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "спросить пользователя"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1619
-msgid "Default Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "Editing"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ование"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1620
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c за конеÑ\86 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1627
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жениÑ\8f по алÑ\84авиÑ\82Ñ\83"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1645
-msgid "Note Options"
-msgstr "Параметры заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1646
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3040
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
+"если установлено в 0."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1651
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "ШиÑ\80ина кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1657
-msgid "Article"
-msgstr "Статья"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Группировать окружения по их категории"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1662
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Режим пÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88аÑ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b, не оÑ\82ноÑ\81Ñ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f к Ñ\81ловам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1668
-msgid "Presentation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80емеÑ\89ение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а в Ñ\81Ñ\82иле Mac"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104
-msgid "Figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b, окÑ\80Ñ\83жÑ\91ннÑ\8bе Ñ\80амкой"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b Ñ\81 именем в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Многоязычные подписи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
msgid ""
-"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
-"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
+"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
msgstr ""
-"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в "
-"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
+"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст в режиме "
+"отслеживания изменений будет сохраняться помеченным при выполнении операций "
+"копирования/вставки и при перемещении содержимого во вставки / из вставок."
-#: lib/layouts/bicaption.module:11
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\82кÑ\83 оÑ\82Ñ\81леживаниÑ\8f изменений пÑ\80и копиÑ\80овании и вÑ\81Ñ\82авке"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полный экран"
-#: lib/layouts/bicaption.module:17
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Скрыть панели &инструментов"
-#: lib/layouts/bicaption.module:30
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &полоÑ\81Ñ\83 пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c &вкладок"
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-msgid "bilingual"
-msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &менÑ\8e"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 &Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/bicaption.module:46
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Ограничить ширину текста"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88и&Ñ\80ина (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/bicaption.module:51
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Текст на основном языке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/bicaption.module:55
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в менÑ\8e Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
-#: lib/layouts/braille.module:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 векÑ\82оÑ\80ной &гÑ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/braille.module:7
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
-"в примерах."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "&Краткое имя:"
-#: lib/layouts/braille.module:23
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "РаÑ\81&Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/braille.module:37
-msgid "Braille:"
-msgstr "Брайль:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
-#: lib/layouts/braille.module:46
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f клавиÑ\88а:"
-#: lib/layouts/braille.module:69
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/braille.module:84
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Просмотрщик:"
-#: lib/layouts/braille.module:93
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "Ð\9aо&пиÑ\80:"
-#: lib/layouts/braille.module:108
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
+"LaTeX"
-#: lib/layouts/braille.module:117
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8b вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/braille.module:132
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты"
-#: lib/layouts/braille.module:141
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Брайль (выкл. отражение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
+"документов, использующих системные шрифты, и японских документов"
-#: lib/layouts/braille.module:156
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)"
-#: lib/layouts/braille.module:164
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Ð\91локÐ\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "С Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bми Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами:"
-#: lib/layouts/braille.module:168
-msgid "Braille box"
-msgstr "Ð\91лок Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "С Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами TeX:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "Японский:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "СÑ\86енаÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
+msgid "Your name"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е имÑ\8f"
-#: lib/layouts/broadway.layout:34
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Реплика"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:45
-msgid "Narrative"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b ваÑ\88его имени"
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "АКТ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Эл. почта:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/broadway.layout:77
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81кладкÑ\83 &клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦЕНА*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "В&ыбрать..."
-#: lib/layouts/broadway.layout:108
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Вторичная:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:124
-msgid "Speaker"
-msgstr "Персонаж"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "Первичная:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Ремарка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
+"силу при следующем запуске LyX."
-#: lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid "("
-msgstr "("
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control"
-#: lib/layouts/broadway.layout:150
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
-#: lib/layouts/broadway.layout:161
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ЗАНАВЕС"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адрес справа"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
+"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
-#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
-
-#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
-#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Вставка средней кнопкой мыши"
-#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
-msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Масштаб колёсиком мыши"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change Tracking Bars"
-msgstr "Полосы отслеживания изменений"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
-#: lib/layouts/ruby.module:3
-msgid "Annotation & Revision"
-msgstr "Аннотации и рецензирование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: lib/layouts/changebars.module:8
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
-"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
-"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "Шахматы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
-#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82
-msgid "Variation"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ñ\8fзÑ\8bков LaTeX"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80иант:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакет:"
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Подвариант:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматический"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Подвариант2"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Всегда Babel"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Подвариант(2):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Подвариант3"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(3):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Подвариант4"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(4):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Ð\9aоманда &оконÑ\87аниÑ\8f:"
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Подвариант5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Подвариант(5):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr ""
+"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
+"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
+"информируются об используемых языках."
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Скрыть ходы:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
+"языка"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[шахматная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f доÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центрированная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки редактора"
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Выделение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3168
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный "
+"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð\9eС"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
+"справа налево."
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Движение курсора справа налево:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:2
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
+"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
-#: lib/layouts/chessboard.module:3
-msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr "Развлечения, спорт, музыка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Логическое"
-#: lib/layouts/chessboard.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
msgid ""
-"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
-"article.lyx example file."
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
msgstr ""
-"Ð\9fоддеÑ\80жка пакеÑ\82а chessboard длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и Ñ\88аÑ\85маÑ\82нÑ\8bÑ\85 паÑ\80Ñ\82ий См. пÑ\80имеÑ\80 "
-"chessboard-article.lyx."
+"Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 визÑ\83алÑ\8cномÑ\83 напÑ\80авлениÑ\8e (напÑ\80имеÑ\80, во вÑ\81Ñ\82Ñ\80оенном RTL-Ñ\82екÑ\81Ñ\82е в "
+"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
-#: lib/layouts/chessboard.module:16
-msgid "NewChessGame"
-msgstr "Новая шахматная партия"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:22
-msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr "[Начать новую шахматную партию]"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:32
-msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Параметры шахматной партии"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:33
-msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak."
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:60
-msgid "Mainline Options"
-msgstr "Параметры основной линии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Визуальное"
-#: lib/layouts/chessboard.module:61
-msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "См. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во xskak длÑ\8f возможнÑ\8bÑ\85 ваÑ\80ианÑ\82ов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:174
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
+msgid ""
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
+"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
+"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
-#: lib/layouts/chessboard.module:90
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "SetChessBoard"
-msgstr "SetChessBoard"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:95
-#| msgid "Tabular Settings"
-msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Глобальные параметры шахматной доски"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель"
-#: lib/layouts/chessboard.module:107
-msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr "SetBoardStoreStyle"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
-#: lib/layouts/chessboard.module:109
-msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "Установить стиль шахматной доски"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:112
-msgid "Style Name"
-msgstr "Имя стиля"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid "Language Default"
+msgstr "По умолчанию для языка"
-#: lib/layouts/chessboard.module:113
-msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80а бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:114
-msgid ""
-"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
-"See chessboard manual for details."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
-"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
-"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
-"chessboard."
+"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
-#: lib/layouts/chessboard.module:127
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:130
-msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
-#: lib/layouts/chessboard.module:131
-msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Процессор для японского:"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:3
-msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:42
-#| msgid "EndFrontmatter"
-msgid "InFrontmatter"
-msgstr "InFrontmatter"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:65
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "Insert the affiliation number"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#| msgid "Filename"
-msgid "Given name"
-msgstr "Given name"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:78
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Команда Chec&kTeX:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Команда номенклатуры:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
msgid ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
+"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
+"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
+"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
+"сохранены."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:90
-msgid "Running Title"
-msgstr "Заглавие в колонтитуле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405
-msgid "Running title:"
-msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:98
-#| msgid "Firstname"
-msgid "FirstPage"
-msgstr "FirstPage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:101
-#| msgid "Firstname"
-msgid "firstpage"
-msgstr "firstpage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Прямой поиск"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:111
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411
-msgid "Running author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Ð\9aоманда PDF:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:119
-#| msgid "Publication ID"
-msgid "Publications"
-msgstr "Publications"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Параметры dvips"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:142
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Correspondence"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Тип &бумаги:"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:145
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence:"
-msgstr "Correspondence:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Размер &бумаги:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:164
-msgid "Pubdiscuss"
-msgstr "Pubdiscuss"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Альбом:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:170
-msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr "Pubdiscuss:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:182
-msgid "Published"
-msgstr "Опубликовано"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Длина строки в выводе:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:188
-msgid "Published:"
-msgstr "Опубликовано:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2979
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
+"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
+"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:210
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements"
-msgstr "Statements"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Перезаписать при экспорте:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:221
-msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "Данные об авторских правах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:227
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ð\92ведение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:230
-#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\thesection Introduction"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "Только главный файл"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:235
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:238
-msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection Заключение"
-
-#: lib/layouts/copernicus.layout:251
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
+"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
+"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
+"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
+"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
+"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:262
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Префикс &PATH:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:273
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:296
-#| msgid "CJK Compatibility"
-msgid "CodeAvailability"
-msgstr "CodeAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префикс TEX&INPUTS:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:298
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code availability."
-msgstr "Code availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:302
-msgid "DataAvailability"
-msgstr "DataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:304
-msgid "Data availability."
-msgstr "Data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Словари тезауруса:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:308
-#| msgid "Module not available"
-msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "CodeAndDataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Временный каталог:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:310
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code and data availability."
-msgstr "Code and data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Канал сервера Ly&X:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:314
-msgid "SampleAvailability"
-msgstr "SampleAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Каталог резервного копирования:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:316
-msgid "Sample availability."
-msgstr "Sample availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Файлы примеров:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:320
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements2"
-msgstr "Statements2"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблоны документов:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:328
-#| msgid "Contributors"
-msgid "AuthorContribution"
-msgstr "AuthorContribution"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Каталог пользователя:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:330
-#| msgid "Author Option"
-msgid "Author contributions."
-msgstr "Author contributions."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Словари Hunspell:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:334
-msgid "CompetingInterests"
-msgstr "CompetingInterests"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:337
-msgid "Competing Interests."
-msgstr "Competing Interests."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:340
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "С &засечками:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:343
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer."
-msgstr "Disclaimer."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Масштаб по умолчанию (%):"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinese Article (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Размеры шрифтов"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Chinese Book (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Большой:"
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Chinese Report (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Больший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Настраиваемые колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Наибольший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Макет страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Огромный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
-"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
-"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
-"страницы) значение 'красивый'!"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Огромнейший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Наименьший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Even Header"
-msgstr "Чётный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "&Меньший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Малый:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
-msgid "Center Header"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Нормальный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Крохотный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Левый нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Левый нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
-msgid "Center Footer"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
+"правописание"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8fÐ\9aлавиÑ\88"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ПунктМенюИнтерфейса"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопкаÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Другие языки:"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Ð\93лава*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ð\92ид и поведение"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Группа авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "История версий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набор значков:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "История версий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
+"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Заметки по версии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
+"рабочей области редактируемого документа"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Letters"
-msgstr "Письма"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Количество недавних файлов:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
+"изменения только для текущей сессии."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150
-msgid "Letter"
-msgstr "Письмо"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Применить только для текущей сессии"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bе даннÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82е оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п/длинÑ\83 меÑ\82ки длÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка обознаÑ\87ений."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/lettre.layout:487
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адрес назначения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Отступ списка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/lettre.layout:143
-msgid "My Address"
-msgstr "Мой адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Польз. ширина:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Адрес отправителя:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Почтовый комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
+"предыдущего."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Почтовое замечание:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Подуказатель"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Обработка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
+"использовать код LaTeX в именах для указателей."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:64
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваша ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваша ссылка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:66
-msgid "MyRef"
-msgstr "Моя ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
+msgid "&None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Окончание"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
+msgid "S&elected"
+msgstr "&Выделенное"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Нижний текст:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f?"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Документ:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268
-msgid "Location"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "Сортировать:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
-msgid "Location:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Вступление"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Доступные метки:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступление:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Выбранная метка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Эпилог"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "Closing:"
-msgstr "Эпилог:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Перейти к выделенной метке"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c можно вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81каниÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e подпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611
-msgid "encl"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82ной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "включ.:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/lettre.layout:634
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+msgid "<reference>"
+msgstr "<ссылка>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<ссылка>)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "PS"
-msgstr "P.S."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+msgid "<page>"
+msgstr "<страница>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "on page <page>"
+msgstr "на странице <стр.>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "АдресОтправителя"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<ссылка> на странице <стр.>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Форматированная ссылка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Текстовая ссылка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
+msgid "Label only"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
+"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
+"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Не выводить часть метки до \":\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Без префикса"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Заменить &на:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
-msgid "Place"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Искать &только целые слова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "&Форматы экспорта:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c гоÑ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e клавиÑ\88Ñ\83"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/iucr.layout:266
-msgid "Reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Функция:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&Горячая клавиша:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Краткий текст"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
+"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87."
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e комбинаÑ\86иÑ\8e"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "Оч&истить"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка правописания"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Заменить выбранным словом"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook Book (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Заменить слово на выбранное"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Ð\9aниги (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81лово"
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Пропустить"
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Section (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Article (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Искать &следующее"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81лово:"
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
+msgid "Current word"
+msgstr "Текущее слово"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Замена:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "RunTitle"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "П&редложения:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Running Title:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Принимать слово в течение поиска"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "RunAuthor"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Пропустить все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Running Author:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Добавить слово в личный словарь"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67
-msgid "Address Option"
-msgstr "Параметр адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
+"полного списка."
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Необязательный аргумент адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Категория:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f одновÑ\80еменного показа вÑ\81еÑ\85 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Необязательный аргумент эл. почты"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Показать все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "Стиль:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Web-адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Настройки таблицы"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "Настройки строки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейки Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Ð\92озможное веÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8fÑ\87ейки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Ссылка на интернет-адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "угол поворота"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "ФамилиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Того же авÑ\82оÑ\80а (bib)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "того же"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Повернуть таблицу"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Повернуть на"
-#: lib/layouts/egs.layout:151
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "градусов"
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/egs.layout:408
-msgid "Journal:"
-msgstr "Журнал:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
+"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
+"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
+"html>"
-#: lib/layouts/egs.layout:417
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Длина текста"
-#: lib/layouts/egs.layout:431
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Переменная"
-#: lib/layouts/egs.layout:441
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
-#: lib/layouts/egs.layout:454
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1st_author_surname:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Гор. выравнивание в столбце"
-#: lib/layouts/egs.layout:507
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширине"
-#: lib/layouts/egs.layout:520
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "По разделителю"
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&Гор. выравнивание:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Параметр автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
+"линии строки."
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Необязательный аргумент автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ð\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Разделитель:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
-msgid "Email:"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннаÑ\8f поÑ\87Ñ\82а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейки Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu<icolumn"
+msgstr "&Многоколоночность"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b LaTe&X:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (LaTeX)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬСТÐ\92Ð\9e."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9bемма \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Критерий \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "&Установить"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c гÑ\80аниÑ\86, заданнÑ\8bй по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (Ñ\82.е. Ñ\81еÑ\82кÑ\83)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
+"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\80амки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (без веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТÑ\80ебование \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{case}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "Ð\9dиз Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "Между строк:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки многоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе занимаÑ\8eÑ\82 неÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Сноска заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Многостраничная таблица"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
-msgid "Author Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жиÑ\82"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
-msgid "Authormark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Сноска автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
+"страницах"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Сноска автора:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Метка сноски автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "двойная"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c длÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - заголовок на пеÑ\80вой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "пÑ\83Ñ\81Ñ\82о"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "Ð\9fодвал:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
-msgid "Address Label"
-msgstr "Метка адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr ""
+"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
+"страницах"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний подвал:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
-msgid "Internet"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - подвал на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
-"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Не выводить последний подвал"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:3
-msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе и конÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
-"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
-"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
-"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
-"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
-"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
-"хотите увидеть концевые сноски."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке"
-#: lib/layouts/endnotes.module:15
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка ##"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание многоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302
-msgid "Endnote"
-msgstr "Концевая сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы"
-#: lib/layouts/endnotes.module:28
-msgid "endnote"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317
-msgid "Notes[[Endnotes]]"
-msgstr "СноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
-#: lib/layouts/endnotes.module:41
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Выбранные классы или стили"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ключевые слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Классы LaTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "СÑ\82или LaTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:3
-msgid "List Enhancements"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "СÑ\82или BibTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и "
-"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" "
-"руководства пользователя."
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Базы данных BibTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "СÑ\82или библиогÑ\80аÑ\84ии Biblatex"
-#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Стили ссылок Biblatex"
-#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вид Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов"
-#: lib/layouts/enumitem.module:75
-msgid "Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка опиÑ\81аний"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &пÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-msgid "Labeling"
-msgstr "Маркировка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Перестроить список файлов"
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Нумерация-Продолжение"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л по Ñ\80азделам"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Математика"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"формулы, например '(2.1)'."
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Междустрочный интервал:"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Расстояние между строками"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "Europass CV (2013)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Количество строк"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Резюме"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Стиль таблиц"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "НазваниеПодвала"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "&Стиль по умолчанию:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (подвал):"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Номер мобильного телефона"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Отступ:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "СайÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131
-msgid "Homepage:"
-msgstr "СайÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "Мессенджер"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
+"текста в результирующем документе)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Тип IM:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в две колонки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 AOL Messenger)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85&колоноÑ\87нÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Национальность"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключевое слово:"
-# ?
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Национальность:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Искать"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Ð\9fол"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&Выделение:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ð\94о изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во пеÑ\80ед изобÑ\80ажением:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Изображение"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Искать слово"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:174
-msgid "Picture:"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:177
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии на Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\88иÑ\80инÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:181
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:184
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Пространство после изображения:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255
-#: lib/layouts/europecv.layout:223
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384
-msgid "Item"
-msgstr "Пункт"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Переместить выбранный пункт вниз"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:225
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Сводка Ñ\8dлеменÑ\82а, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bм инÑ\82еÑ\80валом"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
+msgid "Sort"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:248
-msgid "ItemInset"
-msgstr "Пункт вставки"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:263
-msgid "Subitems"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
+msgid "Keep"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c вид"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:270
-msgid "TitleItem"
-msgstr "Пункт заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
+"списком таблиц и другими)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:274
-msgid "Title item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c глÑ\83бинÑ\83 деÑ\80ева навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:277
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:281
-msgid "Title level:"
-msgstr "Уровень заглавия:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, "
+"удаленных в отслеживании изменений и т.д.)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (Ñ\81пÑ\80ава)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "All items"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-msgid "BlueItem"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
+msgid "Only output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:293
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b не длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:296
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Вставка голубого пункта"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Введите текст"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:299
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Голубые подэлементы"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:306
-msgid "BigItem"
-msgstr "Большой пункт"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:309
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление ecv"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:346
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8bй"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
+msgid "MedSkip"
+msgstr "СÑ\80едний"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:365
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:369
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Заголовок языка:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
+msgid "Half line height"
+msgstr "Половина высоты строки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
+msgid "Line height"
+msgstr "Высота строки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
+msgid "VFill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное заполнение"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:396
-msgid "Listening"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивание"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Ф&оÑ\80маÑ\82:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81лÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:402
-msgid "Reading"
-msgstr "ЧÑ\82ение"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c код в виде, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емом в главном докÑ\83менÑ\82е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Ð\9aак в главном докÑ\83менÑ\82е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "Interaction"
-msgstr "Ð\92заимодейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий абзаÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "Production"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Ð\92еÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко пÑ\80еамбÑ\83ла"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:419
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82ело докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:422
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Последний язык:"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезагрузить"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:425
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83жное (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:428
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:442
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Ð\95вÑ\80опейÑ\81кое Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Ð\9fодвал:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Mobile"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/europecv.layout:112
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "РазмеÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-msgid "Page:"
-msgstr "Страница:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Строки:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:138
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Ð\97аглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:170
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "СводнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о пÑ\80едмеÑ\82е, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменем"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной (BibTeX)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:183
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Маркированный элемент"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
+"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
-#: lib/layouts/europecv.layout:186
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Маркированный элемент:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "без ссылки"
-#: lib/layouts/europecv.layout:189
-msgid "Begin"
-msgstr "Начало"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Помещать только в библиографию"
-#: lib/layouts/europecv.layout:201
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Начало резюме"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Только ключ"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Персональные данные"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
-#: lib/layouts/europecv.layout:213
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональные данные"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
+"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
+"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
+"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
+"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/europecv.layout:313
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "источник"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Полный источник."
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Автоцитата"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Нумерация рисунков по разделам"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Принудительно полное заглавие"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Использовать полное заглавие, даже если существует короткое"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:9
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
-"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
-"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: src/insets/InsetScript.cpp:65
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
-"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
-"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
-"newer LaTeX distributions."
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
msgstr ""
-"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
-"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
-"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
-"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
-"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
-"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
-"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
+"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
+"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
+"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
+"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
+"качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/fixme.module:12
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
-"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
msgstr ""
-"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
-"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
-"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
-"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
-"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
-"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
-"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
-"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
-"версия пакета FiXme."
+"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
+"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
+"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
+"итальянского языков."
-#: lib/layouts/fixme.module:18
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Источник."
-#: lib/layouts/fixme.module:24
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "СпиÑ\81ок из FIXME"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "пеÑ\80ед"
-#: lib/layouts/fixme.module:38
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[List of FIXMEs]"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "краткое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:54
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Заметка Fixme"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Параметры заметок Fixme"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
+"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
+"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
+"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
-#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
-#: lib/layouts/fixme.module:75
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Предупреждение Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Статьи"
-#: lib/layouts/fixme.module:77
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:81
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Ошибка Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
+#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
+#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42
+#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
+#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74
+#: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106
+#: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127
+#: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177
+#: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250
+#: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
+#: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96
+#: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Вступ. часть"
-#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Месяц публикации"
-#: lib/layouts/fixme.module:87
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:89
-msgid "Fatal"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:100
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том публикации"
-#: lib/layouts/fixme.module:110
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:112
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83 FIXME"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (наÑ\86еленное)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Предупреждение (нацеленное)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Ошибка (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
-#: lib/layouts/fixme.module:129
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/fixme.module:131
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Заметка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Благодарность"
-#: lib/layouts/fixme.module:142
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Благодарность."
-#: lib/layouts/fixme.module:154
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Сводка Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки к изобÑ\80ажениÑ\8e"
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227
+#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "MainText"
+msgstr "Основной текст"
-#: lib/layouts/fixme.module:160
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: lib/layouts/fixme.module:162
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 замеÑ\82ки на Ñ\80иÑ\81Ñ\83нке"
-#: lib/layouts/fixme.module:166
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Заметка:"
-#: lib/layouts/fixme.module:168
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "ТаблиÑ\87нÑ\8bе замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/fixme.module:172
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/fixme.module:174
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (Multipar)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 замеÑ\82ки в Ñ\82аблиÑ\86е"
-#: lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+#: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271
+#: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.module:22
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/fixme.module:185
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
+#: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Аннотированный текст"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксиома"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Аннотированный текст|к"
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
+msgid "Case"
+msgstr "Вариант"
-#: lib/layouts/fixme.module:204
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Вариант \\thecase."
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Утверждение"
-#: lib/layouts/fixme.module:211
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Предупреждение (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Заключение"
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
-#: lib/layouts/fixme.module:217
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Ошибка (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Гипотеза"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "Следствие"
-#: lib/layouts/fixme.module:221
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерий"
-#: lib/layouts/fixme.module:223
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Определение"
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
+#: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Упражнение"
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:25
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лемма"
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Обозначение"
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Предложение"
-#: lib/layouts/fixme.module:257
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Замечание"
-#: lib/layouts/fixme.module:261
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Замечание \\theremark."
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
+#: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Решение"
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Решение \\theconclusion."
-#: lib/layouts/foils.layout:64
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
+msgid "Caption"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/foils.layout:76
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670
+#: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Доказательство"
-#: lib/layouts/foils.layout:85
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Обычный в заголовке"
-#: lib/layouts/foils.layout:115
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Сноска автора"
-#: lib/layouts/foils.layout:131
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Сноска автора"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-msgid "My Logo"
-msgstr "Мой логотип"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
-#: lib/layouts/foils.layout:194
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Мой логотип:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ограничение"
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
-#: lib/layouts/foils.layout:207
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Ограничение:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
-#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Теорема #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: src/insets/InsetRef.cpp:578
+msgid "Standard"
+msgstr "Обычный текст"
-#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Лемма #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318
+#: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150
+#: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
-#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во IEEE"
-#: lib/layouts/foils.layout:287
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
+msgid "Lowercase"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе"
-#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359
-msgid "Definition #."
-msgstr "Определение #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
+msgid "lowercase"
+msgstr "строчные"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Теорема*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
+#: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Ð\9bемма*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81окÑ\80аÑ\89.|Ñ\81"
-#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f имени авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/foils.layout:343
-msgid "Proposition."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
+msgid "Author name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Место работы автора"
-#: lib/layouts/foottoend.module:10
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
-"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
-"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
-"where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
-"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
-"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Пометка автора"
-#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13
-msgid "Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+msgid "Author mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "French Letter (frletter)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Замечание об особой статье"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Текст после заглавия"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31
-msgid "Letter:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+msgid "Page headings"
+msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Street:"
-msgstr "УлиÑ\86а:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left Side"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
-msgid "Addition"
-msgstr "Ð\94ополнение"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Addition:"
-msgstr "Дополнение:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
-msgid "Town:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID публикации"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
-msgid "State:"
-msgstr "Ð\93оÑ\81Ñ\83даÑ\80Ñ\81Ñ\82во:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bйÐ\90дÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First Char"
+msgstr "Первый символ"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол пеÑ\80вого Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
+msgid "Appendices"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:130
-msgid "Telefax"
-msgstr "Телефакс"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Закл. часть"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telefax:"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\80еÑ\86ензии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
-msgid "Telex"
-msgstr "ТелекÑ\81"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\80еÑ\86ензии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "Telex:"
-msgstr "Телекс:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:227
+#: lib/layouts/aastex62.layout:233 lib/layouts/aastex62.layout:249
+#: lib/layouts/aastex62.layout:265 lib/layouts/copernicus.layout:244
+#: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
+msgid "Appendix"
+msgstr "Приложение"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
-msgid "EMail"
-msgstr "Эл. почта"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "EMail:"
-msgstr "Эл. почта:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Краткое заглавие для приложения"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
+#: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
+#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33
+#: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:425
+#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155
+msgid "References"
+msgstr "Список литературы"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "Bank:"
-msgstr "Ð\91анк:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+msgid "Biography"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165
-msgid "BankCode"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Photo"
+msgstr "ФоÑ\82о"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное Ñ\84оÑ\82о длÑ\8f биогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Банковский счёт"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Банковский счёт:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Имя автора"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ссылка:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Аргументация"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Влож.:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
+#: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Доказательство."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
-msgid "Bottom"
-msgstr "Низ"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Хаки заглавия и преамбулы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Исправления и хаки"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
+"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
+"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
+"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
+"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
+"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
+"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
+"рано.)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "В преамбуле"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "В заглавии"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Аннотация."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Постер A0"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Постеры"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Более гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Самый гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Более гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Самый гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Отдельный оттиск"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Запросы оттисков к:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Корреспонденция к:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:592
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Благодарности."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65
+#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305
+#: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82
+#: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Section"
+msgstr "Раздел"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316
+#: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Subsection"
+msgstr "Подраздел"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75
+#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:214
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Подподраздел"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "метка института"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Метка института"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Аннотация (неструктурированная)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "АННОТАЦИЯ"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Аннотация (структурированная)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Контекст вашей работы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Цели"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Цели вашей работы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Методы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Методы, используемые в вашей работе"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Результаты вашей работы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Ключевые слова."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+msgid "Institute"
+msgstr "Институт"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Тезаурус"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Устаревшее"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
+#: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393
+#: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394
+#: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494
+#: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Список"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Принадлежность"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Доп. принадлежность"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/aastex.layout:192
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Дополнительная принадлежность:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:218
+msgid "And"
+msgstr "И"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Графические блоки"
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3
-msgid "Boxes"
-msgstr "Ð\91локи"
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Ð\91локи длÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f и повоÑ\80оÑ\82а Ñ\81одеÑ\80жимого"
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:12
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Ð\91лок оÑ\82Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:304
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Ð\97аголовки:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:27
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Блок масштабирования"
+#: lib/layouts/aastex.layout:329
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Благодарности]"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 гоÑ\80из. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
+#: lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "РазмеÑ\89ение изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 веÑ\80Ñ\82. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:44
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Блок изменения размера"
+#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Приложение]"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Ширина блока"
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а блока, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c \"!\" длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ий"
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:64
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Ð\91лок вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:465
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83:"
-# ?
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Origin"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f; Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81: 'origin=lt' (длÑ\8f веÑ\80Ñ\85него левого Ñ\83гла)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
+msgid "References. ---"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлки. ---"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
+msgid "TableComments"
+msgstr "Комментарий к таблице"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Угол повоÑ\80оÑ\82а в гÑ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85 (пÑ\80оÑ\82ив Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка. ---"
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в наÑ\87але абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "Table note"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "СÑ\82или абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+msgid "Table note:"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
-#: lib/layouts/hanging.module:7
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
-"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "tablenotemark"
-#: lib/layouts/hanging.module:17
-msgid "Hanging"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\8fÑ\87ие абзаÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "помеÑ\82ка пÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f к Ñ\82аблиÑ\86е"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrew Article"
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Подпись рисунка"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:79
-msgid "Claim #."
-msgstr "Утверждение #."
+#: lib/layouts/aastex.layout:552
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:96
-msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ки"
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла длÑ\8f иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:99
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87аниÑ\8f #."
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Facility"
+msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364
-msgid "Proof:"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "Facility:"
+msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение:"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebrew Letter"
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Objectname"
+msgstr "НазваниеОбъекта"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/aastex.layout:611
+msgid "Obj:"
+msgstr "Объект:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "РаÑ\81познанное имÑ\8f"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Отделить название объекта от текста"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eЯÐ\92Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\98Ð\95:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Dataset"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100
-msgid "INT."
-msgstr "Ð\98Ð\9dТ."
+#: lib/layouts/aastex.layout:641
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114
-msgid "EXT."
-msgstr "Ð\9dÐ\90Т."
+#: lib/layouts/aastex.layout:644
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c ID набоÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Продолжая"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(продолжая)"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Программное обеспечение"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Переход"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Программное обеспечение:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "ТÐ\98ТР:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\9bÐ\9eÐ\96Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\9dТÐ\90Ð\96"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b-"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\9dТÐ\98Ð Ð\9eÐ\92Ð\90ТЬ С:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка-"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для корреспонденции"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "СÑ\86ена"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 длÑ\8f коÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3
-msgid "Academic Field Specifics"
-msgstr "Наука"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
-"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
-"примеров LyX."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:12
-msgid "H-P number"
-msgstr "Номер H-P"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83
+#: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Принадлежность:"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:36
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Заявление H-P"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Сотрудничество"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Statement Text"
-msgstr "Текст заявления"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Сотрудничество:"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:42
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Nocollaboration"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No collaboration"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
-msgid "Author Names"
-msgstr "Имена авторов"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section Appendix"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:235
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
-msgid "Catchline"
-msgstr "Слоган"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Подприложение"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
-msgid "History"
-msgstr "История"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Subsection Appendix"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Коды классификации"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cТаблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Ð\9fодподпÑ\80иложение"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Table caption"
-msgstr "Название таблицы"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Subsubsection Appendix"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-msgid "Refcite"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314
-msgid "RomanList"
-msgstr "RomanList"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Краткое заглавие для колонтитула"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:320
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "СÑ\85ема нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое имÑ\8f"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:321
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
msgstr ""
-"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
-"римской нумерации"
+"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Следствие \\thecorollary."
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Доп. принадлежность"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thelemma."
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ещё принадлежность"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Предложение \\theproposition."
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Вопрос \\thequestion."
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Сокращения"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Утверждение \\theclaim."
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Сокращения:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Схемы"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:437
-msgid "Prop"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едл."
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Диаграммы"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-msgid "Comby"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
+msgid "Chart"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма"
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b"
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
+msgid "List of Charts"
+msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
-#: lib/layouts/initials.module:7
-msgid ""
-"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
-"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). "
-"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Графики"
-#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial"
-msgstr "Буквица"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "График"
-#: lib/layouts/initials.module:36
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "СпиÑ\81ок гÑ\80аÑ\84иков"
-#: lib/layouts/initials.module:41
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80а бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c наÑ\87алÑ\8cного Ñ\81лова"
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна вÑ\81помогаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/initials.module:46
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c наÑ\87алÑ\8cного Ñ\81лова или Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Графический пункт содержания"
-#: lib/layouts/iopart.layout:67
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð\97аголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвиÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке заголовка"
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84
-msgid "Review"
-msgstr "РеÑ\86ензиÑ\80ование"
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
+msgid "bibnote"
+msgstr "библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/iopart.layout:90
-msgid "Topical"
-msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ХимиÑ\8f"
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
+msgid "chemistry"
+msgstr "химия"
-#: lib/layouts/iopart.layout:114
-msgid "Prelim"
-msgstr "Предв."
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:1042
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинский"
-#: lib/layouts/iopart.layout:120
-msgid "Rapid"
-msgstr "Быстро"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Термины"
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ð\9aод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии по Ñ\84изике и аÑ\81Ñ\82Ñ\80ономии:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\82еÑ\80минÑ\8b:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Классификационный номер предмета математики:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-msgid "submitto"
-msgstr "отослать к"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "оÑ\82оÑ\81лаÑ\82Ñ\8c к Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:268
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f (пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ACM"
-#: lib/layouts/iopart.layout:305
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Заголовок библиографии"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
+#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Краткое название журнала: "
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\98Я:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\95Ð\92ЫÐ\95 СÐ\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Ð\9fолное имÑ\8f"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\9aомиÑ\82еÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведениÑ\8f"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/iucr.layout:47
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:53
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Принадлежность: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Дополнительная принадлежность"
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Ð\94олжноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Ключ принадлежности автора"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Организация"
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155
-msgid "Forename"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азделение"
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "Соавтор"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Ключ принадлежности соавтора"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Штат"
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй индекÑ\81"
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавиÑ\8f: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка"
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное имÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ACM"
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:222
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий обзоÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Статья: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Год ACM"
-# ?
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Альтернативная принадлежность"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Год: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 ACM"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ñ\82ипа 'Ñ\82акже в'"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Номера PACS:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Номер статьи ACM"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Номер препринта"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Номер статьи: "
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Номер препринта:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID представления ACM"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247
-msgid "Online citation"
-msgstr "Онлайн-цитата"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID представления: "
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Цена ACM"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Цена: "
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Japanese Article (JS Class)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japanese Book (JS Class)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева"
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева: "
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а: "
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "ТеÑ\80минÑ\8b: "
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова: "
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "пакет"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений (XML): "
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "язык программирования"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Описание CCS"
-#: lib/layouts/jss.layout:174
-msgid "code"
-msgstr "код"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Ð\97наÑ\87имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/jss.layout:186
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 кода"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
-#: lib/layouts/jss.layout:233
-msgid "Code Input"
-msgstr "Ð\92вод кода"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/jss.layout:239
-msgid "Code Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Год авторского права"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Адрес для оттисков:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Рисунок тизера"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "СÑ\82адиÑ\8f"
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Получено: "
-#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3
-msgid "Literate Programming"
-msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/knitr.module:7
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
-"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
-"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
-"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Сокращённо авторы: "
-#: lib/layouts/knitr.module:20
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c"
-#: lib/layouts/knitr.module:21
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/knitr.module:44
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение на S/R"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/knitr.module:45
-msgid "S/R expr"
-msgstr "выраж. S/R"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712
+#: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список рисунков"
-#: lib/layouts/landscape.module:2
-msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "ТаблиÑ\86а на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/landscape.module:6
-msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме."
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699
+#: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиц"
-#: lib/layouts/landscape.module:11
-msgid "Landscape"
-msgstr "Альбом"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Определения и теоремы"
-#: lib/layouts/landscape.module:26
-msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Альбом (плавающий)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Дополнительный текст теоремы"
-#: lib/layouts/landscape.module:29
-msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Альбом (плавающий)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Следствие \\thetheorem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "French Letter (lettre)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лемма \\thetheorem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:44
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Нет телефона"
+#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Предложение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386
-msgid "NoFax"
-msgstr "Нет факса"
+#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Гипотеза \\thetheorem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Нет места"
+#: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Определение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250
-msgid "NoDate"
-msgstr "Нет даты"
+#: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Пример \\thetheorem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:78
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629
+msgid "Print Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/lettre.layout:80
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636
+msgid "Print version only"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/lettre.layout:82
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла"
+#: lib/layouts/acmart.layout:639
+msgid "Screen Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
-#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220
-#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323
-#: lib/layouts/lettre.layout:379
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Версия только для экрана"
-#: lib/layouts/lettre.layout:175
-msgid "City:"
-msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Ð\9fодавление анонимнÑ\8bÑ\85"
-#: lib/layouts/lettre.layout:268
-msgid "Office:"
-msgstr "Ð\9eÑ\84иÑ\81:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "ТолÑ\8cко неанонимнÑ\8bе"
-#: lib/layouts/lettre.layout:298
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/lettre.layout:330
-msgid "NoTel"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82ел."
+#: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
-#: lib/layouts/lettre.layout:531
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Конец сообщения."
+#: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID спонсора"
-#: lib/layouts/lettre.layout:543
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла."
+#: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
-#: lib/layouts/lettre.layout:663
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 TOG"
-#: lib/layouts/lilypond.module:7
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
-"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Онлайн-идентификатор:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82ома:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:39
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
-"документации LilyPond)."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Номер TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:8
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
-"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
-"linguistics.lyx в примерах."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/layouts/linguistics.module:19
-msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "(\\arabic{example})"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авторских прав:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:24
-msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "(\\arabic{examplei})"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Год авторских прав"
-#: lib/layouts/linguistics.module:29
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Год авторских прав:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:34
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Информация о конференции"
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Название конференции"
-#: lib/layouts/linguistics.module:86
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Пользовательская нумерация|н"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: lib/layouts/linguistics.module:87
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Настроить нумерацию"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Subexample"
-msgstr "Подпример"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
-#: lib/layouts/linguistics.module:100
-msgid "Subexamples options"
-msgstr "Параметры подпримеров"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статьи:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:101
-msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Параметры подпримеров"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI статьи TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Автор PDF"
-#: lib/layouts/linguistics.module:102
-msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:113
-msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr "Глоссирование (2 строки)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключевых слов"
-#: lib/layouts/linguistics.module:115
-msgid "Gloss"
-msgstr "Толкование"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список концепций"
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss options"
-msgstr "Gloss options"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Печать авторских прав"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Gloss Options|s"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Тизер"
-#: lib/layouts/linguistics.module:133
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add digloss options here"
-msgstr "Add digloss options here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Рисунок тизера:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#| msgid "Interlingua"
-msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Глоссирование"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR категории"
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr "Add the inter-linear gloss here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR категории:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:147
-msgid "Translation"
-msgstr "Перевод"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
-#| msgid "Glosse Translation|s"
-msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Gloss Translation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "CR категория"
-#: lib/layouts/linguistics.module:149
-#| msgid "Add a translation for the glosse"
-msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Add a free translation for the gloss"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 каÑ\82егоÑ\80ии"
-#: lib/layouts/linguistics.module:161
-#| msgid "Tri-Glosse"
-msgid "Tri-Gloss"
-msgstr "Tri-Gloss"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегория"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Add trigloss options here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Третий уровень"
-#: lib/layouts/linguistics.module:183
-msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (1)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c каÑ\82егоÑ\80ии"
-#: lib/layouts/linguistics.module:184
-msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 1)|1"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:185
-msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Короткая ссылка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr "Глоссирование (2)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/linguistics.module:194
-msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr "Глоссирование (строка 2)|2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Добавить перевод в glosse"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL проекта TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:214
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GroupGlossedWords"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL проекта:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:216
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL видео TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Дерево структуры"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL видео:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:230
-msgid "Tree"
-msgstr "Дерево"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL данных TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:257
-msgid "DRS"
-msgstr "DRS"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL данных:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
-msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr "Discourse Representation Structure|D"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL кода TOG"
-#: lib/layouts/linguistics.module:272
-#| msgid "References"
-msgid "Referents"
-msgstr "Referents"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL кода:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
-#| msgid "References"
-msgid "DRS Referents"
-msgstr "DRS Referents"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:274
-msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330
+#: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Раздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:281
-msgid "DRS*"
-msgstr "DRS*"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
+#: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392
+#: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Подраздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:284
-msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336
+#: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146
+#: lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
-msgid "IfThen-DRS"
-msgstr "IfThen-DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Абзац*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:291
-msgid "If-Then DRS"
-msgstr "If-Then DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135
+msgid "Left Header"
+msgstr "Левый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375
-#| msgid "References"
-msgid "Then-Referents"
-msgstr "Then-Referents"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Левый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332
-#: lib/layouts/linguistics.module:376
-msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr "DRS Then-Referents"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152
+msgid "Right Header"
+msgstr "Правый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377
-msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:223
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Правый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384
-#| msgid "Condition"
-msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Then-Conditions"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:487
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386
-msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr "Add the DRS then-conditions here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Проверено"
-#: lib/layouts/linguistics.module:315
-msgid "Cond-DRS"
-msgstr "Cond-DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179
+msgid "Revised:"
+msgstr "Проверено:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:317
-msgid "Cond. DRS"
-msgstr "Cond. DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156
+#: lib/layouts/egs.layout:496
+msgid "Accepted"
+msgstr "Согласовано"
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
-#| msgid "Condition"
-msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Conditional DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161
+#: lib/layouts/egs.layout:509
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Согласовано:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:322
-#| msgid "Condition."
-msgid "Cond."
-msgstr "Cond."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/linguistics.module:323
-#| msgid "Condition"
-msgid "DRS Condition"
-msgstr "DRS Condition"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-код:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:324
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "Add the DRS condition here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id бумаги"
-#: lib/layouts/linguistics.module:350
-msgid "QDRS"
-msgstr "QDRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id бумаги:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
-msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Адрес автора"
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
-#| msgid "Condition #:"
-msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Duplex Condition DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Адрес автора:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:357
-msgid "Quant."
-msgstr "Quant."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Комментарий"
-#: lib/layouts/linguistics.module:358
-msgid "DRS Quantifier"
-msgstr "DRS Quantifier"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:359
-msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plates"
-#: lib/layouts/linguistics.module:366
-msgid "Quant. Var."
-msgstr "Quant. Var."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/linguistics.module:367
-msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr "DRS Quantifier Variable"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/linguistics.module:368
-msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
-msgid "NegDRS"
-msgstr "NegDRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694
+#: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
-msgid "Neg. DRS"
-msgstr "Neg. DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблица"
-#: lib/layouts/linguistics.module:398
-msgid "Negated DRS"
-msgstr "Negated DRS"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Plano Table"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:403
-msgid "SDRS"
-msgstr "SDRS"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Авторы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:405
-msgid "Sent. DRS"
-msgstr "Sent. DRS"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Пометка принадлежности"
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
-msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr "DRS with Sentence above"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора"
-#: lib/layouts/linguistics.module:410
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "Sentence"
-msgstr "Предложение"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Принадлежность автора:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:411
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "DRS Sentence"
-msgstr "DRS Sentence"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Благодарности."
-#: lib/layouts/linguistics.module:412
-#| msgid "Add the selected branches to the list."
-msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Add the sentence here"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Float"
-#: lib/layouts/linguistics.module:433
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Плавающие объекты и подписи"
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
-msgid "expr."
-msgstr "выраж."
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
+"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
+"настройки отступов алгоритма."
-#: lib/layouts/linguistics.module:447
-msgid "Concepts"
-msgstr "Понятия"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмов"
-#: lib/layouts/linguistics.module:449
-msgid "concept"
-msgstr "понятие"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:461
-msgid "Meaning"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел"
-#: lib/layouts/linguistics.module:463
-msgid "meaning"
-msgstr "знаÑ\87ение"
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456
+#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Ненумерованные"
-#: lib/layouts/linguistics.module:480
-msgid "Tableau"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Подподраздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:485
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Список таблиц"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:141
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "УпÑ\80ажнениÑ\8f к главе"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-msgid "Literate programming"
-msgstr "Грамотное программирование"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452
+#: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104
+#: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256
+#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74
+#: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17
-msgid "Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453
+#: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
+#: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257
+#: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75
+#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454
+#: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554
+#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258
+#: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76
+#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аглавие LaTeX в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, коÑ\82оÑ\80ое оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Заголовок содержания"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Заголовок содержания:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Автор содержания"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Адрес электронной почты:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Автор содержания:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-msgid "Case #."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай #."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279
-msgid "Claim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:338
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза #."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение"
-#: lib/layouts/llncs.layout:366
-msgid "Example #."
-msgstr "Пример #."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Посвящение:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Exercise #."
-msgstr "УпÑ\80ажнение #."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик"
-#: lib/layouts/llncs.layout:386
-msgid "Note #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка #."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
-msgid "Problem #."
-msgstr "Задача #."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Property #."
-msgstr "Свойство #."
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:420
-msgid "Question #."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 #."
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/llncs.layout:427
-msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:434
-msgid "Solution #."
-msgstr "Решение #."
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Аннотация:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
+msgid "Short title:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:3
-msgid "Text Markup"
-msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Ð\94ва авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
-"strong и code."
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Три автора"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "Noun"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "noun"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Две принадлежности"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Три принадлежности"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "Strong"
-msgstr "СилÑ\8cное вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
-msgid "strong"
-msgstr "strong"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Благодарности:"
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Толстая линия"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
-msgid "Mathematical Monthly article"
-msgstr "Mathematical Monthly article"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
-msgid "Abbreviated Title"
-msgstr "Abbreviated Title"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433
+msgid "standard"
+msgstr "обычный"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74
-msgid "Biographies"
-msgstr "Biographies"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:657
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89
-msgid "Author Biography"
-msgstr "Author Biography"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
-msgid "Affiliation (include email):"
-msgstr "Affiliation (include email):"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
-msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "Title of acknowledgment"
+#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Подабзац"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Замечание*"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Настраиваемый пункт"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Строка настраиваемого пункта"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Мемуары"
+#: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
-#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160
-#: lib/layouts/memoir.layout:250
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з"
+#: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449
+#: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Глава, как она отображается в содержании"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120
-#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/apax.inc:112
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apax.inc:119
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/memoir.layout:106
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/apax.inc:126
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bйÐ\97аголовок"
-#: lib/layouts/memoir.layout:116
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apax.inc:135
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/apax.inc:190
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Пять принадлежностей"
-#: lib/layouts/memoir.layout:131
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apax.inc:197
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: lib/layouts/memoir.layout:136
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641
+#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
+msgid "Note"
+msgstr "Заметка"
-#: lib/layouts/memoir.layout:146
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apax.inc:292
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка об авÑ\82оÑ\80е:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406
+msgid "Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/memoir.layout:166
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/apax.inc:331
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
-#: lib/layouts/memoir.layout:173
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Краткое содержание"
+#: lib/layouts/apax.inc:472
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Epigraph"
-msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/apax.inc:563
+msgid "Course"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81"
-#: lib/layouts/memoir.layout:202
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/apax.inc:579
+msgid "Course: "
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:203
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+#: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "addORCIDlink"
-#: lib/layouts/memoir.layout:204
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
+#: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка ORCID: "
-#: lib/layouts/memoir.layout:217
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а"
+#: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
+msgid "Author-name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f-авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:230
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
-#: lib/layouts/memoir.layout:235
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:245
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Название стиха*"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:284
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Часть"
-#: lib/layouts/memoir.layout:327
-msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Концевые сноски (все)"
+#: lib/layouts/article.layout:32 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Часть*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:335
-msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Концевые сноски (по разделам)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Минималистичные вставки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентации"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:6
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136
+#: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
+#: lib/layouts/beamer.layout:1433
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Спецификации наложения"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "Современное резюме"
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Спецификации наложения для этого списка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Стиль CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Спецификации наложения элемента"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Стиль CV:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайде"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Параметры стиля"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:143
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка (подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема CV:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:198
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:199
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Набор значков CV:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Нумерованные"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Ширина колонки CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367
+#: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Ширина колонки:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Спецификация режима"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Режим страницы PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Режим страницы PDF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:302
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Раздел \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Фамилия"
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Фамилия:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 1"
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:376
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Строка 2"
+#: lib/layouts/beamer.layout:388
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Тип телефона"
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом"
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "Соцсеть"
+#: lib/layouts/beamer.layout:450
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "Frame"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Название социальной сети"
+#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадры"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Дополнительно"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581
+#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:217
-msgid "Photo:"
-msgstr "ФоÑ\82о:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:220
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:224
-msgid "Thickness"
-msgstr "Толщина"
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметры кадра"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Толщина окружающей рамки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметры кадра (см. руководство beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:271
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:521
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c название кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:290
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:306
-msgid "Columns:"
-msgstr "СÑ\82олбÑ\86ов:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:321
-msgid "Optional width"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Ð¥Ñ\80Ñ\83пкий кадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:328
-msgid "Header content"
-msgstr "СодеÑ\80жимое заголовка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:553
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:338
-msgid "Entry"
-msgstr "ÐлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:562
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80нÑ\8bй кадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
-msgid "Time[[period]]"
-msgstr "Интервал"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:349
-msgid "What?"
-msgstr "ЧÑ\82о?"
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 кадÑ\80а Ñ\81 меÑ\82кой"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:377
-msgid "Entry:"
-msgstr "ÐлеменÑ\82:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Пункт с комментарием"
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271
+#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481
+#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
+#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
+#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:418
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка кадÑ\80а, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:435
-msgid "ListItem"
-msgstr "Пункт списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Подзаголовок кадра"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "List Item:"
-msgstr "Пункт списка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Column"
+msgstr "Колонка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Двойной пункт"
+#: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697
+#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:445
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало колонки (Ñ\83велиÑ\87Ñ\8cÑ\82е глÑ\83бинÑ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:449
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки колонки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
-msgid "Left summary"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b колонок (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Left Text"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:711
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "Left text"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки (t ,T, c, b)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Ð\9aолонки по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "Right summary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:737
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Ð\9aолонки по веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:467
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:740
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "First Item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:473
-msgid "First item"
-msgstr "Первый элемент"
+#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
+msgid "Overlays"
+msgstr "Наложения"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:481
-msgid "Computer"
-msgstr "Ð\9aомпÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80"
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Pause number"
+msgstr "ЧиÑ\81ло паÑ\83з"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81лайда, где конÑ\82екÑ\81Ñ\82 ниже паÑ\83зÑ\8b Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\81Ñ\8f видимÑ\8bм"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:488
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Сделать заглавие CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
+msgid "Overprint"
+msgstr "Ð\9dаложение overprint"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:498
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:502
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Сделать завершение письма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:505
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:787
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:546
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/beamer.layout:824
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c наложениÑ\8f"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:554
-msgid "Company Name"
-msgstr "Имя компании"
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Областьналожения"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-msgid "Company name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:598
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Ðпилог"
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:603
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное название"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:604
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'"
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:608
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Многоколоночность"
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
+msgid "Uncover"
+msgstr "Раскрыть"
-#: lib/layouts/multicol.module:8
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
-"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
-"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Раскрывается на слайдах"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Only"
+msgstr "Только"
-#: lib/layouts/multicol.module:21
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Only on slides"
+msgstr "ТолÑ\8cко на Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539
-msgid "Preface"
-msgstr "Ð\92ведение"
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
+msgid "Block"
+msgstr "Ð\91лок"
-#: lib/layouts/multicol.module:28
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное введение"
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+msgid "Blocks"
+msgstr "Ð\91локи"
-#: lib/layouts/multicol.module:31
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел пеÑ\80ед Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвом Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
+msgid "Block:"
+msgstr "Ð\91лок:"
-#: lib/layouts/multicol.module:32
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
-"несколько столбцов на этой странице"
+#: lib/layouts/beamer.layout:940
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Спецификация действия"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Block Title"
+msgstr "Заголовок блока"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:948
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Введите заголовок блока"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Блок примера"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr "APA Style with Natbib"
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок примера:"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:10
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
-"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
-"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
-"пакетами apacite)."
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Блок предупреждения"
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/beamer.layout:975
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок предупреждения:"
-#: lib/layouts/noweb.module:6
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования."
+#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Название (простой кадр)"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Краткий подзаголовок"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Пометка института"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Короткая дата"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1125
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Подпись изображения"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Длинная цитата"
-#: lib/layouts/paper.layout:151
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:36
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Абзацные списки (paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275
+#: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58
+msgid "Verse"
+msgstr "Стихи"
-#: lib/layouts/paralist.module:11
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
-"Specific Manuals."
-msgstr ""
-"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
-"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
-"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
-"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
-"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные "
-"дополнительные аргументы."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Следствие."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582
+#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
+#: lib/layouts/beamer.layout:1650
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Спецификации действия"
-#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54
-#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93
-#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Определение."
-#: lib/layouts/paralist.module:49
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327
+msgid "Definitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f"
-#: lib/layouts/paralist.module:53
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330
+msgid "Definitions."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f."
-#: lib/layouts/paralist.module:58
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
-#: lib/layouts/paralist.module:62
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1343
+msgid "Examples"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/paralist.module:67
-msgid "CompactItem"
-msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+msgid "Examples."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
-#: lib/layouts/paralist.module:74
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Аргументы компактного перечисления"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
-#: lib/layouts/paralist.module:79
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (нÑ\83меÑ\80.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "ФакÑ\82."
-#: lib/layouts/paralist.module:83
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лемма."
-#: lib/layouts/paralist.module:88
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "В абзаце (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема."
-#: lib/layouts/paralist.module:92
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Код LyX"
-# ?
-#: lib/layouts/paralist.module:97
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Компактный (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1412
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Заметка"
-#: lib/layouts/paralist.module:104
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Аргументы компактной нумерации"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
-#: lib/layouts/paralist.module:109
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (опиÑ\81.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/paralist.module:113
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1472
+msgid "Emph."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/paralist.module:118
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (опиÑ\81.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
+msgid "Alert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/paralist.module:122
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Аргументы описания внутри абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/paralist.module:127
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Компактный (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/powerdot.layout:635
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый текст"
-#: lib/layouts/paralist.module:134
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616
+msgid "Alternative"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
-"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
-"документации пакета."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631
+msgid "Default Text"
+msgstr "Текст по умолчанию"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1632
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-комментарий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1639
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Заметка Beamer"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1657
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f аваÑ\82аÑ\80а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1658
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "УкажиÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1663
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1674
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Режим пÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561
+#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в "
+"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Настройка PDF-комментариев"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Настройка подписей"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (настройка)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Настройка PDF-комментариев"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Настройка подписей:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235
-msgid "Opts"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
-"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
-"pdfcomment)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "двуязычный"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-аннотация"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:98
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-поле"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Поле)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Разметка"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Разметка)"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Брайлевская печать"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Свободный текст"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
+"в примерах."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Свободный текст)"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Брайль (по умолчанию)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Квадрат"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
+msgid "Braille:"
+msgstr "Брайль:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Квадрат)"
+#: lib/layouts/braille.module:46
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Брайль (размер текста)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Окружность"
+#: lib/layouts/braille.module:69
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Брайль (вкл. точки)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Окружность)"
+#: lib/layouts/braille.module:84
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Линия"
+#: lib/layouts/braille.module:93
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Брайль (выкл. точки)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Линия)"
+#: lib/layouts/braille.module:108
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Боковая линия"
+#: lib/layouts/braille.module:117
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Брайль (вкл. отражение)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Боковая линия)"
+#: lib/layouts/braille.module:132
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий"
+#: lib/layouts/braille.module:141
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Ответ"
+#: lib/layouts/braille.module:156
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Ответ)"
+#: lib/layouts/braille.module:164
+msgid "Braillebox"
+msgstr "БлокБрайля"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
+#: lib/layouts/braille.module:168
+msgid "Braille box"
+msgstr "Блок Брайля"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 акÑ\82а"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f подÑ\81казка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\86енÑ\8b"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Реплика"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "СпиÑ\81ок комменÑ\82аÑ\80иев PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Список комментариев PDF]"
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "АКТ"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/pdfform.module:8
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
-"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
-"документацией пакета hyperref."
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦЕНА*"
-#: lib/layouts/pdfform.module:16
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:20
-msgid "PDF form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онаж"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "РемаÑ\80ка"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30
-msgid "Params"
-msgstr "Параметры"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/pdfform.module:31
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: lib/layouts/pdfform.module:41
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9dÐ\90Ð\92Ð\95С"
-#: lib/layouts/pdfform.module:48
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Настройки ссылок PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адрес справа"
-#: lib/layouts/pdfform.module:51
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Настройки ссылок PDF"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:59
-msgid "TextField"
-msgstr "Текстовое поле"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:79
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Флажок"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:85
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Меню выбора"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:90
-msgid "Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/pdfform.module:93
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:97
-msgid "PushButton"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:103
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Кнопка отправки"
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:82
+msgid "Variation"
+msgstr "Вариант"
-#: lib/layouts/pdfform.module:109
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:119
-msgid "PDFAction"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82"
-#: lib/layouts/pdfform.module:127
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:135
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\822"
-#: lib/layouts/pdfform.module:138
-msgid "Default text field style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(2):"
-#: lib/layouts/pdfform.module:142
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\823"
-#: lib/layouts/pdfform.module:145
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(3):"
-#: lib/layouts/pdfform.module:148
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\824"
-#: lib/layouts/pdfform.module:151
-msgid "Default push button style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(4):"
-#: lib/layouts/pdfform.module:154
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\825"
-#: lib/layouts/pdfform.module:157
-msgid "Default check box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(5):"
-#: lib/layouts/pdfform.module:160
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки сброса"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Скрыть ходы"
-#: lib/layouts/pdfform.module:163
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Скрыть ходы:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:166
-msgid "List Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81писка"
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доска"
-#: lib/layouts/pdfform.module:169
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Стиль списка по умолчанию"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[шахматная доска]"
-#: lib/layouts/pdfform.module:172
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81писка"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f доска"
-#: lib/layouts/pdfform.module:175
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центрированная доска]"
-#: lib/layouts/pdfform.module:178
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/pdfform.module:181
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:184
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Стиль переключателя"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
-#: lib/layouts/pdfform.module:187
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Стиль переключателя по умолчанию"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Стрелка:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Заглавие слайда"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Слайды"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Шахматная доска"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "РазвлеÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82, мÑ\83зÑ\8bка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример "
+"chessboard-article.lyx."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86Слайда"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\88аÑ\85маÑ\82наÑ\8f паÑ\80Ñ\82иÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Начать новую шахматную партию]"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной паÑ\80Ñ\82ии"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "ПустойСлайд"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Пустой слайд:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Параметры основной линии"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
+#: lib/layouts/chessboard.module:61
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "См. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во xskak длÑ\8f возможнÑ\8bÑ\85 ваÑ\80ианÑ\82ов"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Перечисление"
+#: lib/layouts/chessboard.module:90
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "SetChessBoard"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:95
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:302
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Перечисление тип 1"
+#: lib/layouts/chessboard.module:107
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/layouts/chessboard.module:109
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:334
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:364
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\82ип 1"
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:475
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Две колонки"
+#: lib/layouts/chessboard.module:114
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
+"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
+"chessboard."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:493
-msgid "Left Column"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f колонка"
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:494
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левого Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (пÑ\80авÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в главном абзаÑ\86е)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок клавиÑ\88 и знаÑ\87ений Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве по chessboard"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:619
-msgid "Onslide"
-msgstr "На слайде"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:625
-msgid "On Slides"
-msgstr "На слайдах"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:626
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Спецификация наложения"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "InFrontmatter"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:627
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insert the affiliation number"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:634
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Given name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:640
-msgid "Onslide*"
-msgstr "На слайде*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384
+msgid "Affil"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадл."
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
-#: lib/layouts/recipebook.layout:80
-msgid "Recipe"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Ð\97аглавие в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:87
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Рецепт:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Заглавие в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:115
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
+msgid "firstpage"
+msgstr "пеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:120
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ингредиенты:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Автор в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
+msgid "Publications"
+msgstr "Публикации"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Корреспонденция"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Корреспонденция:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Принадлежность (альтернатива)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Принадлежность (альтернатива):"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
-# ?
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Настройка альтернативной принадлежности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
+msgid "Published"
+msgstr "Опубликовано"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f командÑ\8b altaffiliation"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+msgid "Published:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
+msgid "Statements"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:224
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое пÑ\80аво:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð\92ведение"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Необязательный аргумент команды email"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Необязательный аргумент команды homepage"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Заключение"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180
-msgid "Preprint"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:252
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:276
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:299
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "CodeAvailability"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Разлинованная таблица"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:301
+msgid "Code availability."
+msgstr "Code availability."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252
-msgid "Specials"
-msgstr "Особенности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:305
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DataAvailability"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Перевернуть страницу"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Data availability."
+msgstr "Data availability."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Широкий текст"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "CodeAndDataAvailability"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:313
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Code and data availability."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Список видео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:317
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "SampleAvailability"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-msgid "Videos"
-msgstr "Видео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Sample availability."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
-msgid "Float Link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "Statements2"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f2"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "Float link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Ð\92клад авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
-msgid "lowercase text"
-msgstr "строчные|с"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Вклад автора"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
-msgid "Online cite"
-msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Ð\9aонкÑ\83Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\8b."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
-msgid "online cite"
-msgstr "онлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Ð\9aонкÑ\83Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\8b"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
-msgid "Text behind"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 за"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каз оÑ\82 оÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "текст за цитатой"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Отказ от ответственности"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:270
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "ХимиÑ\8f: УÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f о Ñ\80иÑ\81каÑ\85 и безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
-"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
-"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
-"statements.lyx в папке примеров LyX."
+"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
+"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
+"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
+"страницы) значение 'красивый'!"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:12
-msgid "R-S number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:34
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "ФÑ\80азÑ\8b R-S"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:40
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "ФÑ\80аза безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла на Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:61
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-фраза:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Левый нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/ruby.module:2
-msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr "Ruby (Furigana)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Левый нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/ruby.module:8
-msgid ""
-"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
-"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
-"the TeX engine) or a fallback definition."
-msgstr ""
-"Определяет вставку печатных материалов для чтения (руби, фуригана) к "
-"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
-"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Центральный нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/ruby.module:26
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/ruby.module:49
-#| msgid "Clear text"
-msgid "ruby text"
-msgstr "ruby text"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Правый нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/ruby.module:50
-#| msgid "Copy Text|o"
-msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Ruby Text|R"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Правый нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/ruby.module:51
-msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f (ruby, furigana) длÑ\8f киÑ\82айÑ\81киÑ\85 иеÑ\80оглиÑ\84ов."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34
-msgid "Conference"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8fÐ\9aлавиÑ\88"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Ð\9aнопкаÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ð\9cенÑ\8e"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Ширина подписи"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Письма"
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Article"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Письмо"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Book"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Адреса"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Почтовые данные"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адрес назначения"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Addpart"
-msgstr "Доп. часть"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Мой адрес"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:141
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Обратный адрес"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Обратный адрес:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Почтовый комментарий"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Почтовое замечание:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Обработка"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:152
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Доп. глава*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваша ссылка"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Доп. раздел*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Minisec"
-msgstr "Минираздел"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Моя ссылка"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
-msgid "Publishers"
-msgstr "Издатели"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наша ссылка:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-msgid "Dedication"
-msgstr "Посвящение"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Писатель"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:242
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка заглавиÑ\8f"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Оборот титула сверху"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:258
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Оборот титула снизу"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Окончание"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Доп. заголовок"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Above"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286
-msgid "above"
-msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Below"
-msgstr "Ð\9dиже"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
-msgid "below"
-msgstr "ниже"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:331
-msgid "Dictum"
-msgstr "Афоризм"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:341
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Автор афоризма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:342
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Автор этого афоризма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Размещение:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Вступление"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "Размещение:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступление:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Спецпочта"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Завершение"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Спецпочта:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Завершение:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ваша почта"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "влож."
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ваше письмо от:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "влож.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Заказчик"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "№ заказчика:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "P.S."
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Обратный адрес"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
-msgid "NextAddress"
-msgstr "СледующийАдрес"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Следующий адрес:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Имя отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Телефон отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Факс отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваш почтовый адрес"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
-msgid "Logo:"
-msgstr "Логотип:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
-msgid "End of letter"
-msgstr "Конец письма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script Report"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:7
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
-"SciPoster."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:12
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:14
-msgid "Section Box"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
+msgid "Reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:24
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Heading"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:28
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:32
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Влож."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:43
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Блок подподраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:49
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Блок подподраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "СеминаÑ\80"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Ð\9aнига DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Альбомный слайд"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Ð\93лава DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Раздел DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Заголовок слайда"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Подзаголовок слайда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Список слайдов"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "RunTitle"
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Список слайдов"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Running Title:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
-#: lib/layouts/seminar.layout:74
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Running Author:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81са"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
+msgid "Address Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 адÑ\80еса"
-#: lib/layouts/seminar.layout:80
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81са"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 адÑ\80еса"
-#: lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/seminar.layout:118
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/seminar.layout:120
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
-msgid "List/TOC"
-msgstr "Списки / содержание"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-адрес"
-#: lib/layouts/seminar.layout:135
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдов]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-адрес:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Содержимое слайда]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Блок авторов"
-#: lib/layouts/seminar.layout:154
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Содержимое прогресса]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Блок авторов:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Пользовательские формы абзаца"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
-#: lib/layouts/shapepar.module:8
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
-"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
-"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
-"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Текст благодарности"
-#: lib/layouts/shapepar.module:27
-msgid "CD label"
-msgstr "ЯÑ\80лÑ\8bк CD"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:31
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80нÑ\8bй абзаÑ\86"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/shapepar.module:40
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ссылка благодарности"
-#: lib/layouts/shapepar.module:45
-msgid "Diamond"
-msgstr "Ð\90лмаз"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/shapepar.module:50
-msgid "Heart"
-msgstr "Сердце"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ссылка на интернет-адрес"
-#: lib/layouts/shapepar.module:55
-msgid "Hexagon"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82иÑ\83голÑ\8cник"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:60
-msgid "Nut"
-msgstr "Ð\9eÑ\80еÑ\85"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/shapepar.module:65
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Фамилия"
-#: lib/layouts/shapepar.module:70
-msgid "Star"
-msgstr "Ð\97везда"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того же авÑ\82оÑ\80а (bib)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:77
-msgid "Candle"
-msgstr "Свеча"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "того же"
-#: lib/layouts/shapepar.module:82
-msgid "Drop down"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "СноÑ\81ка (Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:87
-msgid "Drop up"
-msgstr "Выпадение вверх"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:92
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/shapepar.module:97
-msgid "Triangle up"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/egs.layout:340
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аглавие LaTeX"
-#: lib/layouts/shapepar.module:102
-msgid "Triangle down"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник вниз"
+#: lib/layouts/egs.layout:419
+msgid "Journal:"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:107
-msgid "Triangle left"
-msgstr "Треугольник влево"
+#: lib/layouts/egs.layout:428
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: lib/layouts/shapepar.module:112
-msgid "Triangle right"
-msgstr "Треугольник вправо"
+#: lib/layouts/egs.layout:442
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:118
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Первый автор"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+#: lib/layouts/egs.layout:465
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1st_author_surname:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:124
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Для масштабирования <Shape specification> по позициям на странице"
+#: lib/layouts/egs.layout:518
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Спецификация формы"
+#: lib/layouts/egs.layout:531
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:129
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:133
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Shapepar"
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Необязательный аргумент автора"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Author Address"
+msgstr "Адрес автора"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Предположение*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail автора"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Эл. почта:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL автора"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/elsart.layout:209
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS классификации темы:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:210
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:292
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+msgid "PROOF."
+msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬСТÐ\92Ð\9e."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Conference:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9bемма \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80айÑ\82Ð\93од"
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
+#: lib/layouts/elsart.layout:357
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "DOI:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Замечание \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и/или адÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-msgid "Terms:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авила:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/elsart.layout:428
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:67
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема обÑ\81Ñ\83ждениÑ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Пометка заглавия"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Ð\9dаложение"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+msgid "Title footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Ð\9dовое наложение:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f замеÑ\82ка:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заглавии"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимый текст>"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+msgid "Author Label"
+msgstr "Метка автора"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимый текст>"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
+msgid "Authormark"
+msgstr "Пометка автора"
-#: lib/layouts/soul.module:2
-msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81 пеÑ\80еноÑ\81ами (Soul)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "Author footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/soul.module:9
-msgid ""
-"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
-"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
-"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
-"hyphenated."
-msgstr ""
-"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
-"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
-"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
-"помощью soul могут выполняться переносы."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Сноска автора:"
-#: lib/layouts/soul.module:17
-#| msgid "US letter"
-msgid "Spaceletters"
-msgstr "Разрядка"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Метка сноски автора"
-#: lib/layouts/soul.module:19
-msgid "spaced"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора"
-#: lib/layouts/soul.module:31
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/soul.module:33
-msgid "strike"
-msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/soul.module:40
-msgid "Underline"
-msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/soul.module:42
-msgid "ul"
-msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/soul.module:51
-msgid "hl"
-msgstr "вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "Address Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/soul.module:57
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/soul.module:59
-msgid "caps"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+msgid "Internet"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
-#: lib/layouts/soul.module:69
-msgid "spaceletters"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
-#: lib/layouts/soul.module:73
-msgid "strikethrough"
-msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
-#: lib/layouts/soul.module:77
-msgid "underline"
-msgstr "подчёркивание"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Обычные и концевые сноски"
-#: lib/layouts/soul.module:81
-msgid "highlight"
-msgstr "выделение"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
+"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
+"хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/soul.module:85
-msgid "capitalise"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:299
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Концевые сноски"
-#: lib/layouts/soul.module:89
-msgid "Capitalise"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Концевая сноска ##"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:303
+msgid "Endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Информация об авторе"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:313
+msgid "endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Информация об авторе:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй)"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes "
+"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с "
+"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/"
+"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть "
+"концевые сноски."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Ð\93лава ##"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Раздел ##"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Абзац ##"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. "
+"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства "
+"пользователя."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметры ненумерованного списка"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметры нумерованного списка"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла ##"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка опиÑ\81аний"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Сноска ##"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Перечисление-Продолжение"
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
-msgid "Custom"
-msgstr "Задано пользователем"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Нумерация формул по разделам"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-msgid "Algorithms"
-msgstr "Алгоритмы"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Maths"
+msgstr "Математика"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-msgid "Margin Figures"
-msgstr "Рисунки на полях"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"формулы, например '(2.1)'."
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-msgid "Margin Tables"
-msgstr "Таблицы на полях"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Equation"
+msgstr "Формула"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Примечания на полях"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Сноски"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14
-msgid "Branches"
-msgstr "Ветки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Рубрики в предметном указателе"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
-msgid "Listings"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f в подвале"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-msgid "margin"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (подвал):"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
-msgid "foot"
-msgstr "СноÑ\81ка"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-msgid "Greyedout"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобилÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Сайт"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "СайÑ\82:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536
-#: src/insets/InsetListings.cpp:538
-msgid "Listing"
-msgstr "Листинг"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Мессенджер:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип IM:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
-msgid "Idx"
-msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ика"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 WhatsApp)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
-msgid "Argument"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
-msgid "unlabelled"
-msgstr "без меÑ\82ки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:710
-msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr "см."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Национальность:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:711
-msgid "page[[nomencl]]"
-msgstr "стр."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:712
-msgid "Nomenclature[[output]]"
-msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Ð\9fол:"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Дословно"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "До изображения"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок до изобÑ\80ажениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thepart"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:49
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\thechapter"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии к Ñ\8dÑ\82ой Ñ\88иÑ\80ине"
-#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14
-msgid "Subequations"
-msgstr "Подформулы"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "После изображения"
-#: lib/layouts/subequations.module:6
-msgid ""
-"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
-"subequations.lyx example file."
-msgstr ""
-"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
-"subequations.lyx."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Промежуток после изображения:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальный промежуток"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступ. часть ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Осн. часть"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Осн. часть ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Закл. часть"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Закл. часть ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Вставка пункта"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Подпункты"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Ð\97аглавие Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Ð\97аглавие Ñ\8dÑ\82ой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:156
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок главÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:169
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 главÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:181
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84 главÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (Ñ\81пÑ\80ава)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:304
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Ð\94оп. веÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:314
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка голÑ\83бого пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:319
-msgid "extrachap"
-msgstr "допглава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бÑ\8bе подпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:361
-msgid "Author data:"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе авÑ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:388
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:398
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 TOC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка ecv"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
-msgid "Running Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:414
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-msgid "Running Section"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:425
-msgid "Running section:"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "ЯзÑ\8bк:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:449
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:453
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Аннотация* (не печатать)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Аудирование"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139
-msgid "Foreword"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81лÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное имÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "ЧÑ\82ение"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:612
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:613
-msgid "Longest description label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Ð\94иалог"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620
-msgid "Petit"
-msgstr "Ð\9cелкий"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:632
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Монолог"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:672
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:681
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (авÑ\82о-Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Последний язык:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка в Ñ\88апке"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82елÑ\8cное замеÑ\87ание (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124
-msgid "thanks"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Конец"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Институт #"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:49
+msgid "Highlight"
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Ð\95вÑ\80опейÑ\81кое Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Ð\9fодвал:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Ð\9fодклаÑ\81Ñ\81"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "РазмеÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а CR"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "СводнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о пÑ\80едмеÑ\82е, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменем"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "РеÑ\88ение \\thesolution"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Маркированный элемент:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr "Springer Monographs (svmono)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Начало"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Начало резюме"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Персональные данные"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Ð\97аглавие*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*:"
-msgstr "Ð\97аглавие*:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66
-msgid "Contributors"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Список участников"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Список участников"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:152
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторов"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Нумерация рисунков по разделам"
-#: lib/layouts/sweave.module:7
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
-"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
-"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
-"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
-
-#: lib/layouts/sweave.module:76
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Входной файл Sweave"
+"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86 по Ñ\80азделам"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов Computer Modern"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
msgstr ""
-"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
-
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
+"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
+"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивÑ\8bе Ñ\86веÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8fдÑ\80а LaTeX (Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88аÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
msgstr ""
-"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
-"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
-
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:12
-msgid "Color Box"
-msgstr "Цветной блок"
-
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Настройки цветного блока"
-
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)"
-
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Динамический цветной блок"
-
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "Цветной блок (динамический)"
+"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
+"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
+"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
+"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
+"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
+"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
+"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\8eÑ\89ийÑ\81Ñ\8f Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Аннотации и рецензирование"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:40
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Растровый цветной блок"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
+"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
+"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
+"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
+"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
+"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
+"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
+"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
+"версия пакета FiXme."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Параметры подзаголовка"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "СпиÑ\81ок из FIXME"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Разделитель цветных блоков"
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[List of FIXMEs]"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметры заметок Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Линия цветного блока"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:119
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки нового блока"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f нового Ñ\82ипа блока"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов (Ñ\83далиÑ\82е, еÑ\81ли иÑ\85 неÑ\82)"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
-msgid "Default Value"
-msgstr "Значение по умолчанию"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (нацеленная)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82а (оÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм!)"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:155
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 1"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83 FIXME"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (наÑ\86еленное)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (наÑ\86еленное)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:166
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 2"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:172
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 3"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:178
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 4"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:184
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 5"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Заметка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thedefinition."
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Пример \\theexample."
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Сводка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\theexercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, "
-"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение "
-"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
-"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thechapter.\\thecorollary."
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Ð\9bемма \\thechapter.\\thelemma."
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\thechapter.\\theproposition."
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture."
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thechapter.\\thefact."
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\thechapter.\\thedefinition."
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82|к"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 \\thechapter.\\theexample."
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f анноÑ\82аÑ\86ии"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thechapter.\\theproblem."
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "УпÑ\80ажнение \\thechapter.\\theexercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "РеÑ\88ение \\thechapter.\\thesolution."
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\theremark."
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thechapter.\\theclaim."
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
-"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
-"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
-"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, "
-"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, "
-"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема "
-"2.1, ..."
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Критерий \\thecriterion."
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерий*"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерий."
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Аксиома \\theaxiom."
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксиома*"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксиома."
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Условие \\thecondition."
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Условие*"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Условие."
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Заметка*"
+#: lib/layouts/foils.layout:115
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Заметка."
+#: lib/layouts/foils.layout:131
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение \\thenotation."
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+msgid "My Logo"
+msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Обозначение*"
+#: lib/layouts/foils.layout:194
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Мой логотип:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Обозначение."
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ограничение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение \\thesummary."
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Обобщение*"
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Обобщение."
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лемма #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Следствие #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Благодарность*"
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Предложение #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Заключение \\theconclusion."
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Definition #."
+msgstr "Определение #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Заключение*"
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Заключение."
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лемма*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Допущение"
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Следствие*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Допущение \\theassumption."
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Предложение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Допущение*"
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Предложение."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Допущение."
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Определение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Вопрос*"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Вопрос."
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
+"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
+"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter, "
-"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
-"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
-"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий "
-"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
-"предположение 4, ...)."
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный "
+"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых "
+"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет "
+"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > "
+"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
-msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
-msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
-msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thechapter.\\theaxiom."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
-msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
-msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "УлиÑ\86а:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
-msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение \\thechapter.\\thenotation."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð\94ополнение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
-msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение \\thechapter.\\thesummary."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Ð\94ополнение:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
-msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
-msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\thechapter.\\theconclusion."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Ð\93оÑ\81Ñ\83даÑ\80Ñ\81Ñ\82во:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
-msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\89ение \\thechapter.\\theassumption."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
-msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thechapter.\\thequestion."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bйÐ\90дÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
-"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "ТелекÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "ТелекÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Благодарность \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Заключение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\89ение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Ð\91анк"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Ð\91анк:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "УпÑ\80ажнение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "РеÑ\88ение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Почтовый комментарий"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "AMS Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
-"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
-"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Влож.:"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
-"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Случай \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Случай \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по главам)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
-"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
-"окружение \"Глава\"."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr "Теоремы (именованные)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:8
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
-"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:56
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Именованная теорема"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:59
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Именованная теорема."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Пример*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Задача*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Упражнение*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Solution*"
-msgstr "Решение*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-msgid "Claim*"
-msgstr "Утверждение*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
-# ?
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
-"каждого раздела)."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Предположение."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
-msgid "Fact*"
-msgstr "Факт*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-msgid "Problem."
-msgstr "Задача."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-msgid "Exercise."
-msgstr "Упражнение."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-msgid "Solution."
-msgstr "Решение."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
-msgid "Remark."
-msgstr "Замечание."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Теоремы (без нумерации)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
-"использованием расширенных возможностей AMS."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Standard Theorems"
-msgstr "Теоремы"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
-"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
-"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
-"по ...)\"."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Имя/Заглавие"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Предл. \\theprop."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "Prob"
-msgstr "Задача"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-msgid "Sol"
-msgstr "Решение"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [количество проб.]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Метка задачи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Метка соответствующей задачи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Предл. \\theproperty."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Заметки TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:9
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
-"suppresses the output of TODO notes."
-msgstr ""
-"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
-"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
-"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
-"класса документа подавляет вывод заметок TODO."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
-#: lib/layouts/todonotes.module:15
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:23
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Список TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
-#: lib/layouts/todonotes.module:37
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Список TODO]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:48
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Список заголовков TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
-#: lib/layouts/todonotes.module:49
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:59
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Заметка TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
-#: lib/layouts/todonotes.module:61
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:80
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:87
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
-#: lib/layouts/todonotes.module:89
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (встроенный)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Отсутствующий рисунок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
-#: lib/layouts/todonotes.module:109
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[Встроенный]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
-#: lib/layouts/todonotes.module:128
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Заметка Todo [на полях]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:132
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Отсутствует рисунок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Ð\9aнига Tufte"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие блоки"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:26
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Заметка на полях"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:27
-msgid "sidenote"
-msgstr "замеÑ\82ка на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Ð\91локи длÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f и повоÑ\80оÑ\82а Ñ\81одеÑ\80жимого"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
-msgid "bibl. entry"
-msgstr "библ. иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Ð\91лок оÑ\82Ñ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Ð\91лок маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
-msgid "marginnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 гоÑ\80из. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
-msgid "NewThought"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f мÑ\8bÑ\81лÑ\8c"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
-msgid "new thought"
-msgstr "новаÑ\8f мÑ\8bÑ\81лÑ\8c"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 веÑ\80Ñ\82. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "allcaps"
-msgstr "прописные"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Блок изменения размера"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Ширина блока"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а блока, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c \"!\" длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ий"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
-msgid "smallcaps"
-msgstr "капиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Ð\91лок вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
-msgid "MarginTable"
-msgstr "ТаблиÑ\86а на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f; Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81: 'origin=lt' (длÑ\8f веÑ\80Ñ\85него левого Ñ\83гла)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82 Tufte"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Угол повоÑ\80оÑ\82а в гÑ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85 (пÑ\80оÑ\82ив Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки)"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в наÑ\87але абзаÑ\86а"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Стили абзаца"
-#: lib/layouts/varwidth.module:14
+#: lib/layouts/hanging.module:7
msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
-"side-by-side.lyx."
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
msgstr ""
-"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. "
-"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей "
-"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает "
-"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: "
-"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию "
-"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
-
-#: lib/layouts/varwidth.module:20
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Minipage (пер. ширина)"
+"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
+"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
-#: lib/layouts/varwidth.module:22
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Minipage (пер.)"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Висячие абзацы"
-#: lib/layouts/varwidth.module:34
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Верт. выравнивание"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание: c (по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83), t (по веÑ\80Ñ\85Ñ\83) или b (по низÑ\83)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение #."
-#: lib/layouts/varwidth.module:38
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/varwidth.module:39
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: \\linewidth)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87аниÑ\8f #."
-#: lib/latexfonts:88
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доказательство:"
-#: lib/latexfonts:96
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/latexfonts:123
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
-#: lib/latexfonts:129
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:"
-#: lib/latexfonts:135
-msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr "Crimson (Cochineal)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "ИНТ."
-#: lib/latexfonts:144
-msgid "Crimson"
-msgstr "Crimson"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "НАТ."
-#: lib/latexfonts:150
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:191
+msgid "Continuing"
+msgstr "Продолжая"
-#: lib/latexfonts:158
-#| msgid "Crimson"
-msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson Pro"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:202
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(продолжая)"
-#: lib/latexfonts:169
-#| msgid "Crimson (New TX)"
-msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson Pro (Medium)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr "Переход"
-#: lib/latexfonts:180
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Crimson Pro (Light)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "ТИТР:"
-#: lib/latexfonts:191
-msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:255
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "МОНТАЖ"
-#: lib/latexfonts:202
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "DejaVu Serif"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:266
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:"
-#: lib/latexfonts:208
-#| msgid "Kurier (Condensed)"
-msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ"
-#: lib/latexfonts:219
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "IBM Plex Serif"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
-#: lib/latexfonts:226
-msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности"
-#: lib/latexfonts:234
-msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Наука"
-#: lib/latexfonts:242
-msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
+"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
+"примеров LyX."
-#: lib/latexfonts:250
-msgid "Source Serif Pro"
-msgstr "Source Serif Pro"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Номер H-P"
-#: lib/latexfonts:258
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Заявление H-P"
-#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Текст заявления"
-#: lib/latexfonts:316
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации"
-#: lib/latexfonts:331
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/latexfonts:351
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Имена авторов"
-#: lib/latexfonts:371
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка"
-#: lib/latexfonts:391
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "История"
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Noto Serif"
-msgstr "Noto Serif"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Коды классификации"
-#: lib/latexfonts:434
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif (Medium)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "ПодписьТаблицы"
-#: lib/latexfonts:444
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Название таблицы"
-#: lib/latexfonts:454
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/latexfonts:464
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif (Extralight)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
-#: lib/latexfonts:513
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "PT Serif"
-msgstr "PT Serif"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
-#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Схема нумерации"
-#: lib/latexfonts:549
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
+"римской нумерации"
-#: lib/latexfonts:555
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thecorollary."
-#: lib/latexfonts:561
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thelemma."
-#: lib/latexfonts:567
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Предложение \\theproposition."
-#: lib/latexfonts:573
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:499
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thequestion."
-#: lib/latexfonts:612
-#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338 lib/layouts/theorems-bytype.inc:294
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\theclaim."
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
-#: lib/latexfonts:630
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+msgid "Prop"
+msgstr "Предл."
-#: lib/latexfonts:638
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/latexfonts:667
-msgid "Cantarell"
-msgstr "Cantarell"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/latexfonts:678
-msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr "Chivo (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Клавиатура"
-#: lib/latexfonts:689
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Chivo (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Предложение"
-#: lib/latexfonts:700
-msgid "Chivo"
-msgstr "Chivo"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Инициалы (буквица)"
-#: lib/latexfonts:710
-#| msgid "Medium"
-msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Chivo (Medium)"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/"
+"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
-#: lib/latexfonts:721
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквица"
-#: lib/latexfonts:728
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Настройки для буквицы"
-#: lib/latexfonts:735
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "DejaVu Sans"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Литера буквицы"
-#: lib/latexfonts:742
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Остальная часть начального слова"
-#: lib/latexfonts:749
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "Fira Sans"
-msgstr "Fira Sans"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
-#: lib/latexfonts:760
-msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr "Fira Sans (Book)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/latexfonts:772
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Fira Sans (Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула"
-#: lib/latexfonts:784
-msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr "Fira Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Обзор"
-#: lib/latexfonts:796
-msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Тематический"
-#: lib/latexfonts:808
-msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr "Fira Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Статья"
-#: lib/latexfonts:820
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "IBM Plex Sans"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Предв."
-#: lib/latexfonts:828
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Быстро"
-#: lib/latexfonts:837
-msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/latexfonts:846
-msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
-#: lib/latexfonts:855
-msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
-#: lib/latexfonts:864
-msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Source Sans Pro"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Код классификации предмета математики:"
-#: lib/latexfonts:873
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "отослать к"
-#: lib/latexfonts:881
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "отослать к статье:"
-#: lib/latexfonts:888
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Библиография (простая)"
-#: lib/latexfonts:895
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Заголовок библиографии"
-#: lib/latexfonts:902
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/latexfonts:909
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "АННОТАЦИЯ:"
-#: lib/latexfonts:916
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Light)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:"
-#: lib/latexfonts:923
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensed)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Комитет"
-#: lib/latexfonts:930
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
-#: lib/latexfonts:937
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/latexfonts:944
-msgid "Noto Sans"
-msgstr "Noto Sans"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/latexfonts:954
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans (Medium)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/latexfonts:965
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/latexfonts:976
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans (Light)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/latexfonts:987
-msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr "Noto Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Основной автор"
-#: lib/latexfonts:998
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "PT Sans"
-msgstr "PT Sans"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Ключ принадлежности"
-#: lib/latexfonts:1006
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Ключ принадлежности автора"
-#: lib/latexfonts:1012
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Имя"
-#: lib/latexfonts:1018
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Соавтор"
-#: lib/latexfonts:1029
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Соавтор"
-#: lib/latexfonts:1037
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Ключ принадлежности соавтора"
-#: lib/latexfonts:1044
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Автор кратко"
-#: lib/latexfonts:1051
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Автор кратко:"
-#: lib/latexfonts:1058
-msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr "DejaVu Sans Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Ключ принадлежности"
-#: lib/latexfonts:1065
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "Fira Mono"
-msgstr "Fira Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово:"
-#: lib/latexfonts:1076
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "IBM Plex Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Краткая биография"
-#: lib/latexfonts:1084
-msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Краткая биография:"
-#: lib/latexfonts:1093
-msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Ссылка PDB"
-#: lib/latexfonts:1102
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Ссылка PDB:"
-#: lib/latexfonts:1111
-msgid "Source Code Pro"
-msgstr "Source Code Pro"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Необязательное имя"
-#: lib/latexfonts:1120
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Ссылка NDB"
-#: lib/latexfonts:1135
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Ссылка NDB:"
-#: lib/latexfonts:1142
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Краткий обзор"
-#: lib/latexfonts:1149
-msgid "Noto Mono"
-msgstr "Noto Mono"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
-#: lib/latexfonts:1158
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "PT Mono"
-msgstr "PT Mono"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/latexfonts:1166
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Альтернативная принадлежность"
-#: lib/latexfonts:1172
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Префикс принадлежности"
-#: lib/latexfonts:1184
-msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Crimson (New TX)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Префикс типа 'также в'"
-#: lib/latexfonts:1192
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Номера PACS:"
-#: lib/latexfonts:1198
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Номер препринта"
-#: lib/latexfonts:1206
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (Math)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Номер препринта:"
-#: lib/latexfonts:1219
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Онлайн-цитата"
-#: lib/latexfonts:1232
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
-#: lib/latexfonts:1240
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-#: lib/latexfonts:1249
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japanese Article (JS Class)"
-#: lib/encodings:55
-msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japanese Book (JS Class)"
-#: lib/encodings:59
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/encodings:62
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/encodings:65
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/encodings:68
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Южно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие"
-#: lib/encodings:71
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
-#: lib/encodings:75
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Краткое заглавие:"
-#: lib/encodings:79
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/encodings:83
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
-#: lib/encodings:89
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "пакеÑ\82"
-#: lib/encodings:92
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/encodings:95
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "язык программирования"
-#: lib/encodings:98
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
+#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "код"
-#: lib/encodings:104
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Фрагмент кода"
-#: lib/encodings:108
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ввод кода"
-#: lib/encodings:111
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 850)"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
-#: lib/encodings:114
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 855)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков"
-#: lib/encodings:123
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 858)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков:"
-#: lib/encodings:126
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 862)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/encodings:129
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/encodings:133
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Кириллический (CP 866)"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Грамотное программирование"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
+"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
+"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
+"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
-#: lib/encodings:136
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Фрагмент Knitr"
-#: lib/encodings:140
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 1251)"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
-#: lib/encodings:144
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 1252)"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
-#: lib/encodings:147
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 1255)"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение на Ñ\8fзÑ\8bке S/R"
-#: lib/encodings:151
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (CP 1256)"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж. S/R"
-#: lib/encodings:154
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (CP 1257)"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/encodings:158
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\87аÑ\81Ñ\82и докÑ\83менÑ\82а в алÑ\8cбомном Ñ\80ежиме."
-#: lib/encodings:162
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом"
-#: lib/encodings:166
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (pt 154)"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/encodings:170
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "ТайÑ\81кий (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/encodings:182
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
-#: lib/encodings:192
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:199
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
-#: lib/encodings:203
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\83пÑ\80оÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй) (GBK)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "Нет факса"
-#: lib/encodings:211
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейский (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Нет места"
-#: lib/encodings:215
-msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "Нет даты"
-#: lib/encodings:219
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионнÑ\8bй) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
-#: lib/encodings:223
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/encodings:230
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла"
-#: lib/encodings:232
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/encodings:234
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/encodings:236
-#| msgid "Sweave (Japanese)"
-msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Офис:"
-#: lib/encodings:242
-msgid "Direct"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
-#: lib/encodings:246
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "Нет тел."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Окружение array|r"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Конец сообщения."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение cases|c"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Окружение aligned|l"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение alignedat|d"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Окружение gathered"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
+"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
+"lyx."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Окружение split|s"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели...|г"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матрица...|М"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
+"документации LilyPond)."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Макрос|о"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лингвистика"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Окружение AMS align|a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
+"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
+"linguistics.lyx в примерах."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Окружение AMS alignat|t"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Окружение AMS gather|g"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Окружение AMS multline|m"
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114
+msgid "Subexample"
+msgstr "Подпример"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Текстовая формула|с"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Отображаемая формула|ф"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Окружение eqnarray|e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Окружение AMS|A"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Нумеровать всю формулу|ф"
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Нумеровать эту строку|с"
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|Ð\9c"
+#: lib/layouts/linguistics.module:89
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе пÑ\80имеÑ\80Ñ\8b (поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cно)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83|Ð\9a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:107
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "РазбиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83|Ð "
+#: lib/layouts/linguistics.module:108
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Rows & Columns| "
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|к"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/linguistics.module:134
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/linguistics.module:136
+msgid "Gloss"
+msgstr "Толкование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Удалить строку снизу"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Gloss options"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Добавить строку слева|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Gloss Options|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Добавить строку справа|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Add digloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Удалить строку справа"
+#: lib/layouts/linguistics.module:160
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Add the inter-linear gloss here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Translation"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Показать математические панели"
+#: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Gloss Translation"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Показать панель таблиц"
+#: lib/layouts/linguistics.module:170
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Add a free translation for the gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:180
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
+#: lib/layouts/linguistics.module:182
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Перейти к метке|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:200
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Add trigloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Ссылка>|ы"
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Глоссирование (1)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Ссылка>)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Глоссирование (строка 1)|1"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Страница>|р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е <Ñ\81Ñ\82Ñ\80.>|Ñ\81"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Глоссирование (строка 2)|2"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:226
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евод в glosse"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Текстовая ссылка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:235
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GroupGlossedWords"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
-msgid "Label Only|L"
-msgstr "ТолÑ\8cко меÑ\82ка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
-msgid "Plural|a"
-msgstr "Ð\9cнож. Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:251
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Без префикса"
+#: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Настройки...|Н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Вернуться назад|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440
+msgid "Referents"
+msgstr "Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копировать как ссылку|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "DRS Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Править базу внешним редактором...|ш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:151
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Развернуть вставку|Р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Свернуть вставку|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:305
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Разложить вставку|ж"
+#: lib/layouts/linguistics.module:310
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Показать метку|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Без рамки|Б"
+#: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Простая рамка|П"
+#: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327
+#: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362
+#: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Тонкая овальная рамка|о"
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Then-Conditions"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Толстая овальная рамка|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Add the DRS then-conditions here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Рамка с тенью|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:336
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Закрашенный фон|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:338
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Двойная рамка|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:339
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Conditional DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Заметка LyX"
+#: lib/layouts/linguistics.module:343
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Комментарий|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:344
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "DRS Condition"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Серый текст|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:345
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Add the DRS condition here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Развернуть все заметки|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:371
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Свернуть все заметки|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:373
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:374
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Duplex Condition DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:378
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "DRS Quantifier"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Пробел между словами|б"
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Видимый пробел"
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "DRS Quantifier Variable"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Тонкий пробел|Т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:418
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
-# Неразрывный пробел в пол квадрата?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:419
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Negated DRS"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Квадрат (1em)|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:424
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:426
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS with Sentence above"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:431
+msgid "Sentence"
+msgstr "Предложение"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:432
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "DRS Sentence"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Add the sentence here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линиÑ\8f)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:454
+msgid "Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (леваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:456
+msgid "expr."
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (пÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:468
+msgid "Concepts"
+msgstr "Ð\9fонÑ\8fÑ\82иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (веÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\81кобка)|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "concept"
+msgstr "понÑ\8fÑ\82ие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (нижнÑ\8fÑ\8f Ñ\81кобка)|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:482
+msgid "Meaning"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\97аданнаÑ\8f длина|и"
+#: lib/layouts/linguistics.module:484
+msgid "meaning"
+msgstr "знаÑ\87ение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел|Ð\9d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Tableaux"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел|Ш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:501
+msgid "Tableau"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88иÑ\80окий пÑ\80обел|Ð\9e"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e|Ð\9f"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8bй|Ð\9c"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Средний|С"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Большой|Б"
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное заполнение|Ð\92"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аглавие LaTeX в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем|Ð\97"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c|к"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92веÑ\81Ñ\82и|Ñ\85"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно|Ð\94"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно (видимÑ\8bе пÑ\80обелÑ\8b)|Ð\94"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг|Ð\9b"
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+msgid "Case #."
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Править включаемый файл...|в"
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Утверждение."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а|Ñ\86"
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ñ\81 вÑ\8bÑ\80авниванием|Ñ\8b"
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
+msgid "Example #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83|Ñ\87"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Exercise #."
+msgstr "УпÑ\80ажнение #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c двойнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83|д"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Note #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\81"
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Problem #."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Property #."
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Question #."
+msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
+msgid "Remark #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нее Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование..."
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
+msgid "Solution #."
+msgstr "РеÑ\88ение #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать|В"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Логическая разметка"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать|К"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Разметка текста"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить|а"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
+"strong и code."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c недавнее|е"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Вернуться назад"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "noun"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Переместить абзац вверх|х"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86 вниз|з"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "СилÑ\8cное вÑ\8bделение"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "strong"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Переместить раздел вниз|в"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Mathematical Monthly article"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел ввеÑ\80Ñ\85|е"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нное заглавие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9f"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9e"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (вклÑ\8eÑ\87аÑ\8f email):"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-msgid "Text Properties|x"
-msgstr "Свойства текста|т"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Title of acknowledgment"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Пользовательский стиль текста"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Замечание*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а...|Ñ\86"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Объединить группы изображений|е"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
+#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
+#: lib/layouts/memoir.layout:250
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Закрыть текущий вид|З"
+#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Любое не пустое"
+#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\81лово"
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/memoir.layout:136
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-# Eating From the Right?wtf?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/memoir.layout:166
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/memoir.layout:173
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
+msgid "Epigraph"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Top|T"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "СнизÑ\83|н"
+#: lib/layouts/memoir.layout:217
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Left|L"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "Right|R"
-msgstr "СпÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83молÑ\87аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Left|f"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/memoir.layout:284
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð\9bегенда"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Center|C"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83|Ñ\86"
+#: lib/layouts/memoir.layout:328
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (вÑ\81е)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "Right|h"
-msgstr "СпÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (по Ñ\80азделам)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\82оÑ\87ке"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Ð\9cинималиÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
-msgid "Middle"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Современное резюме"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема CV:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 знаÑ\87ков CV:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Ð\94линнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Borders|d"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "ФамилиÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Столбцы/строки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Строка 1"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Transform Field to Static Text|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c поле в Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 2"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\86ионаÑ\80нÑ\8bм, мобилÑ\8cнÑ\8bм или Ñ\84акÑ\81ом"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81оÑ\86иалÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 в позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е индекÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
+msgid "Photo:"
+msgstr "ФоÑ\82о:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fодиндекÑ\81|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:638
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
+msgid "Thickness"
+msgstr "ТолÑ\89ина"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Толщина окружающей рамки"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Пустой раздел"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Переместить раздел вниз|в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Пустой раздел"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
+msgid "Columns:"
+msgstr "Ð\9aолонки:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
-msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677
-msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Header"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678
-msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "Средние значки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Header content"
+msgstr "Содержимое заголовка"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679
-msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
+msgid "Entry"
+msgstr "ÐлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680
-msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80омнÑ\8bе знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Years"
+msgstr "Ð\93одÑ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681
-msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "СÑ\82епенÑ\8c или должноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:358
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f или Ñ\80абоÑ\82одаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365
+msgid "Localization"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82онаÑ\85ождение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:366
+msgid "City or country"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од или Ñ\81Ñ\82Ñ\80ана"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "Optional"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c или дÑ\80Ñ\83гаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|Ð\94"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "Entry:"
+msgstr "ÐлеменÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b|Ð\98"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Помощь|щ"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Пункт с комментарием:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c...|Ð\9e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b|д"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\80...|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Left summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c|С"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Left Text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как...|к"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Left text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как Ñ\88аблон...|б"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Save All|l"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "Right summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83|Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми|У"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Import|I"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c из|Ð\98"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "First Item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Export|E"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в|Ð"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
+msgid "First item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c по Ñ\84акÑ\81Ñ\83...|Ñ\84"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
+msgid "Computer"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dовое окно|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно|Ñ\8b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|л"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии в Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Ð\92ложение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82|о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное название"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Вложение:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e...|и"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-# ?
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
+"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
+"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как..."
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов..."
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Отменить|О"
+#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обел пеÑ\80ед Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвом Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Выделить всю вставку"
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
+"несколько столбцов на этой странице"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить всё|с"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Поиск и замена...|П"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Расширенный поиск и замена..."
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Table|T"
-msgstr "Таблица|Т"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "APA Style with Natbib"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Math|M"
-msgstr "Математика|М"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
+"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
+"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
+"пакетами apacite)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Строки и столбцы|к"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Увеличить вложенность списка|У"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования "
+"(literate programming)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Уменьшить вложенность списка|У"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Разложить вставку|ж"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Настройки кода TeX...|T"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Настройки плавающего объекта...|п"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки...|Ð\97"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{section}:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Настройки фантома..."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Настройки ветки...|в"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Настройки блока...|б"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Настройки рубрики указателя...|у"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Index Settings...|S"
-msgstr "Настройки предметного указателя...|у"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Настройки поля...|п"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Вставить из HTML|H"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
+"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
+"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
+"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
+"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные "
+"дополнительные аргументы."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Вставить из LaTeX|L"
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Вставить как PNG"
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "В абзаце (марк.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ной маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|Ð\92"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Выделение, объединить строки"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "В абзаце (перечисл.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customize...|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9fÐ\98СÐ\9dЫÐ\95|Ð\9f"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе|С"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Линия снизу"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
+"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
+"документации пакета."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81лева|л"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Линия справа|п"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-комментарий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Top|p"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f аваÑ\82аÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Снизу|н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Стиль PDF-комментариев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ð\94"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип пÑ\80еделов|Ñ\8c"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение макÑ\80оÑ\81а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Properties|T"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (настройка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Удалить строку сверху"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Удалить строку снизу"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
+"pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-аннотация"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Default|t"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e|Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Display|D"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83/Ñ\81низÑ\83|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Верхним/нижним индексом|и"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Обычный математический шрифт|м"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Поле)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Математический каллиграфический"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Разметка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Математический рукописный"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Разметка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий гоÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Математический прямой"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-Свободный текст"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Математический без засечек"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Свободный текст)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Математический полужирный"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Квадрат"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Обычный шрифт текста|О"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Квадрат)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Текст с засечками"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Окружность"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Текст без засечек"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Окружность)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Машинописный шрифт текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Полужирный шрифт текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Нормальный шрифт текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-Боковая линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Курсив текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Боковая линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Наклонный"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Ответ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Прямой"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Ответ)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Всплывающая подсказка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Вставьте здесь текст подсказки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Список комментариев PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список комментариев PDF]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Outline Pane|O"
-msgstr "Панель структуры|с"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Параметры списка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода|к"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ообÑ\89ений|Ñ\89"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Toolbars|T"
-msgstr "Панели инструментов|и"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
+"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
+"документацией пакета hyperref."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали|в"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по гоÑ\80изонÑ\82али|г"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|Ð\97"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Fullscreen|F"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Open All Insets|I"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|а"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овое поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Флажок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование|Ф"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Field|i"
-msgstr "Ð\9fоле"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr "СпиÑ\81ки/Ñ\81одеÑ\80жание/библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Float|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82|о"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Note|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание|Ñ\87"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Ð\9aнопка оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ка|Ð\92"
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Inset"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|й"
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Ð\91лок|л"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\91"
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка...|Ð\9c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение...|з"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86а...|Т"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Стиль кнопки сброса"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\93"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Сноска|н"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Стиль списка"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Стиль списка по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ð\9aод TeX"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символы...|С"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Стиль переключателя"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Конец предложения|К"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Простые кавычки"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Заглавие слайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "Внутренние кавычки"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайды"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй деÑ\84иÑ\81"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f коÑ\81аÑ\8f Ñ\87еÑ\80Ñ\82а|Ñ\87"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде slide (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй пÑ\80обел|Ð\92"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86Слайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип|Ð\9b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ойСлайд"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Date (Current)|D"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Date (Fix)|F"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (заданнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде section (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Time (Current)|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Time (Fix)|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (заданное)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка Ñ\82ип 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла (без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "РевизиÑ\8f|Ð "
+#: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "User Name|U"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление Ñ\82ип 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "User Email|E"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:481
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Ð\94ве колонки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Other...|O"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:496
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LyX|L"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:499
+msgid "Left Column"
+msgstr "Левая колонка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:500
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX|a"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX2e|e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний индекÑ\81|и"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 3)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Нижний индекс|Н"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 4)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|Ð\93"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+msgid "Onslide"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f..."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:639
+msgid "On Slides"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:640
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f наложениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "УкажиÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки наложениÑ\8f (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий пеÑ\80еноÑ\81|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|л"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:654
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде*"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Ð\92озможнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\80"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Отображаемая формула|ж"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а|Ñ\82"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:116
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "СодеÑ\80жание|С"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:121
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:129
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Библиография BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Документ LyX...|X"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Простой текст...|т"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний обÑ\8aекÑ\82...|Ð\92"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82...|Ð\94"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива):"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий|Ð\9a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83...|в"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f командÑ\8b altaffiliation"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оновÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81|Ñ\84"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений|Ð\9e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СобÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80аммÑ\83|п"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c пÑ\80иложение здеÑ\81Ñ\8c|п"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b email"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 главного докÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b homepage"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "СжимаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82|ж"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование|Ð\97"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми|С"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|б"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "РазлинованнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Принять изменение"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Особенности"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Принять все изменения"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Перевернуть страницу"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92идео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
+msgid "List of Videos"
+msgstr "СпиÑ\81ок видео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка|С"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
+msgid "Videos"
+msgstr "Ð\92идео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение|Ñ\89"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\91"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
+msgid "Float link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Перейти к метке|м"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
+msgid "lowercase text"
+msgstr "строчные"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 1|1"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
+msgid "Online cite"
+msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 2|2"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
+msgid "online cite"
+msgstr "онлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 3|3"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
+msgid "Text behind"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 4|4"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Сохранить закладку 5|5"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Очистить закладки|О"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад|н"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 PACS:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "ХимиÑ\8f: УÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f о Ñ\80иÑ\81каÑ\85 и безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Тезаурус...|Т"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
+"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
+"statements.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика...|С"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c LaTeX|Ñ\80"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза R-S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о TeX|Ð\98"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c...|в"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e|Ð\9e"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Настройки...|Н"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-фраза:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92ведение|Ð\92"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ð Ñ\83би (ФÑ\83Ñ\80игана)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Самоучитель|С"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к "
+"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
+"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:639
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f|Ð "
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ð Ñ\83би"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Дополнительные возможности|Д"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "текст руби"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b|б"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\80Ñ\83би|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке|н"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f (Ñ\80Ñ\83би, Ñ\84Ñ\83Ñ\80игана) длÑ\8f киÑ\82айÑ\81киÑ\85 иеÑ\80оглиÑ\84ов."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Горячие клавиши|Г"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:645
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии LyX|Ф"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f LaTeX|Ð\9a"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:647
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва|Ñ\86"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме LyX...|Ð\9e"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии Beamer|Ð\9f"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c|Ð\91"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки|Ц"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана|Ф"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина подпиÑ\81и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|L"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Лингвистика|Л"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Многоязычные подписи|М"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
-msgid "Paralist|t"
-msgstr "Абзацные списки|А"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:29
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Комментарии PDF|P"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\8b PDF|D"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addpart"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "ХимиÑ\87еÑ\81каÑ\8f опаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c|Ð¥"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148
+msgid "Addchap"
+msgstr "Ð\94оп. глава"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:159
+msgid "Addsec"
+msgstr "Доп. раздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:170
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Ð\94оп. глава*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:176
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:182
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авопиÑ\81ание"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+msgid "Publishers"
+msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Непрерывная проверка правописания"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Посвящение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-msgid "Undo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка заглавиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:266
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ð\94оп. заглавие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Вернуться назад"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:293
+msgid "Above"
+msgstr "Выше"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+msgid "above"
+msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c имÑ\8f (капиÑ\82елÑ\8c)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:316
+msgid "Below"
+msgstr "Ð\9dиже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Custom text styles"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\81Ñ\82или Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+msgid "below"
+msgstr "ниже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:339
+msgid "Dictum"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:350
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dÑ\82ого Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Пользовательские вставки"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Переключить панель структуры"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Переключить панель формул"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Ð\92лож."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\80еÑ\86ензиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "РазмеÑ\89ение:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c/Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\97аглавие:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View master document"
-msgstr "Просмотреть главный документ"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмой/обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй поиÑ\81к"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е пиÑ\81Ñ\8cмо оÑ\82:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "View other formats"
-msgstr "Просмотреть другие форматы"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Ð\97аказÑ\87ик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Extra"
-msgstr "Дополнительно"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "№ заказчика:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81лÑ\8fемÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Увеличить вложенность"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Факс отправителя:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83бÑ\80икÑ\83 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обознаÑ\87ение"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ноÑ\81кÑ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Вставить заметку LyX"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Insert box"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c блок"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Вставить гиперссылку"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
+"SciPoster."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c код TeX"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Include file"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c доÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Text properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Apply recent text properties"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c недавние Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:32
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c заголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Delete row"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:43
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Delete column"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Move row up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Move column left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "СеминаÑ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Move row down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Move column right"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle top line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\85нÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c нижнÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle left line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c левÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Toggle right line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\9bинии Ñ\80амки"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е линии"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set inner lines"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние линии"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "СодеÑ\80жимое Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е линии"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жимое Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Align center"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по пÑ\80авомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Align top"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85немÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "СпиÑ\81ки / Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Align middle"
-msgstr "Выравнивание посередине"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдов]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Выравнивание по нижнему краю"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Содержание слайда]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Содержание прогресса]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\84оÑ\80мÑ\8b абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Многостолбцовая ячейка"
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
+"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
+"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87наÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "ЯÑ\80лÑ\8bк CD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Math"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80нÑ\8bй абзаÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Установить режим отображения"
+#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Subscript"
-msgstr "Нижний индекс"
+#: lib/layouts/shapepar.module:45
+msgid "Diamond"
+msgstr "Алмаз"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:50
+msgid "Heart"
+msgstr "Сердце"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Hexagon"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82иÑ\83голÑ\8cник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Insert root"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c коÑ\80енÑ\8c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:60
+msgid "Nut"
+msgstr "Ð\9eÑ\80еÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Вставить обычную дробь"
+#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:70
+msgid "Star"
+msgstr "Ð\97везда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак инÑ\82егÑ\80ала"
+#: lib/layouts/shapepar.module:77
+msgid "Candle"
+msgstr "СвеÑ\87а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Insert product"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак пÑ\80оизведениÑ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:82
+msgid "Drop down"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c ( )"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Drop up"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Вставить [ ]"
+#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c { }"
+#: lib/layouts/shapepar.module:97
+msgid "Triangle up"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c огÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+#: lib/layouts/shapepar.module:102
+msgid "Triangle down"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/shapepar.module:107
+msgid "Triangle left"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жение cases"
+#: lib/layouts/shapepar.module:112
+msgid "Triangle right"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник впÑ\80аво"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Переключить математические панели"
+#: lib/layouts/shapepar.module:118
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:124
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f <СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b> по позиÑ\86иÑ\8fм на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Shape specification"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/shapepar.module:133
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Убрать необязательный аргумент"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Гипотеза*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Вставить необязательный аргумент"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аглавие, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS классификации темы:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Фонетические символы"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "Ð\93лаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ñ\81имволÑ\8b IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "СÑ\83пеÑ\80Ñ\81егменÑ\82нÑ\8bе единиÑ\86Ñ\8b IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "Ð\94иакÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кие знаки IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "ТонÑ\8b и Ñ\83даÑ\80ениÑ\8f IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 командÑ\8b"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f:"
-# ?
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Рецензирование"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Препринт нижнего колонтитула"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "Track changes"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Показать изменения на выводе"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "DOI:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Next change"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и/или адÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авила:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f..."
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема обÑ\81Ñ\83ждениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Принять все изменения"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Отклонить все изменения"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Next note"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ð\9dаложение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b докÑ\83менÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f LyX"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Ð\9dовое наложение:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84о"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f замеÑ\82ка:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "Логотип LyX"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Логотип TeX"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Видимый текст"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81 пеÑ\80еноÑ\81ами (Soul)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Логотип LaTeX2e"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
+"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
+"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
+"помощью soul могут выполняться переносы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8fдка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Обновить другие форматы"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Version Control"
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
+#: lib/layouts/soul.module:31
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Register"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "strike"
+msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/soul.module:40
+msgid "Underline"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
+msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал Ñ\80евизий"
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
+msgstr "вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/soul.module:57
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ñ\80евизией"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "caps"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией"
+#: lib/layouts/soul.module:69
+msgid "spaceletters"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
+#: lib/layouts/soul.module:73
+msgid "strikethrough"
+msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "underline"
+msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: lib/layouts/soul.module:81
+msgid "highlight"
+msgstr "вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/soul.module:85
+msgid "capitalise"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие пÑ\80обелÑ\8b"
+#: lib/layouts/soul.module:89
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Styles & classes"
-msgstr "Стили и классы"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9dад- и подÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе знаки"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9eÐ\9fÐ Ð\95Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Big operators"
-msgstr "Большие операторы"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Arrows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Ð\93лава ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Стрелки (дополнительные)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Раздел ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86 ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Операторы (дополнительные)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Relations"
-msgstr "Отношения"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Отношения (дополнительные)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "СноÑ\81ка ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Скобки (фиксированный размер)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531
+msgid "Tables"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532
+msgid "Figures"
+msgstr "Рисунки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Алгоритмы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Рисунки на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Таблицы на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Примечания на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Рубрики в предметном указателе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37
+msgid "margin"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:52
+msgid "foot"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Серый текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список листингов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:416
+msgid "Idx"
+msgstr "Рубрика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
+msgid "Argument"
+msgstr "Аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:674
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без метки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:681
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "см."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стр."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Буквально*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Часть \\thepart"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Глава \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:52
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Приложение \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Подабзац*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Подформулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
+"subequations.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступ. часть"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступ. часть ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Осн. часть"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Spacings"
-msgstr "Пробелы"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Осн. часть ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\97акл. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Нормальный пробел\t\\:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Закл. часть ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел\t\\;"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)\t\\quad"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\8dÑ\82ой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\!"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок главÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 главÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80из. Ñ\84анÑ\82ом\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84 главÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "СжаÑ\82ие\t\\smash"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Ð\94оп. веÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smasht"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Ð\94оп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "допглава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Ð\9bевое наложение\t\\mathllap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cное наложение\t\\mathclap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авое наложение\t\\mathrlap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 TOC:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Roots"
-msgstr "Ð\97наки Ñ\80адикала"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой коÑ\80енÑ\8c\t\\root"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Styles & Classes"
-msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c оÑ\82обÑ\80ажаемой Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овой Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f* (не пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Предисловие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное имÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 болÑ\8cÑ\88иÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathop"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй клаÑ\81Ñ\81\t\\mathord"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625
+msgid "Petit"
+msgstr "Ð\9cелкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Обычная\t\\frac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:637
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (Ñ\87.Ñ\82.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а (км)\t\\unitone"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (авÑ\82о-Ñ\87.Ñ\82.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Заметка в шапке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Вступительное замечание (необязательное):"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "благодарности"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Инст."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Институт #"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Корр. автор:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Отдельные оттиски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Отдельные оттиски:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Ð\9fодклаÑ\81Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Полужирный\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а CR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "РеÑ\88ение \\thesolution"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив\t\\mathit"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Машинописный\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Контурный\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Ð\97аглавие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Ð\9aаллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Ð\97аглавие*:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Ð Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
+"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
+"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амок"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерация таблиц по разделам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Красивые цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
+"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Настройки цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Растровый цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Параметры подзаголовка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Вставьте здесь настройки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Разделитель цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Линия цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Настройка цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Новый тип цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Настройки нового блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Имя нового типа блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default Value"
+msgstr "Значение по умолчанию"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева/Ñ\81пÑ\80ава (sideset)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Больше настроек цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева (sidesetl)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b (sidesetn)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 2"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 3"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 4"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 5"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Пример \\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, "
+"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза "
+"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
+"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
+"Глав' соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:95
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:125
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:310
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:333
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:388
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза "
+"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, "
+"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация "
+"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:464
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Допущение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерий*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерий."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксиома*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксиома."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Условие \\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Условие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Условие."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Заметка*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Заметка."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Обозначение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Обозначение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Подтверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Заключение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Заключение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Допущение \\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Допущение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:455
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Допущение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Вопрос*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Вопрос."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
+"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, "
+"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
+"гипотеза 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bullet"
-msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thechapter.\\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
+"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерий \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксиома \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Условие \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Обозначение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Подтверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Заключение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Допущение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Вопрос \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Упражнение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Решение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Утверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Теоремы AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
+"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
+"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, "
+"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' "
+"соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Вариант (уровень 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Вариант \\arabic{casei}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Вариант (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Вариант \\roman{caseii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Вариант (уровень 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Вариант \\alph{caseiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Вариант (уровень 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Вариант \\arabic{caseiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"начинается с единицы для каждой главы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по главам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
+"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
+"окружение \"Глава\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Теоремы (именованные)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
+"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Именованная теорема"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Именованная теорема."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Пример*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Задача*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Упражнение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Решение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Утверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"начинается с единицы для каждого раздела."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
+"каждого раздела)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Гипотеза."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Факт*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Задача."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Упражнение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Решение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Замечание."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теоремы (без нумерации)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
+"использованием расширенных возможностей AMS."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Теоремы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
+"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
+"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
+"по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Имя/Заглавие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Предл. \\theprop."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+msgid "Prob"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
+msgid "Sol"
+msgstr "Решение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [количество задач]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Метка задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Метка соответствующей задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Предл. \\theproperty."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
+"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
+"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
+"класса документа отключает вывод заметок TODO."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Список TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Список заголовков TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Заметка TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Отсутствующий рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Заметка Todo [встроенная]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Заметка Todo [на полях]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Отсутствует рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Книга Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "sidenote"
+msgstr "заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "библиогр. источник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "NewThought"
+msgstr "Новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "new thought"
+msgstr "новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+msgid "allcaps"
+msgstr "прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "smallcaps"
+msgstr "капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+msgid "Full Width"
+msgstr "Полная ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:250
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:254
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:260
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:276
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Проспект Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Проспекты"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета "
+"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, "
+"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не "
+"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных "
+"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по "
+"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (перем. ширина)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (перем.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Верт. выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Макс. ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/languages:155
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкаанс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/languages:167
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/languages:187
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Английский (США)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/languages:201
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/languages:211
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Греческий (древний)"
+
+#: lib/languages:231
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Арабский (ArabTeX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/languages:243
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Арабский (Аравия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/languages:286
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/languages:296
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Английский (Австралия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/languages:311
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/languages:326
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Немецкий (Австрия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/languages:339
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/languages:355
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/languages:367
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/languages:377
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/languages:394
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/languages:417
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/languages:428
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/languages:442
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/languages:453
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Английский (Великобритания)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Большие операторы"
+#: lib/languages:466
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/languages:480
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Английский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/languages:493
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/languages:506
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/languages:520
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Китайский (упрощённый)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/languages:532
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/languages:544
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Церковнославянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/languages:557
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/languages:564
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/languages:576
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/languages:590
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/languages:604
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/languages:612
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/languages:642
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/languages:654
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/languages:671
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарси"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/languages:688
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/languages:701
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/languages:714
+msgid "Friulian"
+msgstr "Фриульский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/languages:726
+msgid "Galician"
+msgstr "Галисийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/languages:754
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Немецкий (старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/languages:786
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/languages:802
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/languages:831
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Греческий (политонический)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/languages:872
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/languages:893
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/languages:907
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Интерлингва"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/languages:919
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/languages:930
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: lib/languages:945
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/languages:959
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Японский (ККЯ)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/languages:980
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/languages:989
+msgid "Khmer"
+msgstr "Хмерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/languages:997
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/languages:1018
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Курдский (Курманджи)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/languages:1056
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латышский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/languages:1091
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/languages:1103
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/languages:1116
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/languages:1140
+msgid "Marathi"
+msgstr "Марати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/languages:1150
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/languages:1162
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/languages:1175
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/languages:1204
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/languages:1218
+msgid "Occitan"
+msgstr "Окситанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/languages:1230
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Русский (дореволюционная орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/languages:1240
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Пьемонтский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/languages:1252
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/languages:1265
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/languages:1278
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/languages:1291
+msgid "Romansh"
+msgstr "Романш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/languages:1303
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/languages:1319
+msgid "North Sami"
+msgstr "Северное Саами"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/languages:1330
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Санскрит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/languages:1340
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шотландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/languages:1356
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/languages:1373
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербский (латиница)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/languages:1386
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/languages:1400
+msgid "Slovene"
+msgstr "Словенский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/languages:1412
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/languages:1429
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Испанский (Мексика)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/languages:1444
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/languages:1458
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/languages:1526
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/languages:1542
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/languages:1553
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/languages:1567
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Верхнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/languages:1580
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/languages:1589
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/languages:1601
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валлийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "diameter"
-msgstr "diameter"
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "female"
-msgstr "female"
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "male"
-msgstr "male"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "fullmoon"
-msgstr "fullmoon"
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "newmoon"
-msgstr "newmoon"
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Book)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "mercury"
-msgstr "mercury"
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "mars"
-msgstr "mars"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "uranus"
-msgstr "uranus"
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "neptune"
-msgstr "neptune"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "pluto"
-msgstr "pluto"
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "virgo"
-msgstr "virgo"
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpio"
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittarius"
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricornus"
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquarius"
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Арабский (ISO 8859-6)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Греческий (ISO 8859-7)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 850)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Кириллический (CP 855)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 858)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Иврит (CP 862)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллический (CP 866)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллический (CP 1251)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит (CP 1255)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабский (CP 1256)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийский (CP 1257)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллический (KOI8-R)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллический (KOI8-U)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Кириллический (pt 154)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайский (TIS 620-0)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейский (EUC-KR)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Прямой"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Окружение array|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Окружение cases|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Окружение aligned|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Окружение alignedat|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Окружение gathered|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Окружение split|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ограничители...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матрица...|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Окружение AMS align|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Окружение AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Окружение AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Окружение AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Окружение AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Формула|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Выделенная формула|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Окружение eqnarray|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Окружение AMS|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумеровать всю формулу|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумеровать эту строку|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Метка формулы|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Вставить недавнее|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Разбить ячейку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Строки и столбцы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Добавить строку сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Добавить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Удалить строку сверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Удалить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Добавить строку слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Добавить строку справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Удалить строку слева"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Удалить строку справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показать панель формул"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показать математические панели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Показать панель таблиц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти к метке|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Ссылка>|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Ссылка>)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Страница>|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На странице <стр.>|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматированная ссылка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстовая ссылка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Первые Прописные|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:535
+#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:553
+#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Вернуться назад|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Править базу внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Развернуть вставку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Свернуть вставку|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Разложить вставку|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показать метку|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Простая рамка|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Тонкая овальная рамка|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Толстая овальная рамка|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Рамка с тенью|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Закрашенный фон|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Двойная рамка|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Заметка|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Комментарий|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Серый текст|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Развернуть все заметки|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Свернуть все заметки|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Пробел между словами|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Неразрывный пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимый пробел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Тонкий пробел|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Средний пробел|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Широкий пробел|Ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Отрицательный средний пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Квадрат (1em)|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Protected Horizontal Fill|z"
+msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Заданная длина|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "По умолчанию|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Малый|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Средний|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Большой|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Половина высоты строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f AMS Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Вертикальное заполнение|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Задано пользователем|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Include|c"
+msgstr "Включить (include)|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ввести (input)|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Буквально|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Листинг программы|Л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:592
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Править включаемый файл...|ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Новая страница|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Очистить страницу|ч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Очистить двойную страницу|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Разрыв строки|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Разрыв абзаца"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Прямой поиск"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Переместить абзац вверх|х"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Переместить абзац вниз|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Выдвинуть раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Задвинуть раздел|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Переместить раздел вниз|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:657
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Переместить раздел вверх|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Вставить регулярное выражение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Принять изменение|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Отклонить изменение|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Свойства текста|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Пользовательский стиль текста"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Свойства абзаца...|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Объединить группы изображений|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Полноэкранный режим|э"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Закрыть текущий вид|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Любое"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Любое не пустое"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Любое слово"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Любое число"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Пользовательское"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Добавить аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Убрать последний аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Убрать необязательный аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезагрузить|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "Сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Снизу|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "Справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Сбросить формальные умолчания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Left|f"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "По центру|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Right|h"
+msgstr "Справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Decimal"
+msgstr "По точке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Несколько столбцов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Несколько строк"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Удалить строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Скопировать строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Переместить строку вверх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Скопировать столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Переместить столбец влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Многостраничная таблица"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Формальный стиль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Столбцы/строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Преобразовать поле в статический текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копировать текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:532
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Активировать ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Деактивировать ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Активировать ветку в главном"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Деактивировать ветку в главном"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Инвертировать вставку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Добавить неизвестную ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:616
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Все указатели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:619
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Подуказатель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Отклонить изменение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:655
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Выдвинуть раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Задвинуть раздел|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Переместить раздел вниз|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Выделить раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Блокировать панели инструментов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Маленькие значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Средние значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Большие значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Огромные значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Гигантские значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Правка|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Вид|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Навигация|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Документ|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Инструменты|И"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Помощь|щ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Создать|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Создать из шаблона...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Открыть...|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Недавние документы|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Открыть пример...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Закрыть|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть всё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Сохранить|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Сохранить как...|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Сохранить как шаблон...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Сохранить всё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Вернуться к сохранённому|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Управление версиями|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Импортировать из|И"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Экспортировать в|Э"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Отправить по факсу...|ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Новое окно|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Закрыть окно|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Выход|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Зарегистрировать...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Закрепить изменения...|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Извлечь для правки|И"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Копировать|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Переименовать|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Откатить к версии из репозитория|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Отменить последний коммит|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Сравнить со старой версией...|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Показать историю версий...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Экспортировать как..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Больше форматов..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Отменить|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Вернуть|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена...|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87иками..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86а|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аннаÑ\8f Ñ\81мÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кода TeX...|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемого обÑ\8aекÑ\82а...|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки...|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80едмеÑ\82ного Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из HTML|H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PNG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9fÐ\98СÐ\9dЫÐ\95|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Глухой велярный фрикативный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "строчные|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81лева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "СнизÑ\83|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81имант"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип пÑ\80еделов|Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение макÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Ð\93Ñ\83бно-гÑ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Dental click"
-msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Добавить строку сверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной/алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83/Ñ\81низÑ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ним/нижним индекÑ\81ом|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий каллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий гоÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80Ñ\8fмой"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий без заÑ\81еÑ\87ек"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий полÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а без заÑ\81еÑ\87ек"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81наÑ\8f гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80наÑ\8f наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнаÑ\8f наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8cное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Ð\9dаклонное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80еднего подÑ\8aÑ\91ма (Шва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмое наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ообÑ\89ений|Ñ\89"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Ð\9fанели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиопалаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по гоÑ\80изонÑ\82али|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "ÐпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол|Ñ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Ð\9eдновÑ\80еменнÑ\8bй глÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй и велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Ð\9fоле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "СпиÑ\81ки/Ñ\81одеÑ\80жание/библиогÑ\80аÑ\84ии|/"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94олгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Half-long"
-msgstr "Полудолгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Примечание|ч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Extra short"
-msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c коÑ\80оÑ\82кий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|й"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Ð\9dезнаÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Ð\91лок|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Syllable break"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81лога"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "СвÑ\8fзÑ\8bвание (неÑ\82 Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка...|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение...|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Voiced"
-msgstr "Ð\97вонкий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86а...|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\8bÑ\85аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "Скрипучий голос"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "ЯзÑ\8bÑ\87ногÑ\83бной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\93"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "Dental"
-msgstr "Ð\94енÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "СноÑ\81ка|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "Apical"
-msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85|Ñ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Laminal"
-msgstr "Ð\9bаминалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Ð\90Ñ\81пиÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ð\9aод TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "More rounded"
-msgstr "Ð\91олее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Ð\9cенее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "СимволÑ\8b...|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Retracted"
-msgstr "Ð\9eÑ\82одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пÑ\80едложениÑ\8f|Ð\9a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Centralized"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8bе кавÑ\8bÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "СÑ\80едне-Ñ\86енÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние кавÑ\8bÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Слоговой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй деÑ\84иÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81логовой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f коÑ\81аÑ\8f Ñ\87еÑ\80Ñ\82а|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Ð\92идимÑ\8bй пÑ\80обел|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Labialized"
-msgstr "Ð\9bабиализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "Palatized"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Velarized"
-msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип|Ð\9b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "ФаÑ\80ингализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй или Ñ\84аÑ\80ингализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\81леднее изменение)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Raised"
-msgstr "Ð\9fоднÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (заданнаÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Lowered"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\89еннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (поÑ\81леднее изменение)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (заданное)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Ð\9dазализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла (без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Ð\9dоÑ\81овой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Ð\91оковой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "No audible release"
-msgstr "Ð\9dевнÑ\8fÑ\82нÑ\8bй оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Верхний (литера)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Высокий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Высокий (литера)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "Средний (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний индекÑ\81|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Ð\9dижний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок...|Ð\93"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dижний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
-msgid "Downstep"
-msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
-msgid "Upstep"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8aÑ\91м Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий пеÑ\80еноÑ\81|Ñ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Ð\92озможнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "СодеÑ\80жание|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
-msgid "Global rise"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f BibTeX...|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
-msgid "Global fall"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82...|Ñ\82"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки...|о"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Диаграмма шахматных позиций.\n"
-"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
-"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
-"позиции, которую хотите показать.\n"
-"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
-"и не забудьте ввести относительный путь\n"
-"к документу LyX.\n"
-"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
-"чтобы включить общую правку доски.\n"
-"Вы также можете проверить\n"
-"параметр 'Options->Test legality', и\n"
-"запомните, правый и средний клик -- \n"
-"добавляют новый материал на доску.\n"
-"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
-"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
-"где TeX его найдёт, а также\n"
-"установить пакет skak из CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Внешний объект...|В"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Дочерний документ...|Д"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий|Ð\9a"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83...|в"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оновÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81|Ñ\84"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений|Ð\9e"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
-"или Excel.\n"
-"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
-"длина.\n"
-"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
-"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
-"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Собрать программу|п"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39
-msgid "Inkscape figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c пÑ\80иложение здеÑ\81Ñ\8c|п"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
-msgid ""
-"An Inkscape figure.\n"
-"Note that using this template automatically uses the \n"
-"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
-msgstr ""
-"Рисунок Inkscape.\n"
-"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
-"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Просмотр главного документа"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
-"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
-"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
-"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Сжимать документ|ж"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFСтраницы"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Запретить редактирование|З"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14
-msgid "PDF pages"
-msgstr "Страницы PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Следить за изменениями|С"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
-"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
-"который вставьте в 'Options'.\n"
-"Примеры:\n"
-"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
-"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
-"* pages=- (все страницы)\n"
-"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
-"документацию пакета pdfpages.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Объединить изменения...|б"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-msgid "Raster image"
-msgstr "Растровая графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Принять все изменения"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
-"Растровый файл.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Отклонить все изменения"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f (вклÑ\8eÑ\87аÑ\8f главнÑ\8bй/доÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82Ñ\8b)"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Векторная графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Отклонить все изменения (включая главный/дочерний документы)"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
-"Файл векторной графики.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
-"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
-"окончательного результата.\n"
-"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
-"Xfig и диаграмм Dia.\n"
-"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
-"документа на\n"
-"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Закладки|З"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка|С"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение|Ñ\89"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Перейти к метке|м"
-#: lib/configure.py:622
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Сохранить закладку 1|1"
-#: lib/configure.py:625
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Сохранить закладку 2|2"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Сохранить закладку 3|3"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Сохранить закладку 4|4"
-#: lib/configure.py:631
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Сохранить закладку 5|5"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Очистить закладки|О"
-#: lib/configure.py:637
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Вернуться назад|н"
-#: lib/configure.py:638
-msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "SVG (сжатый)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Проверка правописания...|П"
-#: lib/configure.py:641
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Тезаурус...|Т"
-#: lib/configure.py:642
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Статистика|С"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Проверить TeX|р"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Информация о TeX|И"
-#: lib/configure.py:644
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Сравнить...|в"
-#: lib/configure.py:645
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Обновить конфигурацию|О"
-#: lib/configure.py:646
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/configure.py:647
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Введение|В"
-#: lib/configure.py:648
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Самоучитель|С"
-#: lib/configure.py:649
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Руководство пользователя|Р"
-#: lib/configure.py:650
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Дополнительные возможности|Д"
-#: lib/configure.py:661
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод chess)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b|б"
-#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Руководство по настройке|н"
-#: lib/configure.py:662
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Горячие клавиши|Г"
-#: lib/configure.py:663
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Функции LyX|Ф"
-#: lib/configure.py:664
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Конфигурация LaTeX|К"
-#: lib/configure.py:665
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Специальные руководства|ц"
-#: lib/configure.py:666
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "О программе LyX|О"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Презентации Beamer|П"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Брайлевская печать|Б"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "Sweave (Японский)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Цветные блоки|Ц"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "Sweave (Японский)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф"
-#: lib/configure.py:670
-msgid "R/S code"
-msgstr "R/S code"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/configure.py:672
-msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|L"
-#: lib/configure.py:673
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика|Ð\9b"
-#: lib/configure.py:674
-msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Многоязычные подписи|М"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Абзацные списки|А"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Комментарии PDF|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Формы PDF|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Химическая опасность|Х"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (plain)|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/configure.py:676
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "New document"
+msgstr "Создать документ"
-#: lib/configure.py:677
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Open document"
+msgstr "Открыть документ"
-#: lib/configure.py:678
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Save document"
+msgstr "Сохранить документ"
-#: lib/configure.py:679
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверить правописание"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
+msgid "Undo"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/configure.py:681
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
+msgid "Redo"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/configure.py:682
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Простой текст (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Поиск и замена"
-#: lib/configure.py:683
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена"
-#: lib/configure.py:684
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад"
-#: lib/configure.py:685
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Переключить выделение"
-#: lib/configure.py:689
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c имÑ\8f (капиÑ\82елÑ\8c)"
-#: lib/configure.py:692
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\81Ñ\82или Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/configure.py:693
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert math"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
-#: lib/configure.py:694
-msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr "MS Excel Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Вставить изображение"
-#: lib/configure.py:695
-msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "HTML таблица"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert table"
+msgstr "Вставить таблицу"
-#: lib/configure.py:696
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Переключить панель структуры"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Переключить панель формул"
-#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Переключить панель таблиц"
-#: lib/configure.py:713
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Переключить панель рецензирования"
-#: lib/configure.py:714
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (необрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View/Update"
+msgstr "Просмотреть/Обновить"
-#: lib/configure.py:715
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "View"
+msgstr "Просмотреть"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View master document"
+msgstr "Просмотреть главный документ"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Update master document"
+msgstr "Обновить главный документ"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "View other formats"
+msgstr "Просмотреть другие форматы"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Обновить другие форматы"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Extra"
+msgstr "Дополнительно"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Увеличить вложенность"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Уменьшить вложенность"
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (графика)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Вставить плавающий рисунок"
-#: lib/configure.py:731
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Вставить плавающую таблицу"
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (низкое разрешение)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставить метку"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Вставить рубрику указателя"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Вставить обозначение"
-#: lib/configure.py:741
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "РабоÑ\87ий DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ноÑ\81кÑ\83"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Вставить примечание на полях"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Вставить заметку"
-#: lib/configure.py:747
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert box"
+msgstr "Вставить блок"
-#: lib/configure.py:750
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Вставить гиперссылку"
-#: lib/configure.py:751
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Вставить код TeX"
-#: lib/configure.py:752
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставить математический макрос"
-#: lib/configure.py:753
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Include file"
+msgstr "Вставить дочерний документ"
-#: lib/configure.py:756
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Text properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Применить недавние свойства текста"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Свойства абзаца"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Add row"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Add column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/configure.py:761
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Delete row"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
-#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Delete column"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: lib/configure.py:764
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Move row up"
+msgstr "Переместить строку вверх"
-#: lib/configure.py:765
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Move column left"
+msgstr "Переместить столбец влево"
-#: lib/configure.py:766
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Move row down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/configure.py:767
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move column right"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/configure.py:768
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Переключить верхнюю линию"
-#: lib/configure.py:769
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Переключить нижнюю линию"
-#: lib/configure.py:770
-msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.2.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Переключить левую линию"
-#: lib/configure.py:771
-#| msgid "LyX 2.0.x"
-msgid "LyX 2.3.x"
-msgstr "LyX 2.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Переключить правую линию"
-#: lib/configure.py:772
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Ð\9bинии Ñ\80амки"
-#: lib/configure.py:773
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е линии"
-#: lib/configure.py:774
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние линии"
-#: lib/configure.py:775
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е линии"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align left"
+msgstr "Выравнивание по левому краю"
-#: lib/configure.py:777
-msgid "Program"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Align center"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Align right"
+msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Выравнивание по разделителю"
-#: lib/configure.py:779
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows метафайл WMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align top"
+msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
-#: lib/configure.py:780
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл EMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание поÑ\81еÑ\80едине"
-#: lib/configure.py:900
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Выравнивание по нижнему краю"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернуть ячейку"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернуть таблицу"
-#: lib/configure.py:1174
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82олбÑ\86оваÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
-#: lib/configure.py:1177
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87наÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 1"
-msgstr "Game 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Math"
+msgstr "Формула"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 2"
-msgstr "Game 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Переключить выделение формулы"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "gnuplot"
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижний индекс"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert root"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c коÑ\80енÑ\8c"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b в Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e дÑ\80обÑ\8c"
-# ?
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Листинг Minted из файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Вставить знак суммы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак инÑ\82егÑ\80ала"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Figure"
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert product"
+msgstr "Вставить знак произведения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Вставить ( )"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Serial Letter 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Вставить [ ]"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serial Letter 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Вставить { }"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serial Letter 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Вставить ограничители"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жение cases"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Noweb"
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Математические макросы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Убрать последний аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Beamer Note"
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (Complex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Append argument"
+msgstr "Добавить аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "FoilTeX"
-msgid "Foils"
-msgstr "Foils"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "LandscapeSlide"
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика и вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (оÑ\84оÑ\80мленнÑ\8bй)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (raw)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Modules"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 CJKutf8"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 platex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Непульмонические согласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions"
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Гласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Mathematical Monthly article"
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Другие символы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Суперсегментные единицы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Основной файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Диакритические знаки IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Посвящение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тоны и ударения IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Предисловие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Командная строка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Введение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Рецензирование"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Благодарности"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Список участников"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Список сокращений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Next change"
+msgstr "Следующее изменение"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Принять изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Автор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Отклонить изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Приложения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Объединить изменения..."
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Словарь терминов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Принять все изменения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Список литературы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Отклонить все изменения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Список сокращений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Insert note"
+msgstr "Вставить заметку"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Next note"
+msgstr "Следующая заметка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Глава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Инструменты документирования LyX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Приложения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Словарь терминов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Разделитель пунктов меню"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Решения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Логотип LyX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Simple CV"
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Логотип LaTeX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Ð\93лава 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 2"
-msgstr "Ð\93лава 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Основной файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Обновить другие форматы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "PhD Thesis"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
-msgid "Version"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
-msgid "Build Info"
-msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал веÑ\80Ñ\81ий"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой веÑ\80Ñ\81ией"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
-msgid "Ke&y:"
-msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81 поÑ\81ледней веÑ\80Ñ\81ией"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, как она бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в докÑ\83менÑ\82е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-msgid "&Year:"
-msgstr "Ð\93од:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
-msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105
-msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Ð\98мена вÑ\81еÑ\85 авÑ\82оÑ\80ов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие пÑ\80обелÑ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
-msgid ""
-"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
-"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
-"abbreviated list above."
-msgstr ""
-"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et "
-"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
-"полный список здесь и сокращенный список выше."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Стили и классы"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122
-msgid ""
-"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
-"если хотите использовать код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
-msgid "Li&teral"
-msgstr "&Буквально"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
-msgid "Citation Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
-msgid "Sty&le format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ð\9dад- и подÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе знаки"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
-msgid ""
-"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
-"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
-"Expand to get more information."
-msgstr ""
-"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
-"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
-"чтобы узнать больше."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "Big operators"
+msgstr "Большие операторы"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
-msgid "&Variant:"
-msgstr "Вариант:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разные символы"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
-msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
-msgid "Opt&ions:"
-msgstr "Ð\9f&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елки (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
-msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
-msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
-msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 компоновкÑ\83 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Relations"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
-msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81 к наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкам по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
-msgid "Rese&t"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Dots"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
-msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Скобки (фиксированный размер)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
-msgid ""
-"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
-msgstr ""
-"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Разные символы (дополнительные)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
-msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
-msgid "&Match"
-msgstr "&Соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
-msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
-msgid ""
-"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
-"by default"
-msgstr ""
-"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
-"по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
-msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Библиография по разделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
-msgid "Rescan style files"
-msgstr "Обновить файлы стилей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
-msgid "Re&scan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
-msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Несколько библиографий:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
-msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Создание библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Выберите процессор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "Используемые базы данных BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-msgid "&Databases"
-msgstr "Базы данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "Найденные LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-msgid "&Add Selected[[bib]]"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-msgid "Add &Local..."
-msgstr "Добавить &локальную..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Удалить выбранную базу данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
-msgid "Do&wn"
-msgstr "В&низ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редактировать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
-msgid "Sele&cted:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Spacings"
+msgstr "Пробелы"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Тонкий пробел\t\\,"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "СÑ\80едний пÑ\80обел\t\\:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248
-msgid ""
-"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
-"document, specify it here"
-msgstr ""
-"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
-"документа LyX, то укажите её здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Широкий пробел\t\\;"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)\t\\quad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
-msgid "St&yle"
-msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\!"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
-msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
-msgid "Add L&ocal..."
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80из. Ñ\84анÑ\82ом\t\\hphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом\t\\vphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Содержание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Сжатие\t\\smash"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
-msgid "all cited references"
-msgstr "все процитированные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all uncited references"
-msgstr "вÑ\81е непÑ\80оÑ\86иÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
-msgid "all references"
-msgstr "все ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Левое наложение\t\\mathllap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cное наложение\t\\mathclap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авое наложение\t\\mathrlap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
-msgid "Custo&m:"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Roots"
+msgstr "Ð\97наки Ñ\80адикала"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
-msgid ""
-"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
-"details."
-msgstr ""
-"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой коÑ\80енÑ\8c\t\\root"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Стили и классы"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bделенной Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32
-msgid "Width value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c обÑ\8bÑ\87ной Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\textstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Обычный класс\t\\mathord"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Обычная\t\\frac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а (км)\t\\unitone"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а (864 м)\t\\unittwo"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (км/Ñ\87)\t\\unitfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (20 км/Ñ\87)\t\\unitfracthree"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\tfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\cfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "СодеÑ\80жимое:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81лева)\t\\cfracleft"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
-msgid "Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\tbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Прямой\t\\mathrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Полужирный\t\\mathbf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80иÑ\80ование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "ТипÑ\8b декоÑ\80иÑ\80ованиÑ\8f блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек\t\\mathsf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "ТолÑ\89ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив\t\\mathit"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Тол&Ñ\89ина линии:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathtt"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bй\t\\mathbb"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c блока:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "С двойнÑ\8bм Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85ом\t\\mathds"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорирование:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Готический\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "&Размер тени:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "Размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Рукописный\t\\mathscr"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412
-msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Фон:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "Рамка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Выбрать вашу ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Декорации рамок"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Суффикс имени файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Неопределённые ветки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Переключить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "check"
+msgstr "check"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Де)активировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Добавить новую ветку к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Установить или изменить цвет фона"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Изменить цвет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Удалить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790
-#: src/Buffer.cpp:4803
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Переименовать выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Переименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Добавить выбранные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Добавить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764
-#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Неопределённые ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ра&змер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крохотный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smallest"
-msgstr "Наименьший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Small"
-msgstr "Малый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Larger"
-msgstr "Больший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Largest"
-msgstr "Ð\9dаиболÑ\8cÑ\88ий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b (sidesetn)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
-msgid "Huger"
-msgstr "Огромнейший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Нестандартный маркер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Уровень:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
-msgid "Change:"
-msgstr "Изменение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
-msgid "&Previous change"
-msgstr "Предыдущее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Перейти к следующему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
-msgid "&Next change"
-msgstr "Следующее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Принять это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Отклонить это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отклонить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
-msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&Гарнитура:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
-msgid "Font series"
-msgstr "Насыщенность шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Насыщенность:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
-msgid "Font shape"
-msgstr "Начертание шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
-msgid "S&hape:"
-msgstr "На&чертание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
-msgid "Font size"
-msgstr "Кегль шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
-msgid "Font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Цвет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
-msgid "U&nderlining:"
-msgstr "Подчёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
-msgid "Underlining of text"
-msgstr "Подчёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
-msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Зачёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Зачёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Настройки языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
-msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
-msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr "Не проверять правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
-msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Логическая разметка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
-msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
-msgid "&Emphasized"
-msgstr "Выделение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
-msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
-msgid "&Noun"
-msgstr "Имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Применять каждое изменение автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Применить изменения немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
-msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61
-msgid "All fields"
-msgstr "Все поля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
-msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85
-msgid "All entry types"
-msgstr "Все типы записей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
-msgid "Click for more filter options"
-msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Доступные источники:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
-"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
-msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "&Выбранные источники:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299
-msgid "Text befo&re:"
-msgstr "Текст &до:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
-msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328
-msgid ""
-"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
-"style supports this."
-msgstr ""
-"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Текст по&сле:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345
-msgid ""
-"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
-"supports this."
-msgstr ""
-"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
-"поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
-msgid ""
-"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
-"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "star"
+msgstr "star"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398
-msgid ""
-"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
-msgid "Force upcas&ing"
-msgstr "&Верхний регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408
-msgid ""
-"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
-"поддерживается текущим стилем."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411
-msgid "All aut&hors"
-msgstr "Все авторы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Цвета шрифтов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Основной текст:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57
-msgid "Default..."
-msgstr "По умолчанию..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "bullet"
+msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Серые заметки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
-msgid "&Change..."
-msgstr "Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Фоновые цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Закрашенные блоки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Сравнить версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "Предыдущие версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "Между версиями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "models"
+msgstr "models"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
-msgid "Old:"
-msgstr "Старая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
-msgid "New:"
-msgstr "Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
-msgid "Old Documen&t:"
-msgstr "Старый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
-msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
-msgstr "Укажите исходную версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Новый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
-msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
-msgstr "Укажите изменённую версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
-msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Настройки документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-msgid "O&ld Document"
-msgstr "Старый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
-msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Новый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
-"результирующем документе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
-msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Код TeX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Обеспечивать соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
-msgid ""
-"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
-"direction)"
-msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
-msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr "Поменять и обратить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Показывать только кнопку ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Свёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Показывать содержимое ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Развёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
-"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
-"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Ошибки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "not"
+msgstr "not"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Просмотр полного &журнала..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "land"
+msgstr "land"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
-msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
-msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "Всё равно показать результат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
-msgid "F&ile"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
-msgid "&File:"
-msgstr "&Файл:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
-msgid "&Template"
-msgstr "&Шаблон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
-msgid "Available templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Параметр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Процент масштабирования в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Ра&змер и поворот"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Угол поворота изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Центр вращения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Угол:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Высота изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ширина изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Сохранять пропорции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Обрезать по &рамке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-msgid "Left botto&m:"
-msgstr "&Левый нижний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Правый верхний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Получить значения из файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "Поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
-msgid "Fi&nd:"
-msgstr "Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Обратный &поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Искать только целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
-msgid "Replace all occurrences at once"
-msgstr "Заменить все совпадения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
-msgid "Scope"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr ""
-"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
-"документу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
-msgid "&Master document"
-msgstr "&Главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
-msgid "All open documents"
-msgstr "Все открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
-msgid "&Open documents"
-msgstr "Открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
-msgid "&All manuals"
-msgstr "Все руководства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Искать только в формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
-"и абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Игнорировать формат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "Развернуть макросы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
-"букве текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Тип плавающего объекта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Выравнивание содержимого"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "top"
+msgstr "top"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-msgid ""
-"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
-"как указано в Настройках документа."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Умолчание для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по левому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
-msgid "&Left"
-msgstr "С&лева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-msgid "Center float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-msgid "&Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
-msgid "Right-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-msgid "&Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
-"каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-msgid "Class &Default"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-msgid "Further Options"
-msgstr "Другие параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Занимать все столбцы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-msgid "Rotate side&ways"
-msgstr "Пов&ернуть набок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-msgid "Position on Page"
-msgstr "Размещение на странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Настройки размещения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Страница плавающих объектов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Здесь, если возможно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Именно &здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
-msgid "&Default family:"
-msgstr "Гарнитура &по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Основной кегль:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
-msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&С засечками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Использовать настоящую капитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400
-msgid "Options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-msgid ""
-"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
-"шрифта)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Математический:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
-msgid "C&JK:"
-msgstr "КК&Я:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
-"японского (ККЯ) языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
-msgid ""
-"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
-"microtype package"
-msgstr ""
-"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
-"применением пакета microtype"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
-msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr "Включить расширения микротипографики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
-"или LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
-msgid ""
-"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
-"box prevents that."
-msgstr ""
-"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
-"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
-msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Изображение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Выбрать файл изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
-msgid "Output Size"
-msgstr "Выходной размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "&Масштаб изображения (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
-"и высоту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Поворот изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
-"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "Угол (градусы):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
-msgid "File name of image"
-msgstr "Название файла с изображением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
-msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr "Координаты и обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
-msgid ""
-"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
-"viewport for PDF output)"
-msgstr ""
-"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
-"viewport - для вывода PDF)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
-msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Обрезать по &координатам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
-msgid ""
-"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
-"files, graphic dimensions in case of other file types)"
-msgstr ""
-"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
-"размер изображения - для других типов файлов)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Группа изображений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
-msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "Относится к &группе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Создать новую группу..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
-"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "square"
+msgstr "square"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Промежуток:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Поддерживаемые типы промежутков"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Значение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Шаблон заполнения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Защита:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
-msgid "&Target:"
-msgstr "Цель:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Название, связанное с URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid ""
-"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Укажите цель ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
-msgid "Link type"
-msgstr "Тип ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
-msgid "&Web"
-msgstr "&Веб-страница"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ссылка на адрес электронной почты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
-msgid "E&mail"
-msgstr "Эл. &почта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Ссылка на файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
-msgid "Fi&le"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Тип включения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51
-msgid "Input"
-msgstr "Ввести"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Листинг программы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Редактировать файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Выберите документ для вставки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Показать предварительный просмотр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметры листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-msgid "&Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Пропускать проверку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-msgid "&More parameters"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-msgid ""
-"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
-"want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
-msgid "Available I&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
-"параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Создание указателя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Использовать несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Новый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
-"«Добавить»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Добавить новый указатель к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Удалить выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Переименовать выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "Пе&реименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Установить или изменить цвет кнопок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Тип информации:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
-msgid ""
-"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
-"information below."
-msgstr ""
-"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
-"ниже."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49
-msgid "&Fix Date:"
-msgstr "Заданная дата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59
-msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-msgid "&Custom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Настройка параметров вставок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Синхронизировать окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Применить настройки немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Применить немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальный макет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
-msgid "Class Options"
-msgstr "Параметры класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Встро&енные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "female"
+msgstr "female"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "male"
+msgstr "male"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графический драйвер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Главный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Вид кавычек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
-"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
-"который они были вставлены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr "Использовать динамические кавычки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
-msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
-msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
-msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "Языковый &пакет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "Смещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Вертикальное смещение линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Значение ширины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "Толщина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Значение толщины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Параметры листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Информационное окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
-msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
-msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
-msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Основные настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
-msgid "Placement"
-msgstr "&Размещение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Установите для плавающего листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
-msgid "&Float"
-msgstr "&Плавающий листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59
-msgid "Pla&cement:"
-msgstr "&Размещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Сторона:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
-msgid "S&tep:"
-msgstr "&Шаг:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Основной кегль шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "&Гарнитура шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Переносить длинные строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "&Размер табуляции:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Использовать расширенную таблицу символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Расширенная таблица символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Выберите язык программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Диалект:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Первая строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Первая строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Последняя строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Больше параметров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
-"вывести все параметры."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Информация о макете текущего документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Проверить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ошибки показаны в терминале."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
-msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип &журнала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Следующая &ошибка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Перейти к следующему предупреждению."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Следующее &предупреждение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Открыть каталог"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
-msgid "Update the display"
-msgstr "Обновить экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
-msgid "&Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
-msgid ""
-"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
-"файлы или все файлы."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75
-msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
-msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
-msgstr "Доступные языки для выбранного файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default margins"
-msgstr "Поля по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Сверху:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Снизу:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Внутри:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Снаружи:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column sep:"
-msgstr "&Разделитель столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Вывод главного документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает "
-"больше времени)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "Включить все дочерние"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Количество строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Строк:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Вертикальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
-msgid "Hori&zontal:"
-msgstr "&Горизонтальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Скобки матрицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
-msgid "All packages:"
-msgstr "Все пакеты:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Всегда загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Не загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
-msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
-msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Отступ для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Размер отступа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
-msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Сторона нумерации формулы:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
-msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Доступные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
-msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
-msgid "Des&cription:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Сортировать как:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
-msgid ""
-"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
-"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Внутренний элемент LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Заметка LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
-msgid "&Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Напечатать как серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Добавить нумерацию строк в документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "O&ptions:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid ""
-"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
-"manual for details."
-msgstr ""
-"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
-"за подробностями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
-# или Перечислять в содержании?
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Отображать в содержании"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
-msgid "&Numbering"
-msgstr "Нумерация"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат вывода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
-msgid "LyX Format"
-msgstr "Формат LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
-"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
-"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
-"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Сохранять промежуточные свойства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
-msgid ""
-"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
-"really necessary)"
-msgstr ""
-"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
-"случае необходимости)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
-msgid "&Allow running external programs"
-msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Синхронизировать с выводом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Пользовательский макрос:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Параметры вывода XHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "because"
+msgstr "because"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "Строгий XHTML 1.1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Вывод формул:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Формат для использования в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "between"
+msgstr "between"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Масштаб изображений в формулах:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
-msgid "Write CSS to file"
-msgstr "Записать CSS в файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Использовать поддержку hyperref"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
-msgid "Header Information"
-msgstr "Информация заголовка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Название:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
-msgid "Sub&ject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключевые слова:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
-"окружений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Гиперссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Цветные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Обратные библиографические ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "&Обратные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "&Создавать закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Нумерованные закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "&Открывать дерево закладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Число уровней"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Дополнительные &параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат бумаги"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
-"пользователем\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Ориентация:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Книжная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "Стиль &колонтитулов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двухсторонний документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Междустрочный &интервал"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
-msgid "1.5"
-msgstr "Полуторный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
-msgid "Double"
-msgstr "Двойной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
-msgid "&Justified"
-msgstr "&По ширине"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "С&пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f AMS Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Самая длин&ная метка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-msgid "Phanto&m"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Verti&cal Phantom"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
-msgid "&Find"
-msgstr "&Найти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-msgid "Change the selected color"
-msgstr "Изменить выбранный цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
-msgid "A<er..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
-msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-msgid "Restore &Default"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
-msgid "Reset all colors to their original value"
-msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-msgid "Restore A&ll"
-msgstr "Восстановить всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
-msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
-"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "Использовать системные цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "В математических формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Автокоррекция"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "В тексте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"текстовом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
-"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
-"текстовом режиме."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "И&ндикатор курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
-"не будет. Оно будет показано сразу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
-"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Определения конвертеров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-msgid "&Converter:"
-msgstr "К&онвертер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Дополнительно:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-msgid "Fro&m format:"
-msgstr "&Из формата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
-msgid "&To format:"
-msgstr "&В формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Изменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Кэш-файл конвертера"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
-msgid ""
-"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
-"'needauth' запрещено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
-msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr "Запретить использование конвертеров needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
-msgid ""
-"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
-"'needauth' option."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
-"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
-msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Использовать параметр needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "Показывать &графику"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Мгновенный предпросмотр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Без математики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Ра&змер предпросмотра:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Отмечать конец абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Восстанавливать положение и размер окон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Резервное копирование и сохранение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Делать &резервные копии документов каждые"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "минут"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
-"state (compressed or uncompressed)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
-"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
-"состоянии (сжатом или несжатом)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
-"included files."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
-"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
-"находить включённые файлы."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Сохранять путь к каталогу документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Окна и рабочая область"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "&Открывать документы во вкладках"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
-"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
-"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Использовать один экземпляр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "При закрытии последнего вида:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Closes document"
-msgstr "закрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-msgid "Hides document"
-msgstr "скрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
-msgid "Ask the user"
-msgstr "спросить пользователя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
-"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
-"если установлено в 0."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ширина курсора (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Прокручивать после конца документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Сортировать окружения по алфавиту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Группировать окружения по их категории"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Скрыть панели &инструментов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Скрыть &полосу прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Скрыть панель &вкладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Ограничить ширину текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "Формат документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Показать в меню экспорта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторной &графики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "&Краткое имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Горячая клавиша:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Редактор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Просмотрщик:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "Ко&пир:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid ""
-"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
-"variants"
-msgstr ""
-"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
-"LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
-msgid ""
-"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
-"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
-msgstr ""
-"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
-"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
-msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
-msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "С не-TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "С TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
-msgid "&Japanese:"
-msgstr "Японский:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Эл. почта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ваше имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваш электронный адрес"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "В&ыбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Вторичная:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "&Primary:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80виÑ\87наÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
-msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
-msgstr ""
-"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
-"силу при следующем запуске LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Звонкий губно-губной взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Ð\9dе менÑ\8fÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82ами клавиÑ\88и Apple и Control"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
-"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
-msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
-"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Глухой палатальный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб колÑ\91Ñ\81иком мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Звонкий велярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Глухой увулярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Звонкий увулярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Гортанная смычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ñ\8fзÑ\8bков LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
-msgid "Language &package:"
-msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакеÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматический"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Звонкий велярный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Всегда Babel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Звонкий увулярный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-msgid ""
-"Enter the command to load a custom language package (default: "
-"\\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid ""
-"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ð\9aоманда &оконÑ\87аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid ""
-"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Глухой губно-губной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package), so that other packages are also informed about the "
-"used languages."
-msgstr ""
-"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
-"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
-"информируются об используемых языках."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
-"языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Звонкий зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
-msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr "СнимаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid ""
-"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
-"in the work area"
-msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid ""
-"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
-"system, as default input language."
-msgstr ""
-"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный "
-"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð\9eС"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
-msgid ""
-"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
-"direction"
-msgstr ""
-"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
-"справа налево."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Глухой палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Ð\94вижение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава налево:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
-msgid ""
-"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
-"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
-"when coming from the left)"
-msgstr ""
-"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
-"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухой велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Логическое"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Звонкий велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid ""
-"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
-"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
-"from the left)"
-msgstr ""
-"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в "
-"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Глухой увулярный фрикативный"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Звонкий увулярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Визуальное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухой фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-msgid "Local Preferences"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
-msgid ""
-"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
-"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
-"for the current language."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
-"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
-"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Глухой глоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
-msgid "Language Default"
-msgstr "По умолчанию для языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Звонкий велярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Процессор для японского:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда BibTeX и опÑ\86ии длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Ð\9aоманда длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f (makeindex, xindy)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Ð\93Ñ\83бно-гÑ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\8b и опÑ\86ии длÑ\8f nomencl (обÑ\8bÑ\87но makeindex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Dental click"
+msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
-msgid "&CheckTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Команда номенклатуры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
-"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
-"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
-"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
-"сохранены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Звонкий велярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Ð\9aоманда PDF:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
-msgid "Dvips Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b dvips"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Тип &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "РазмеÑ\80 &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Альбом:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
-msgid "Other Options"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Длина строки в выводе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
-"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
-"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
-"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
-msgid "Ask permission"
-msgstr "СпÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
-msgid "Main file only"
-msgstr "ТолÑ\8cко главнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid ""
-"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
-"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
-"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
-"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
-"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
-"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
-msgstr ""
-"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
-"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
-"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
-"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
-"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
-"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 &PATH:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 TEX&INPUTS:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
-msgid "Browse..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "СловаÑ\80и Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Временный каталог:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Каталог резервного копирования:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
-msgid "&Example files:"
-msgstr "ФайлÑ\8b пÑ\80имеÑ\80ов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблоны документов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Каталог пользователя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Словари Hunspell:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
-msgid "R&oman:"
-msgstr "С &заÑ\81еÑ\87ками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий лабиопалаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Большой:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Больший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Эпиглоттальный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
-msgid "&Largest:"
-msgstr "&Наибольший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Огромный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "&Огромнейший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Наименьший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
-msgid "S&maller:"
-msgstr "&Меньший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Малый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Нормальный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Long"
+msgstr "Долгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "&Крохотный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Half-long"
+msgstr "Полудолгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Новый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Extra short"
+msgstr "Очень короткий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Основное ударение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное Ñ\83даÑ\80ение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
-"правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Незначительный разрыв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Syllable break"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81лога"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "СвÑ\8fзÑ\8bвание (неÑ\82 Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced"
+msgstr "Ð\97вонкий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Придыхательный голос"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "ЯзÑ\8bÑ\87ногÑ\83бной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Другие языки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Dental"
+msgstr "Дентальный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Ð\92ид и поведение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Apical"
+msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ð\9bаминалÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Аспирированный"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Набор значков:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "More rounded"
+msgstr "Более огублённый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
-"save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
-"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Менее огублённый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
-"рабочей области редактируемого документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Retracted"
+msgstr "Отодвинутый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Centralized"
+msgstr "Централизованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
-msgid "Menus"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "СÑ\80едне-Ñ\86енÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Количество недавних файлов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Слоговой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
-msgid ""
-"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
-"current LyX session, not permanently."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
-"изменения только для текущей сессии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Неслоговой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
-msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Labialized"
+msgstr "Ð\9bабиализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Отступ списка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Velarized"
+msgstr "Веляризованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cз. Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "ФаÑ\80ингализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризованный или фарингализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-msgid "Available i&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Raised"
+msgstr "Поднятый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Lowered"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\89еннÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
-"предыдущего."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Вытянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Подуказатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Оттянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
-msgid ""
-"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
-"code in index names."
-msgstr ""
-"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
-"использовать код LaTeX в именах для индексов."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Назализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-msgid "Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Ð\9dоÑ\81овой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Ð\91оковой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f показа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "No audible release"
+msgstr "Ð\9dевнÑ\8fÑ\82нÑ\8bй оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\87иÑ\81Ñ\82ка окна пеÑ\80ед наÑ\87алом компилÑ\8fÑ\86ии LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
-msgid "&None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
-msgid "S&elected"
-msgstr "&Выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Низкий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Нижний (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dижний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Downstep"
+msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
-msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&Документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Upstep"
+msgstr "Подъём тона на шаг"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
-msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Восходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
-msgid "So&rt:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
-msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
-msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок по пÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\83 (напÑ\80. \"sec:\")"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
-msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
-msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Выбранная метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Низкий восходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
-msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82кÑ\83 из Ñ\81пиÑ\81ка вÑ\8bÑ\88е или введиÑ\82е еÑ\91 Ñ\81ами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224
-msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к вÑ\8bделенной меÑ\82ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
-msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
-msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82ной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "Global fall"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261
-msgid "<reference>"
-msgstr "<ссылка>"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Шахматная диаграмма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<ссылка>)"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Шахматная диаграмма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271
-msgid "<page>"
-msgstr "<страница>"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Диаграмма шахматных позиций.\n"
+"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
+"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
+"позиции, которую хотите показать.\n"
+"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
+"и не забудьте ввести относительный путь\n"
+"к документу LyX.\n"
+"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
+"чтобы включить общую правку доски.\n"
+"Вы также можете проверить\n"
+"параметр 'Options->Test legality', и\n"
+"запомните, правый и средний клик -- \n"
+"добавляют новый материал на доску.\n"
+"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
+"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
+"где TeX его найдёт, а также\n"
+"установить пакет skak из CTAN.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276
-msgid "on page <page>"
-msgstr "на странице <номер>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Диаграмма Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Textual reference"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296
-msgid "Label only"
-msgstr "Только метка"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
msgid ""
-"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
-"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
-"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
+"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"или Excel.\n"
+"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
+"длина.\n"
+"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
+"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
+"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
-msgid "Plural"
-msgstr "Множ. число"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Рисунок Inkscape"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
-"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
-"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
-"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
-msgid "Capitalized"
-msgstr "Первые Прописные"
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
+"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
-msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c меÑ\82ки до \":\""
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
-msgid "Repla&ce with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
+"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
+"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
+"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF-страницы"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c &Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
msgstr ""
-"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
-msgid "Export for&mats:"
-msgstr "&Форматы экспорта:"
+"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
+"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
+"который вставьте в 'Options'.\n"
+"Примеры:\n"
+"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
+"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
+"* pages=- (все страницы)\n"
+"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
+"документацию пакета pdfpages.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
-msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл в командÑ\83:"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Изменить горячую клавишу"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растровая графика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Функция:"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Растровый файл.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e LyX или поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c команд"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-msgid "Short&cut:"
-msgstr "&Горячая клавиша:"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторная графика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
msgstr ""
-"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
-"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
+"Файл векторной графики.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
+"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
+"окончательного результата.\n"
+"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
+"Xfig и диаграмм Dia.\n"
+"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
+"документа на\n"
+"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e комбинаÑ\86иÑ\8e"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79
-msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&истить"
+#: lib/configure.py:640
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка правописания"
+#: lib/configure.py:640
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Заменить выбранным словом"
+#: lib/configure.py:643
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Заменить слово на выбранное"
+#: lib/configure.py:646
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустить это слово"
+#: lib/configure.py:649
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Пропустить"
+#: lib/configure.py:649
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
-msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
+#: lib/configure.py:652
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/configure.py:655
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Неизвестное слово:"
+#: lib/configure.py:658
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
-msgid "Current word"
-msgstr "Текущее слово"
+#: lib/configure.py:659
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (сжатый)"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "&Замена:"
+#: lib/configure.py:662
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "П&редложения:"
+#: lib/configure.py:663
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Принимать слово в течение поиска"
+#: lib/configure.py:664
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Пропустить все"
+#: lib/configure.py:664
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Добавить слово в личный словарь"
+#: lib/configure.py:665
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
-"полного списка."
+#: lib/configure.py:666
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Категория:"
+#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов"
+#: lib/configure.py:668
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Показать все"
+#: lib/configure.py:669
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-msgid "&Style:"
-msgstr "Стиль:"
+#: lib/configure.py:670
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Настройки таблицы"
+#: lib/configure.py:671
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
-msgid "Row setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/configure.py:682
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод chess)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Объединить ячейки разных строк"
+#: lib/configure.py:683
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Многострочность"
+#: lib/configure.py:684
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Верт. смещение:"
+#: lib/configure.py:685
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Возможное верт. смещение"
+#: lib/configure.py:686
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Настройки ячейки"
+#: lib/configure.py:687
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:687
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "rotation angle"
-msgstr "угол поворота"
+#: lib/configure.py:689
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Японский)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-msgid "de&grees"
-msgstr "градусов"
+#: lib/configure.py:689
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Японский)|S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/configure.py:690
+msgid "R/S code"
+msgstr "код на R/S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/configure.py:692
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание:"
+#: lib/configure.py:693
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/configure.py:694
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (plain)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
-msgid "degrees"
-msgstr "градусов"
+#: lib/configure.py:696
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Column settings"
-msgstr "Настройки столбца"
+#: lib/configure.py:698
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
-msgid ""
-"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
-"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
-"Fixed custom width</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
-"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
-"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
-"html>"
+#: lib/configure.py:699
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-msgid "Text length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/configure.py:700
+msgid "Plain text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Variable[[Width]]"
-msgstr "Переменная"
+#: lib/configure.py:700
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Простой текст|т"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
+#: lib/configure.py:701
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е"
+#: lib/configure.py:702
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
-msgid "Justified"
-msgstr "По ширине"
+#: lib/configure.py:703
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Простой текст (catdvi)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "По разделителю"
+#: lib/configure.py:704
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Простой текст, объединить строки"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Гор. выравнивание:"
+#: lib/configure.py:705
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
-"линии строки."
+#: lib/configure.py:709
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Нотная запись LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Таблица Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-msgid "Custom width of the column"
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: lib/configure.py:713
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Разделитель:"
+#: lib/configure.py:714
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Объединить ячейки разных столбцов"
+#: lib/configure.py:715
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "HTML-таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
-msgid "Mu<icolumn"
-msgstr "&Многоколоночность"
+#: lib/configure.py:716
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Таблица OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументы LaTe&X:"
+#: lib/configure.py:719
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)"
+#: lib/configure.py:719
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
-msgid "&Borders"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Установить рамки"
+#: lib/configure.py:733
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:734
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (необрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
-msgid "All Borders"
-msgstr "Все рамки"
+#: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (обрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:736
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
-msgid "&Set"
-msgstr "&Установить"
+#: lib/configure.py:736
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:745
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)"
+#: lib/configure.py:745
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
-msgid "De&fault"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/configure.py:746
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
-msgid ""
-"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
-"(only top and bottom row have horizontal lines)"
-msgstr ""
-"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
-"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
+#: lib/configure.py:746
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию"
+#: lib/configure.py:747
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)"
+#: lib/configure.py:747
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Формальный"
+#: lib/configure.py:748
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Дополнительное пространство"
+#: lib/configure.py:748
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "Верх строки:"
+#: lib/configure.py:749
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Низ строки:"
+#: lib/configure.py:749
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Между строк:"
+#: lib/configure.py:750
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графика)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-msgid "&Multi-Page Table"
-msgstr "Многостраничная таблица"
+#: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (обрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц"
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (низкое разрешение)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
-msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Длинная таблица"
+#: lib/configure.py:757
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
-msgid "Row settings"
-msgstr "Настройка строк"
+#: lib/configure.py:757
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: lib/configure.py:758
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
-msgid "Border above"
-msgstr "Линия сверху"
+#: lib/configure.py:758
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
-msgid "Border below"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/configure.py:761
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "ЧеÑ\80новой DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержит"
+#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
-msgid "Header:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:767
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
+#: lib/configure.py:770
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
-msgid "double"
-msgstr "двойная"
+#: lib/configure.py:771
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
-msgid "First header:"
-msgstr "Первый заголовок:"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице"
+#: lib/configure.py:773
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
-msgid "is empty"
-msgstr "пусто"
+#: lib/configure.py:777
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
-msgid "Footer:"
-msgstr "Подвал:"
+#: lib/configure.py:777
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:778
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Последний подвал:"
+#: lib/configure.py:778
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - подвал на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
+#: lib/configure.py:781
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Не выводить последний подвал"
+#: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
-msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
-msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:787
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Текущая ячейка:"
+#: lib/configure.py:788
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
-msgid "Current row position"
-msgstr "Текущая строка"
+#: lib/configure.py:789
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
-msgid "Current column position"
-msgstr "Текущий столбец"
+#: lib/configure.py:790
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Выбранные классы или стили"
+#: lib/configure.py:791
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b LaTeX"
+#: lib/configure.py:792
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или LaTeX"
+#: lib/configure.py:793
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или BibTeX"
+#: lib/configure.py:794
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
+#: lib/configure.py:795
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
-msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Стили библиографии Biblatex"
+#: lib/configure.py:796
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
-msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Стили ссылок Biblatex"
+#: lib/configure.py:796
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Переключить вид списка файлов"
+#: lib/configure.py:797
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
-msgid "Show &path"
-msgstr "Показывать &путь"
+#: lib/configure.py:798
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Перестроить список файлов"
+#: lib/configure.py:798
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
+#: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
-msgid "&View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл (EMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
+#: lib/configure.py:920
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Междустрочный интервал:"
+#: lib/configure.py:1161
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Расстояние между строками"
+#: lib/configure.py:1161
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/configure.py:1234
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-msgid "Table Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/configure.py:1237
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-msgid "Default St&yle:"
-msgstr "&Стиль по умолчанию:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Игра 1"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а 2"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (оÑ\84оÑ\80мленнÑ\8bй)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Отступ:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Пример"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Верт. промежуток:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Верт. промежуток"
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Внешний объект"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
-"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
-"текста в результирующем документе)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Листинг Minted из файла"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в две колонки"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85&колоноÑ\87нÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b в Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
-msgid "Index entry"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ключевое слово:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Графика и вставки"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Искать"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serial Letter 2"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Выбранная запись"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serial Letter 3"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Выделение:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Serial Letter 1"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 локализаÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
-"списком таблиц и другими)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево навигаÑ\86ии"
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+msgid "Modules"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 вниз"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 platex"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 CJKutf8"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Сохранять вид"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введите текст"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Автор"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Список участников"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Маленький"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Средний"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Введение"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Большой"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Основной файл"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальное заполнение"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Список литературы"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Выбрать выходной формат"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Благодарности"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Предисловие"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "Master's perspective"
-msgstr "Как в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Посвящение"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Текущий абзац"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
-msgid "Complete Source"
-msgstr "Весь файл"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Глава"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
-msgstr "Только преамбула"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
-msgid "Body Only"
-msgstr "Только тело документа"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезагрузить"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Решения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Наружное (по умолчанию)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
-msgid "Inner"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "ЦвеÑ\82ной"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Ð\93лава 2"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
-msgid "Wid&th:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Ð\93лава 1"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
-msgid "use overhang"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81 нижней линией"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй без нижней линии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "СеÑ\82ка Ñ\81 заголовком"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Строки:"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Без рамок"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81еÑ\82ка"
#: src/Author.cpp:57
#, c-format
msgid "ERROR!"
msgstr "ОШИБКА!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1320
+#: src/BiblioInfo.cpp:1307
msgid "No year"
msgstr "Нет года"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1330
+#: src/BiblioInfo.cpp:1317
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Библиография не найдена!"
-#: src/Buffer.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:450
msgid "Disk Error: "
msgstr "Ошибка диска: "
-#: src/Buffer.cpp:445
+#: src/Buffer.cpp:451
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
"диске?)"
-#: src/Buffer.cpp:574
+#: src/Buffer.cpp:580
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
-#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
-#: src/Buffer.cpp:580
+#: src/Buffer.cpp:586
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
-#: src/Buffer.cpp:589
+#: src/Buffer.cpp:595
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
msgid "Document header error"
msgstr "Ошибка в заголовке документа"
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1011
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1035
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039
-#: src/Buffer.cpp:3045
+#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
-"xcolor/ulem не установлены.\n"
-"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
-"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046
+#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex "
-"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n"
+"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не "
+"установлены.\n"
"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
+#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:641
msgid "Index"
msgstr "Предметный указатель"
-#: src/Buffer.cpp:1193
+#: src/Buffer.cpp:1196
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1194
+#: src/Buffer.cpp:1197
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299
msgid "Document format failure"
msgstr "Ошибка формата документа"
-#: src/Buffer.cpp:1223
+#: src/Buffer.cpp:1226
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён."
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1300
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1319
+#: src/Buffer.cpp:1327
msgid "Conversion failed"
msgstr "Конвертирование не выполнено"
-#: src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1328
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при "
"конвертировании."
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1338
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Сценарий для конвертирования не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1331
+#: src/Buffer.cpp:1339
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не "
"найден."
-#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ошибка сценария преобразования"
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1363
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1370
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог "
"преобразовать его."
-#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1450
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для "
"чтения."
-#: src/Buffer.cpp:1451
+#: src/Buffer.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1453
+#: src/Buffer.cpp:1461
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+#: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1527
msgid "Backup failure"
msgstr "Ошибка создания резервного файла"
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1528
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n"
"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
-#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575
msgid "Write failure"
msgstr "Ошибка записи"
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1565
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Но файл успешно сохранён как:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1584
+#: src/Buffer.cpp:1592
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Сохранение документа %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1607
msgid " could not write file!"
msgstr " не удалось записать файл!"
-#: src/Buffer.cpp:1607
+#: src/Buffer.cpp:1615
msgid " done."
msgstr " завершено."
-#: src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1630
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659
+#: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1643
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1649
+#: src/Buffer.cpp:1657
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1745
+#: src/Buffer.cpp:1753
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Обнаружено исключение программы iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1754
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в "
"Документ>Настройки>Язык."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1786
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1781
+#: src/Buffer.cpp:1789
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"определённых дословных контекстах.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1786
+#: src/Buffer.cpp:1794
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1789
+#: src/Buffer.cpp:1797
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"выбранной кодировке.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1797
+#: src/Buffer.cpp:1805
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "не удалось преобразование с iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1802
+#: src/Buffer.cpp:1810
msgid "conversion failed"
msgstr "не удалось преобразовать"
-#: src/Buffer.cpp:1913
+#: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Некодируемый символ в пути файла"
-#: src/Buffer.cpp:1915
+#: src/Buffer.cpp:1924
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените путь."
-#: src/Buffer.cpp:2000
+#: src/Buffer.cpp:2015
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2001
+#: src/Buffer.cpp:2016
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2011
+#: src/Buffer.cpp:2026
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2012
+#: src/Buffer.cpp:2027
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2018
+#: src/Buffer.cpp:2033
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Несовместимые языки!"
-#: src/Buffer.cpp:2020
+#: src/Buffer.cpp:2035
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2330
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2349
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2368
+#: src/Buffer.cpp:2350
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:2727
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2843
+#: src/Buffer.cpp:2831
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2852
+#: src/Buffer.cpp:2840
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования."
-#: src/Buffer.cpp:2928
+#: src/Buffer.cpp:2916
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует."
-#: src/Buffer.cpp:2961
+#: src/Buffer.cpp:2949
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует."
-#: src/Buffer.cpp:3018
+#: src/Buffer.cpp:3006
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла."
-#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное название файла"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное имÑ\8f файла"
-#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в "
"LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Проблемное имя файла для DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного "
"файла в LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Предупреждение экспорта!"
-#: src/Buffer.cpp:3430
+#: src/Buffer.cpp:3410
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n"
"BibTeX не сможет найти их."
-#: src/Buffer.cpp:4070
+#: src/Buffer.cpp:4080
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4074
+#: src/Buffer.cpp:4084
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4126
+#: src/Buffer.cpp:4138
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
-#: src/Buffer.cpp:4128
+#: src/Buffer.cpp:4140
msgid "Preview preamble"
msgstr "Предварительный просмотр преамбулы"
-#: src/Buffer.cpp:4130
+#: src/Buffer.cpp:4142
msgid "Preview body"
msgstr "Предварительный просмотр тела документа"
-#: src/Buffer.cpp:4145
+#: src/Buffer.cpp:4157
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Простой текст не имеет преамбулы."
-#: src/Buffer.cpp:4250
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4306
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Автосохранение не удалось!"
-
-#: src/Buffer.cpp:4367
+#: src/Buffer.cpp:4294
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
-#: src/Buffer.cpp:4489
+#: src/Buffer.cpp:4416
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4493
+#: src/Buffer.cpp:4420
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
-"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'"
+"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку "
+"'%1$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4495
+#: src/Buffer.cpp:4422
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
-#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
-#: src/Buffer.cpp:4563
+#: src/Buffer.cpp:4491
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в "
"каталог с именем без пробелов."
-#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён."
-#: src/Buffer.cpp:4684
+#: src/Buffer.cpp:4613
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4691
+#: src/Buffer.cpp:4620
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4689
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4763
+#: src/Buffer.cpp:4692
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4693
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4693
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &исходный"
-#: src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4704
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для "
"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4711
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4713
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4785
+#: src/Buffer.cpp:4714
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Удалить аварийный файл?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
msgid "&Keep"
msgstr "Хранить"
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4723
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварийный файл удалён"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4724
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!"
-#: src/Buffer.cpp:4802
+#: src/Buffer.cpp:4731
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4754
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!"
-#: src/Buffer.cpp:4826
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и "
"это может перезаписать вашу собственную работу."
-#: src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4760
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Переименования аварийного файла"
-#: src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4761
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Аварийный файл переименован в:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4855
+#: src/Buffer.cpp:4784
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4786
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4787
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4787
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
-#: src/Buffer.cpp:4868
+#: src/Buffer.cpp:4797
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен "
"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Бессмысленно!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5485
+#: src/Buffer.cpp:5429
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
-#: src/Buffer.cpp:5488
+#: src/Buffer.cpp:5432
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:524
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения "
"AMS или символы из математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:526
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:528
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\cancel"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:530
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные "
"символы интеграла"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:532
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\iddots"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:534
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые "
"математические отношения"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce "
"или \\cf"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\stackrel с нижним индексом"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:742
+#: src/BufferParams.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n"
"Руководстве пользователя для получения дополнительной информации."
-#: src/BufferParams.cpp:751
+#: src/BufferParams.cpp:756
msgid "Document class not available"
msgstr "Класс документа не доступен"
-#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
-#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
-#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2799 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
+#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Предупреждение LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
-#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+#: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2800 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
+#: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ"
-#: src/BufferParams.cpp:2140
+#: src/BufferParams.cpp:1765
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1767
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"Параметры класса вашего документа содержат символы\n"
+"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
+"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените параметры класса."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2208
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя"
-#: src/BufferParams.cpp:2142
+#: src/BufferParams.cpp:2210
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените код преамбулы."
-#: src/BufferParams.cpp:2456
+#: src/BufferParams.cpp:2523
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по "
"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2462
+#: src/BufferParams.cpp:2529
msgid "Document class not found"
msgstr "Класс документа не найден"
-#: src/BufferParams.cpp:2469
+#: src/BufferParams.cpp:2536
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести "
"корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
msgid "Could not load class"
msgstr "Не удалось загрузить класс"
-#: src/BufferParams.cpp:2522
+#: src/BufferParams.cpp:2587
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета"
-#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916
+#: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933
msgid "Read Error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: src/BufferView.cpp:195
+#: src/BufferView.cpp:188
msgid "No more insets"
msgstr "Больше нет вставок"
-#: src/BufferView.cpp:815
+#: src/BufferView.cpp:823
msgid "Save bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"
-#: src/BufferView.cpp:1031
+#: src/BufferView.cpp:1042
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Преобразование документа к новому классу..."
-#: src/BufferView.cpp:1076
+#: src/BufferView.cpp:1087
msgid "Document is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/BufferView.cpp:1078
+#: src/BufferView.cpp:1089
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Документ был изменён внешней программой"
-#: src/BufferView.cpp:1087
+#: src/BufferView.cpp:1098
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Эта часть документа удалена."
-#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
+#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ожидается абсолютное имя файла."
-#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
+#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить."
-#: src/BufferView.cpp:1413
+#: src/BufferView.cpp:1424
msgid "No further undo information"
msgstr "Больше нет информации для отмены"
-#: src/BufferView.cpp:1433
+#: src/BufferView.cpp:1444
msgid "No further redo information"
msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия"
-#: src/BufferView.cpp:1659
+#: src/BufferView.cpp:1692
msgid "Mark off"
msgstr "Пометка выключена"
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1698
msgid "Mark on"
msgstr "Пометка включена"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1705
msgid "Mark removed"
msgstr "Пометка удалена"
-#: src/BufferView.cpp:1675
+#: src/BufferView.cpp:1708
msgid "Mark set"
msgstr "Пометка установлена"
-#: src/BufferView.cpp:1766
+#: src/BufferView.cpp:1799
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Статистика для выделения:"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1801
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистика для документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1804
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d слов"
-#: src/BufferView.cpp:1773
+#: src/BufferView.cpp:1806
msgid "One word"
msgstr "Одно слово"
-#: src/BufferView.cpp:1776
+#: src/BufferView.cpp:1809
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d символов (с пробелами)"
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:1812
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Один символ (с пробелами)"
-#: src/BufferView.cpp:1782
+#: src/BufferView.cpp:1815
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d символов (без пробелов)"
-#: src/BufferView.cpp:1785
+#: src/BufferView.cpp:1818
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Один символ (без пробелов)"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1820
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/BufferView.cpp:2010
+#: src/BufferView.cpp:2043
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2012
+#: src/BufferView.cpp:2045
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2053
msgid "Branch name"
msgstr "Имя ветки"
-#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ветка уже существует"
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2899
+#: src/BufferView.cpp:2937
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Вставка документа %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2914
+#: src/BufferView.cpp:2952
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлен."
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2916
+#: src/BufferView.cpp:2954
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3319
+#: src/BufferView.cpp:3356
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"из-за ошибки: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3321
+#: src/BufferView.cpp:3358
msgid "Could not read file"
msgstr "Нельзя прочесть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3328
+#: src/BufferView.cpp:3365
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" невозможно прочесть."
-#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3336
+#: src/BufferView.cpp:3373
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3337
+#: src/BufferView.cpp:3374
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"измените кодировку файла на UTF-8\n"
"внешней программой.\n"
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:375
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Инициалы автора '%1$s',\n"
+"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n"
+"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n"
+"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените написание инициалов автора."
+
+#: src/Changes.cpp:405
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Некодируемый символ в имени автора"
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:192
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "none"
msgstr "нет"
#: src/Color.cpp:247
msgid "index label"
-msgstr "метка индекса"
+msgstr "метка рубрики"
#: src/Color.cpp:248
msgid "margin note label"
msgstr "рамка вставки команд"
#: src/Color.cpp:257
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе"
+
+#: src/Color.cpp:261
msgid "special character"
msgstr "специальный символ"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:262
msgid "math"
msgstr "математические формулы"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:263
msgid "math background"
msgstr "фон матем. формулы"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:264
msgid "graphics background"
msgstr "фон изображения"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269
msgid "math macro background"
msgstr "фон матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:266
msgid "math frame"
msgstr "рамка матем. режима"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:267
msgid "math corners"
msgstr "матем. углы"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:268
msgid "math line"
msgstr "математическая строка"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:270
msgid "math macro hovered background"
msgstr "фон матем. макроса при наведении"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:271
msgid "math macro label"
msgstr "метка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:272
msgid "math macro frame"
msgstr "рамка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:273
msgid "math macro blended out"
msgstr "матем. макрос смешанный"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:274
msgid "math macro old parameter"
msgstr "старый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:275
msgid "math macro new parameter"
msgstr "новый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:276
msgid "collapsible inset text"
msgstr "текст сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:277
msgid "collapsible inset frame"
msgstr "рамка сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:278
msgid "inset background"
msgstr "фон вставки"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:279
msgid "inset frame"
msgstr "рамка вставки"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:280
msgid "LaTeX error"
msgstr "ошибка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:281
msgid "end-of-line marker"
msgstr "маркер конца строки"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:282
msgid "appendix marker"
msgstr "маркер, отделяющий приложения"
-# ?
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:283
msgid "change bar"
msgstr "панель изменений"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "удалённый текст"
-
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "добавленный текст"
-
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "текст изменён 1-ым автором"
-
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "текст изменён 2-ым автором"
-
#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82 изменÑ\91н 3-им авÑ\82оÑ\80ом"
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод)"
#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "текст изменён 4-ым автором"
+msgid "added text (output)"
+msgstr "добавленный текст (вывод)"
#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "текст изменён 5-ым автором"
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)"
-# ?
#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83далÑ\91нного Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "добавленнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c, 2-й авÑ\82оÑ\80)"
#: src/Color.cpp:288
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
+
+#: src/Color.cpp:292
msgid "added space markers"
msgstr "маркеры дополнительного пространства"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:293
msgid "table line"
-msgstr "строка таблицы"
+msgstr "линия таблицы"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:294
msgid "table on/off line"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ена/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "линиÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (оÑ\82клÑ\8eÑ\87еннаÑ\8f)"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:295
msgid "bottom area"
msgstr "нижняя область"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:296
msgid "new page"
msgstr "новая страница"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:297
msgid "page break / line break"
msgstr "разрыв страницы/строки"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:298
msgid "button frame"
msgstr "рамка кнопки"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:299
msgid "button background"
msgstr "фон кнопки"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:300
msgid "button background under focus"
msgstr "фон кнопки в фокусе"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:301
msgid "paragraph marker"
msgstr "маркер абзаца"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:302
msgid "preview frame"
msgstr "рамка предпросмотра"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:303
msgid "inherit"
msgstr "наследовать"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:304
msgid "regexp frame"
msgstr "рамка рег. выражения"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:305
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
-#: src/Converter.cpp:310
+#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии "
"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.</p>"
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:315
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение безопасности"
-#: src/Converter.cpp:332
+#: src/Converter.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если "
"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:339
+#: src/Converter.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, "
"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:349
+#: src/Converter.cpp:345
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности"
-#: src/Converter.cpp:351
+#: src/Converter.cpp:347
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"▹ Конвертеры</i> и уберите <i>Security ▹ Forbid needauth "
"converters</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:360
+#: src/Converter.cpp:356
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:357
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:364
+#: src/Converter.cpp:360
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"p><p><b>Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/"
"отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:363
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Хотите запустить этот конвертер?</p><p><b>Запускайте только в том случае, "
"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "Не разрешать"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ run"
msgstr "Не запускать"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "A&llow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "&Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:370
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "Всегда разрешать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:375
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Всегда запускать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
msgid "Converter killed"
msgstr "Конвертер завершён"
-#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
"Следующий конвертер был завершён пользователем:\n"
" %1$s\n"
-#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
-#: src/Converter.cpp:814
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
+#: src/Converter.cpp:809
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Невозможно преобразовать файл"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n"
"Определите конвертер в настройках."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"\n"
"где 'driver' - это имя команды драйвера."
-#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777
msgid "Executing command: "
msgstr "Исполняется команда: "
-#: src/Converter.cpp:731
+#: src/Converter.cpp:727
msgid "Process Killed"
msgstr "Процесс завершён"
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
"Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:737
+#: src/Converter.cpp:733
msgid "Process Timed Out"
msgstr "Время ожидания процесса истекло"
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:734
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
"%1$s\n"
"время ожидания истекло до окончания."
-#: src/Converter.cpp:743
+#: src/Converter.cpp:739
msgid "Build errors"
msgstr "Ошибки сборки"
-#: src/Converter.cpp:744
+#: src/Converter.cpp:740
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "В процессе сборки возникли ошибки."
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Произошла ошибка при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:772
+#: src/Converter.cpp:768
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:816
+#: src/Converter.cpp:811
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:817
+#: src/Converter.cpp:812
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:859
+#: src/Converter.cpp:852
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Выполняется LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:876
+#: src/Converter.cpp:869
msgid "Export canceled"
msgstr "Экспорт отменён"
-#: src/Converter.cpp:877
+#: src/Converter.cpp:870
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем."
-#: src/Converter.cpp:887
+#: src/Converter.cpp:880
msgid "Undefined reference"
msgstr "Неопределённая ссылка"
-#: src/Converter.cpp:888
+#: src/Converter.cpp:881
msgid ""
-"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
-"Log."
-msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при сборке, проверьте Журнал."
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Неопределённые ссылки или цитаты были найдены во время сборки.\n"
+"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал "
+"сообщений LaTeX)."
-#: src/Converter.cpp:899
+#: src/Converter.cpp:893
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
+#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Ошибка LaTeX"
-#: src/Converter.cpp:905
+#: src/Converter.cpp:899
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней "
"программы (проверьте логи). "
-#: src/Converter.cpp:911
+#: src/Converter.cpp:905
msgid "Output is empty"
msgstr "Вывод пуст"
-#: src/Converter.cpp:912
+#: src/Converter.cpp:906
msgid "No output file was generated."
msgstr "Выходной файл не сгенерирован."
-#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018
msgid ", Inset: "
msgstr ", Вставка: "
-#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020
msgid ", Cell: "
msgstr ", Ячейка: "
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023
msgid ", Position: "
msgstr ", Расположение: "
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr ""
-"Символ \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в Ñ\8dÑ\82ом доÑ\81ловном контексте, и поэтому "
+"Символ \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в Ñ\8dÑ\82ом бÑ\83квалÑ\8cном контексте, и поэтому "
"не был вставлен."
#: src/CutAndPaste.cpp:213
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
-"СимволÑ\8b \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bми в Ñ\8dÑ\82ом доÑ\81ловном контексте, и "
+"СимволÑ\8b \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bми в Ñ\8dÑ\82ом бÑ\83квалÑ\8cном контексте, и "
"поэтому не были вставлены."
-#: src/CutAndPaste.cpp:256
+#: src/CutAndPaste.cpp:252
msgid "Uncodable content"
msgstr "Некодируемое содержимое"
-#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#: src/CutAndPaste.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n"
"Добавить её в список веток документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:443
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
msgid "Unknown branch"
msgstr "Неизвестная ветка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
msgid "&Don't Add"
msgstr "Не добавлять"
-#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
+#: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Макет `%1$s' не найден."
-#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
+#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Макет не найден"
-#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#: src/CutAndPaste.cpp:858
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#: src/CutAndPaste.cpp:861
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `"
"%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#: src/CutAndPaste.cpp:866
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Неопределённая гибкая вставка"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Перезаписать все"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "&Cancel export"
msgstr "Отменить &экспорт"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось."
-#: src/Font.cpp:130
+#: src/Font.cpp:141
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Язык: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:135
+#: src/Font.cpp:146
#, c-format
msgid "Number %1$s"
msgstr "Число %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "С засечками"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Без засечек"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Машинописный"
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
-#: src/FontInfo.cpp:616
+#: src/FontInfo.cpp:617
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Выделение %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:619
+#: src/FontInfo.cpp:620
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Подчёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:622
+#: src/FontInfo.cpp:623
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:625
+#: src/FontInfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Подчёркивание волной %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:628
+#: src/FontInfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Strike out %1$s, "
msgstr "Зачёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:631
+#: src/FontInfo.cpp:632
#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:634
+#: src/FontInfo.cpp:635
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Имя %1$s, "
-#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
+#: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653
msgid "Cannot view file"
msgstr "Просмотр файла невозможен"
-#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
+#: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не существует: %1$s"
-#: src/Format.cpp:667
+#: src/Format.cpp:644
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Нет информации для просмотра %1$s"
-#: src/Format.cpp:677
+#: src/Format.cpp:654
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался"
-#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
+#: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Невозможно редактировать файл"
-#: src/Format.cpp:758
+#: src/Format.cpp:735
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X."
-#: src/Format.cpp:771
+#: src/Format.cpp:748
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Нет информации для редактирования %1$s"
-#: src/Format.cpp:782
+#: src/Format.cpp:759
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось"
msgid " options: "
msgstr " параметры: "
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:62
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422
+#: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Выполняется процессор указателя."
-#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399
+#: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Выполняется BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:527
+#: src/LaTeX.cpp:609
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Выполняется MakeIndex."
-#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477
+#: src/LaTeX.cpp:1113
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Ошибка BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1484
+#: src/LaTeX.cpp:1627
msgid "Biber error: "
msgstr "Ошибка Biber: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
+#: src/LaTeX.cpp:1656
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Ошибка Makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1665
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Ошибка Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316
msgid "Font not available"
msgstr "Шрифт не доступен"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:450
+#: src/LyX.cpp:449
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:479
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим."
-#: src/LyX.cpp:497
+#: src/LyX.cpp:496
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для этой операции."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для этой операции."
-#: src/LyX.cpp:546
+#: src/LyX.cpp:545
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:592
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не найден класс документа"
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:593
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
-#: src/LyX.cpp:598
+#: src/LyX.cpp:597
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Обновить &конфигурацию"
-#: src/LyX.cpp:599
+#: src/LyX.cpp:598
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Без LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:702
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:707
+#: src/LyX.cpp:706
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:710
+#: src/LyX.cpp:709
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Спасибо!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:726
+#: src/LyX.cpp:725
msgid "LyX crashed!"
msgstr "Сбой LyX!"
-#: src/LyX.cpp:760
+#: src/LyX.cpp:759
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1027
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:1010
+#: src/LyX.cpp:1028
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
" Проверьте, что этот путь существует,\n"
"доступен для записи и попробуйте ещё раз."
-#: src/LyX.cpp:1074
+#: src/LyX.cpp:1092
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX"
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n"
"Он необходим для хранения ваших настроек."
-#: src/LyX.cpp:1080
+#: src/LyX.cpp:1098
msgid "&Create directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/LyX.cpp:1081
+#: src/LyX.cpp:1099
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX'а"
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1100
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1086
+#: src/LyX.cpp:1104
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1109
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1182
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:"
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:1186
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Установить уровень отладки на %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:1197
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version сведения о версии и сборке.\n"
"Более подробное описание можно найти в документации (man page)."
-#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
+#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
msgid " Git commit hash "
msgstr " Хэш коммита Git "
-#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Нет системного каталога"
-#: src/LyX.cpp:1244
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1255
+#: src/LyX.cpp:1273
msgid "No user directory"
msgstr "Нет пользовательского каталога"
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1274
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1267
+#: src/LyX.cpp:1285
msgid "Incomplete command"
msgstr "Незавершённая команда"
-#: src/LyX.cpp:1268
+#: src/LyX.cpp:1286
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1279
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1302
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1315
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1328
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1315
+#: src/LyX.cpp:1333
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для --import"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2920
+#: src/LyXRC.cpp:2971
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive"
"\", допустимыми?"
-#: src/LyXRC.cpp:2924
+#: src/LyXRC.cpp:2975
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2932
+#: src/LyXRC.cpp:2983
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически "
"замещался тем, что вы печатаете."
-#: src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/LyXRC.cpp:2987
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по "
"умолчанию после изменения класса."
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:2991
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не "
"выполнять автосохранение."
-#: src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/LyXRC.cpp:2998
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где "
"находится редактируемый файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:3002
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный "
"компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:3006
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3010
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам "
"раскладок."
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3014
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке "
"недавно открывавшихся."
-#: src/LyXRC.cpp:2967
+#: src/LyXRC.cpp:3018
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2974
+#: src/LyXRC.cpp:3025
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для "
"предотвращения нежелательных эффектов."
-#: src/LyXRC.cpp:2978
+#: src/LyXRC.cpp:3029
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией "
"'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты."
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3036
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
"видеть курсор на экране."
-#: src/LyXRC.cpp:2993
+#: src/LyXRC.cpp:3044
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до "
"верха экрана"
-#: src/LyXRC.cpp:2997
+#: src/LyXRC.cpp:3048
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора"
-#: src/LyXRC.cpp:3005
+#: src/LyXRC.cpp:3056
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор "
"внутри."
-#: src/LyXRC.cpp:3009
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге "
"commands/."
-#: src/LyXRC.cpp:3013
+#: src/LyXRC.cpp:3064
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
-"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX "
+"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными "
"шрифтами."
-#: src/LyXRC.cpp:3017
+#: src/LyXRC.cpp:3068
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3021
+#: src/LyXRC.cpp:3072
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. "
"(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3025
+#: src/LyXRC.cpp:3076
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе."
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/LyXRC.cpp:3080
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из "
"которого был запущен LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/LyXRC.cpp:3084
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова."
-#: src/LyXRC.cpp:3037
+#: src/LyXRC.cpp:3088
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3095
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3099
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3103
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки "
"предметного указателя."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "Команда для выполнения Pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3116
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы "
"на немецком языке на американской клавиатуре."
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3120
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3124
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3128
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например "
"\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3132
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3140
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3144
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык "
"документа совпадает с языком по умолчанию."
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции."
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы."
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от "
"языка документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3176
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Задержка всплывающих дополнений."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3180
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3184
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3188
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
"неединственного дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3192
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3196
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Задержка дополнения в строке."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3204
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3208
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3216
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в "
"меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3221
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3227
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати"
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3231
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров"
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3239
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3243
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задания размеров бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3247
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3251
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для "
"логического перемещения."
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3255
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть "
"документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)."
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3259
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь "
"правильное значение."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный "
"шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов."
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3283
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты "
"такого же размера, как и на бумаге."
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3287
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна."
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3291
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и "
"\"out\". Только для продвинутых пользователей."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске."
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены "
"при выходе из LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3320
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной "
"системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3327
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный "
"путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3337
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон "
"главного окна и выделение."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3341
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3345
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте "
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
#: src/LyXVC.cpp:242
msgid "(no log message)"
-msgstr "(нет сообщений)"
+msgstr "(нет сообщения)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Ð\92озвÑ\80аÑ\82 к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81еÑ\85 Ñ\82екÑ\83Ñ\89их "
-"изменений.\n"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81ех "
+"текущих изменений.\n"
"\n"
-"Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к старой версии?"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c к старой версии?"
#: src/LyXVC.cpp:303
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165
msgid "&Revert"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: src/Paragraph.cpp:2024
+#: src/Paragraph.cpp:2050
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Бессмысленно в этом макете!"
-#: src/Paragraph.cpp:2085
+#: src/Paragraph.cpp:2104
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Выравнивание не разрешено"
-#: src/Paragraph.cpp:2086
+#: src/Paragraph.cpp:2105
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n"
"Возврат к умолчаниям."
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/Text.cpp:446
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Неизвестная вставка"
-# ?
-#: src/Text.cpp:565
+#: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
-#: src/Text.cpp:566
+#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения "
"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n"
-#: src/Text.cpp:582
+#: src/Text.cpp:579
msgid "Unknown token"
msgstr "Неизвестный токен"
-#: src/Text.cpp:953
+#: src/Text.cpp:964
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте "
"Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:962
+#: src/Text.cpp:973
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
"прочитайте Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:973
+#: src/Text.cpp:984
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
-msgstr "Символ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в доÑ\81ловном контексте."
+msgstr "Символ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в бÑ\83квалÑ\8cном контексте."
-#: src/Text.cpp:1942
+#: src/Text.cpp:1968
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Отслеживание изменений] "
-#: src/Text.cpp:1950
+#: src/Text.cpp:1976
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. "
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1965
+#: src/Text.cpp:1991
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", УÑ\80овень: %1$d"
+msgstr ", Ð\92ложенноÑ\81Ñ\82ь: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1971
+#: src/Text.cpp:1997
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Промежутки: "
-#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
msgid "OneHalf"
msgstr "Полуторный"
-#: src/Text.cpp:1983
+#: src/Text.cpp:2009
msgid "Other ("
msgstr "Другой ("
-#: src/Text.cpp:1995
+#: src/Text.cpp:2021
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзац: "
-#: src/Text.cpp:1996
+#: src/Text.cpp:2022
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2003
+#: src/Text.cpp:2029
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Символ: 0x"
-#: src/Text.cpp:2005
+#: src/Text.cpp:2031
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Граница: "
msgid "No valid math formula"
msgstr "Некорректная математическая формула"
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора regexp"
-#: src/Text3.cpp:1571
+#: src/Text3.cpp:1575
msgid "Layout "
msgstr "Макет "
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
+#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139
msgid " not known"
msgstr " неизвестен"
-#: src/Text3.cpp:2133
+#: src/Text3.cpp:2138
msgid "Table Style "
msgstr "Стиль таблиц "
-#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751
+#: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
msgid "Missing argument"
msgstr "Отсутствует аргумент"
-#: src/Text3.cpp:2489
+#: src/Text3.cpp:2494
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!"
-#: src/Text3.cpp:2493
+#: src/Text3.cpp:2498
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!"
-#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
+#: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Применены свойства текста: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2668
+#: src/Text3.cpp:2673
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!"
-#: src/Text3.cpp:2669
+#: src/Text3.cpp:2674
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n"
"инструкциями по установке."
-#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
+#: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Установлено размещение абзаца"
-#: src/TextClass.cpp:141
+#: src/TextClass.cpp:127
msgid "Plain Layout"
msgstr "Простой формат"
-#: src/TextClass.cpp:920
+#: src/TextClass.cpp:918
msgid "Missing File"
msgstr "Отсутствует файл"
-#: src/TextClass.cpp:921
+#: src/TextClass.cpp:919
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:924
+#: src/TextClass.cpp:922
msgid "Corrupt File"
msgstr "Повреждённый файл"
-#: src/TextClass.cpp:925
+#: src/TextClass.cpp:923
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:1860
+#: src/TextClass.cpp:1577
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1582
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1877
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1865
+#: src/TextClass.cpp:1882
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1871
+#: src/TextClass.cpp:1888
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927
msgid "Package not available"
msgstr "Пакет недоступен"
-#: src/TextClass.cpp:1883
+#: src/TextClass.cpp:1900
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1894
+#: src/TextClass.cpp:1911
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1899
+#: src/TextClass.cpp:1916
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Модуль цитирования не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1903
+#: src/TextClass.cpp:1920
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1915
+#: src/TextClass.cpp:1932
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
+#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:467
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:488
msgid "unknown type!"
msgstr "неизвестный тип!"
msgid "Labels and References"
msgstr "Метки и ссылки"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Нарушенные ссылки"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
msgid "Child Documents"
-msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
msgstr "Изображение"
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Equations"
msgstr "Нумерованные формулы"
-#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Внешний объект"
-
-#: src/TocBackend.cpp:297
+#: src/TocBackend.cpp:298
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Обозначения"
#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3540
msgid "Revision control error."
msgstr "Ошибка системы контроля версий."
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
-"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
-"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e Ñ\80евизиÑ\8e, пÑ\80ежде Ñ\87ем Ñ\81можеÑ\82е вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c возвÑ\80ат."
+"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
+"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b закÑ\80епиÑ\82Ñ\8c его пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e, пÑ\80ежде Ñ\87ем Ñ\81можеÑ\82е вÑ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82кат."
#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
msgstr ""
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
-"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
+"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
"Продолжить?"
#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&No"
msgstr "Нет"
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории."
-#: src/VSpace.cpp:162
+#: src/VSpace.cpp:190
msgid "Default skip"
msgstr "по умолчанию"
-#: src/VSpace.cpp:165
+#: src/VSpace.cpp:193
msgid "Small skip"
-msgstr "маленький"
+msgstr "малый"
-#: src/VSpace.cpp:168
+#: src/VSpace.cpp:196
msgid "Medium skip"
msgstr "средний"
-#: src/VSpace.cpp:171
+#: src/VSpace.cpp:199
msgid "Big skip"
msgstr "большой"
-#: src/VSpace.cpp:174
+#: src/VSpace.cpp:208
msgid "Vertical fill"
msgstr "заполнение"
-#: src/VSpace.cpp:181
+#: src/VSpace.cpp:215
msgid "protected"
msgstr "защищённый"
"Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n"
"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
msgid "Could not read template"
msgstr "Невозможно прочитать шаблон"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Стандартный"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 1"
msgstr "Маркер 1"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
msgid "Dings 2"
msgstr "Маркер 2"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
msgid "Dings 3"
msgstr "Маркер 3"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
msgid "Dings 4"
msgstr "Маркер 4"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
msgid "Unavailable:"
msgstr "Недоступно:"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Недоступно: %1$s"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
msgstr "Расширенный поиск и замена"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686
msgid "Class Default"
msgstr "По умолчанию для класса"
msgid "Document Default"
msgstr "По умолчанию для документа"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
msgid "Float Settings"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ие обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
"LyX\n"
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
+"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
msgid "not released yet"
msgstr "ещё не выпущена"
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
-"Версия LyX %1$s\n"
+"Версия %1$s\n"
"(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80оен из коммита Git с хэшем "
+msgstr "СобÑ\80ан из коммита Git с хэшем "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
msgid "Library directory: "
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650
msgid "About %1"
msgstr "О %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652
msgid "Reconfigure"
msgstr "Обновить конфигурацию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654
msgid "Quit %1"
msgstr "Выйти из %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
msgid "Nothing to do"
msgstr "Выполнять нечего"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133
msgid "Unknown action"
msgstr "Неизвестная команда"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177
msgid "Command not handled"
msgstr "Команда не обрабатывается"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183
msgid "Command disabled"
msgstr "Команда отключена"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall не верен"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Неверный фокус!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527
msgid "Running configure..."
msgstr "Выполняется конфигурирование..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Перезагружается конфигурация..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Сбой обновления конфигурации системы"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n"
"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548
msgid "System reconfigured"
msgstr "В системе была обновлена конфигурация"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n"
"обновлённые классы документов."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629
msgid "Exiting."
msgstr "Выхожу."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть "
"переопределён"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292
msgid "Unknown function."
msgstr "Неизвестная функция."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793
msgid "The current document was closed."
msgstr "Текущий документ был закрыт."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Ошибка: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Обнаружена ошибка в программе"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все "
"документы и выйти."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Не удалось найти файл определения UI"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr "Библиография BibTeX"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
msgstr "Удалить текст"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
-"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким "
-"обÑ\80азом, наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е в подкаÑ\82алоге "
-"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою "
-"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её."
+"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому "
+"наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b из каÑ\82алога texmf/"
+"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную "
+"базу данных, можете сохранить её там же."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
msgid "Document Encoding"
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Библиография Biblatex"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
msgid "all reference units"
msgstr "все ссылки"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
msgid "D&ocuments"
msgstr "Документы"
msgid "Branch Settings"
msgstr "Ветка"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
msgstr "Суффикс файла"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Да"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Ветку невозможно переименовать."
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
msgid "Merge Changes"
msgstr "Объединить изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
-msgid ""
-"Changed by %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Изменено автором %1\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Вставлено автором %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Удалено автором %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " [[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Вставка %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
-msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Ð\98зменение вÑ\8bполнено %1\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Удаление %1"
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
msgid "&Reset All Fields"
msgstr "Сбросить все поля"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Библиографическая ссылка"
+
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Ð\94оступные источники"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные источники"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки "
"слева."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
msgid "General text befo&re:"
msgstr "Общий текст до:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
msgid "General &text after:"
msgstr "Общий текст после:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
"Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего "
"отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
"Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за "
"отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\")."
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
msgid "All references available for citing."
msgstr "Все источники, доступные для цитирования."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
msgid ""
"All references available for citing.\n"
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2417
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4128
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
msgstr "Выберите документ"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Сравнить разные ревизии"
+msgstr "Сравнение разных версий"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
+msgid "Counters"
+msgstr "Счётчик"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]"
msgid "Variable"
msgstr "переменный"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233
msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не найден!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770
msgid "&End Edit"
msgstr "Завершить редактирование"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658
msgid "Validation required!"
msgstr "Требуется проверка!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Макет без ошибок!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Макет содержит ошибки!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
msgid "Convert to current format"
msgstr "Преобразовать в текущий формат"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
msgid "Include to Output"
msgstr "Включить в выходной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Юникод (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Традиционная (автовыбор)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
msgstr ""
"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не "
-"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами "
-"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
+"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными "
+"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode "
"пакетом ``ucs''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по "
"умолчанию."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но "
"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n"
"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
msgid "empty"
msgstr "пустой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
msgid "plain"
msgstr "простой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
msgid "headings"
msgstr "с заголовками"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
msgid "fancy"
-msgstr "красивый"
+msgstr "красивый (fancy)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
msgid "Numbered"
msgstr "Нумеруется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Отображается в содержании"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
msgid "Load automatically"
msgstr "Автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
msgid "Load always"
msgstr "Всегда загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
msgid "Do not load"
msgstr "Не загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Класс '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс "
"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666
msgid "All avail. modules"
-msgstr "Ð\94оступные модули"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные модули"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть "
"список параметров."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
msgid "Document Class"
msgstr "Класс документа"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
msgid "Local Layout"
msgstr "Локальный макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
msgid "Text Layout"
msgstr "Макет текста"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля страницы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Отслеживание изменений"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерация и содержание"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
msgid "Indexes"
msgstr "Предметные указатели"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
msgid "PDF Properties"
msgstr "Свойства PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
msgid "Math Options"
msgstr "Математика"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Форматы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204
msgid "&Default..."
msgstr "По умолчанию..."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Прямой (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
-#| msgid "PDF (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
msgid " (not installed)"
msgstr " (не установлен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618
msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Ð\9dе-TeX шрифты по умолчанию"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе шрифты по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620
msgid " (not available)"
msgstr " (не доступен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768
msgid "Lay&outs"
msgstr "Макеты"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Макеты LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
msgid "Local layout file"
msgstr "Локальный файл макета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n"
"файл макета будет перемещён в другой каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Установить макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Это локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
msgid "Select master document"
msgstr "Выберите основной документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Неприменённые изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Если вы не примените их сейчас, они будут\n"
"потеряны после этого действия."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Отклонить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Не удалось установить класс документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
msgid "Basic numerical"
msgstr "Числовые"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-год"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
msgid "Author-number"
msgstr "Автор-число"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (недоступно)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модуль представляемый классом документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221
#, c-format
-#| msgid "Category: %1$s."
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Категория:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231
#, c-format
-#| msgid "Package(s) required: %1$s."
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются пакеты:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
#, c-format
-#| msgid "Modules required: %1$s."
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
#, c-format
-#| msgid "Modules excluded: %1$s."
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Исключённые модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
#, c-format
-#| msgid "Filename: %1$s.module."
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Имя файла:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
-#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908
msgid "per part"
msgstr "на часть"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
msgid "per chapter"
msgstr "на главу"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912
msgid "per section"
msgstr "на раздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914
msgid "per subsection"
msgstr "на подраздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915
msgid "per child document"
msgstr "на дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Настроить параметры hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не удалось установить макет!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s', если хотите использовать основной\n"
"документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
msgid "Could not load master"
msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Основной документ '%1$s'\n"
"не может быть загружен."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (не уст. пакет)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
msgid "personal module"
msgstr "персональный модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
msgid "distributed module"
msgstr "распространяемый модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
-#| msgid "(Module name: %1)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Имя модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>Замечание:</b> Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!"
msgid "TeX Mode Inset Settings"
msgstr "Код TeX"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
msgid "Literate"
msgstr "Буквально"
msgid "Select external file"
msgstr "Выбрать внешний файл"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically"
msgstr "автоматически"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
-msgstr "см"
+msgstr "cm"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
-msgstr "мм"
+msgstr "mm"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "in"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
msgid "Select graphics file"
msgid "&Clipart"
msgstr "Галерея"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
msgid "Interword Space"
msgstr "Пробел между словами"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Thin Space"
msgstr "Тонкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81
msgid "Medium Space"
msgstr "Средний пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84
msgid "Thick Space"
msgstr "Широкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Отрицательный тонкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Отрицательный средний пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Отрицательный широкий пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Полуквадрат (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Квадрат (1 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальное заполнение"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
msgstr "Видимый пробел"
-# Half Quad?
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
msgid "Package Name"
msgstr "Имя пакета"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Class Name"
msgstr "Имя класса"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
msgid "LyX Function"
-msgstr "Функции LyX"
+msgstr "Функция LyX"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
msgid "English String"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока на английÑ\81ком"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
msgid "Preferences Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойек"
+msgstr "Ключ настроек"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
"recently assigned keyboard shortcut for this function"
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее "
"назначенное сочетание клавиш для этой функции."
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
"possible keyboard shortcuts for this function"
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные "
"сочетания клавиш для данной функции."
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
"to the function in the menu (using the current localization)."
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции "
-"в меню (с использованием текущей локализации)."
+"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
msgid ""
"localized string (using the current localization); trailing colons and "
"accelerator markup are stripped."
msgstr ""
-"Введите локализованную английскую строку из пользовательского интерфейса "
-"LyX, включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. "
-"Ð\92Ñ\8bвод - локализованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока (Ñ\81 иÑ\81полÑ\8cзованием Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локализаÑ\86ии); "
-"завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются."
+"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, "
+"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На "
+"вÑ\8bÑ\85оде - пеÑ\80еведÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока (на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ñ\8fзÑ\8bке полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а); завеÑ\80Ñ\88аÑ\8eÑ\89ие двоеÑ\82оÑ\87иÑ\8f и Ñ\80азмеÑ\82ка Ñ\83Ñ\81коÑ\80иÑ\82елÑ\8f Ñ\83далÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
msgstr ""
-"Введите имя функции, например, 'math-insert \alpha'. Подробный список "
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели "
-"инструментов для этой функции (с использованием активной темы)."
+"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
msgid ""
"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список "
"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заданное вÑ\80емÑ\8f (в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е ISO: hh:mm:ss)"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
msgid "&Fix Time:"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал управления версиями"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
msgid "Log file not found."
msgid "Preferred &Language:"
msgstr "Предпочитаемый язык:"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
msgid "New File From Template"
msgstr "Создать из шаблона"
msgid "Select example file"
msgstr "Выберите файл примера"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2404
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
msgid "&Examples"
msgstr "&Примеры"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343
msgid "Select template file"
msgstr "Выберите файл шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблоны"
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
msgid "Open Example File"
msgstr "Открыть пример"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#| msgid "Small"
msgid "small"
msgstr "small"
msgstr "Vmatrix"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#| msgid "bmatrix"
msgid "smallmatrix"
msgstr "smallmatrix"
" Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки "
"используется для всех элементов."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Экранные шрифты"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Выберите каталог с файлами примеров"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Выберите временный каталог"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
msgid "Select a document directory"
msgstr "Выберите каталог для документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям тезауруса"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "УкажиÑ\82е название файла для канала LyX-сервера"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f файла для канала LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker"
msgstr "Правописание"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
msgid "Native"
msgstr "Системный"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
msgid "Converters"
msgstr "Конвертеры"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что "
"хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
msgid "File Formats"
msgstr "Форматы файлов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
msgid "Format in use"
msgstr "Используемый формат"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
"только после перезапуска."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
msgid "Document Handling"
msgstr "Документ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
msgid "Control"
msgstr "Общие"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
msgid "Shortcut"
msgstr "Горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математические символы"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ и окно"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, макеты и классы документа"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Системное и разное"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
msgid "Res&tore"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"%2$s\n"
"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Переопределить горячую клавишу?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
msgid "&Redefine"
msgstr "Переопределить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
msgid "Identity"
msgstr "Личные данные"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
-msgstr "Ð\94оступные метки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные метки"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgid "Update the label list"
msgstr "Обновить список меток"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
msgid "&Go Back"
msgstr "&Назад"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Вернуться к исходному положению курсора"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Нет префикса>"
msgid "TeX Information"
msgstr "Информация о TeX"
-#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211
msgid "No thesaurus available for this language!"
msgstr "Нет тезауруса для этого языка!"
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
msgid "&Reset to default"
msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643
msgid "movable"
msgstr "подвижный"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645
msgid "immovable"
msgstr "неподвижный"
#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
msgid ""
msgid "unknown version"
msgstr "неизвестная версия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого "
"документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Отменить экспорт?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
msgid "Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Добро пожаловать в LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855
msgid "Automatic save done."
msgstr "Автосохранение выполнено."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
msgid "Select document to open"
msgstr "Выберите документ для открытия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2432
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"не существует."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Открывается документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s открыт."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2457
msgid "Version control detected."
msgstr "Обнаружено управление версиями."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2459
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Невозможно импортировать файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Имя файла '%1$s' неверно!\n"
"Прерывание импорта."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
msgid "imported."
msgstr "импортирован."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615
msgid "file not imported!"
msgstr "файл не импортирован!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
msgid "newfile"
msgstr "новый файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Этот подкаталог еще не существует.\n"
"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Создать каталог языка?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
msgid "&Yes, Create"
msgstr "Да, создать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Сбой создания подкаталога!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Не удалось создать подкаталог.\n"
"Шаблон будет сохранён в родительский каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Этот подкаталог еще не существует.\n"
"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Создать каталог категории?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого шаблона"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n"
"Вы хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Выбранный файл уже открыт"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
msgid "&Rename"
msgstr "Пе&реименовать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
msgid "Rename document?"
msgstr "Переименовать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
msgid "Copy document?"
msgstr "Скопировать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
msgid "&Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для экспортируемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для экспортируемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Угадать по расширению (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
msgid "Rename and save?"
msgstr "Переименовать и сохранить?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
msgid "&Retry"
msgstr "&Повторить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n"
" Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Закрыть или спрятать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
msgid "&Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3424
msgid "Save new document?"
msgstr "Сохранить новый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418
msgid "Save changed document?"
msgstr "Сохранить изменённый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322
msgid "Save document?"
msgstr "Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
msgid "&Discard"
-msgstr "От&клонить"
+msgstr "&Не сохранять"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3453
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Документ невозможно прочесть."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3590
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Каталог недоступен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Нет буфера для файла: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Обратный поиск не удался"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3736
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Обратный поиск запросил неверное положение.\n"
"Обновите просматриваемый документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3817
msgid "Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Ошибка клонирования буфера."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспорт ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
msgid "Previewing ..."
msgstr "Предварительный просмотр..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4036
msgid "Document not loaded"
msgstr "Документ не загружен"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
msgid "Select file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4153
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4160
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4163
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Сброс экспорта буфера."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4203
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Сохраняются все документы..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
msgid "All documents saved."
msgstr "Все документы сохранены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Режим разработчика включён."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4254
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Режим разработчика отключен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4278
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Панели инструментов разблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4280
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Панели инструментов заблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4293
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4379
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s неизвестная команда!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4542
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Невозможно продолжить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5039
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Отключить выход из shell"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 Предпросмотр"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1617
msgid "Close File"
msgstr "Закрыть файл"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (только для чтения)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2138
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2161
msgid "Hide tab"
msgstr "Спрятать вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2167
msgid "Close tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2206
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
msgid "Click to detach"
msgstr "Нажмите, чтобы отделить"
-#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Создать вставку"
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (неизвестен)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
msgid "More...|M"
msgstr "Больше...|В"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Больше предложений"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:860
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:862
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Убрать из личного словаря"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:900
msgid "Switch Language...|L"
msgstr "Переключить язык...|я"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:914
msgid "Language|L"
msgstr "Язык|Я"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:916
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Больше языков...|Б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987
msgid "Hidden|H"
msgstr "Скрытые"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Нет открытых документов>"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Закладки пока не сохранены>"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Просмотреть (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Обновить (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Просмотреть [%1$s]|с"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Обновить [%1$s]|б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Пользовательские вставки не определены!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Нет открытого документа)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
msgid "Master Document"
msgstr "Главный документ"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
msgid "Other Lists"
msgstr "Другие списки"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Пустое содержание)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Показать на панели структуры..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Другие панели инструментов"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489
msgid "Master Documents"
msgstr "Главные документы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
msgid "Index List|I"
msgstr "Предметный указатель|у"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Рубрика указателя"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Указатель: %1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Рубрика указателя (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:251
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:381
msgid "No citations selected!"
msgstr "Цитата не выбрана!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
msgid "All authors|h"
msgstr "Все авторы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670
msgid "Force upper case|u"
msgstr "&Верхний регистр"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
msgid "Custom..."
msgstr "Другое..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Подпись (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Нет цитат в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (динамический)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "динамические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "статические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
msgid "Change Style|y"
msgstr "Изменить стиль"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Действие не определено!"
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Экспортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Импортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Обновить %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Просмотреть %1$s"
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
msgid "All Files "
msgstr "Все файлы "
-#: src/insets/Inset.cpp:89
+#: src/insets/Inset.cpp:91
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Источник"
-#: src/insets/Inset.cpp:95
+#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134
msgid "Box"
msgstr "Блок"
-#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/Inset.cpp:117
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: src/insets/Inset.cpp:164
+#: src/insets/Inset.cpp:166
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
msgid "Unknown Argument"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 в выходе."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 на выходе."
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
"Ключ %1$s уже существует,\n"
"и будет изменён на %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n"
"Если вы продолжите, они все будут открыты."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "Open Databases?"
msgstr "Открыть базы данных?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
msgid "&Proceed"
msgstr "&Продолжить"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
msgid "Databases:"
msgstr "Базы данных:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "Style File:"
msgstr "Стилевой файл:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231
msgid "Lists:"
msgstr "Списки:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "included in TOC"
msgstr "включено в Содержание"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:227
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном "
"файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244
msgid "Options: "
msgstr "Параметры: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:278
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
msgid "active"
msgstr "активный"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:649
msgid "non-active"
msgstr "не активный"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Статус ветки: %2$s\n"
"Статус вставки: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
msgid "Branch: "
msgstr "Ветка: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
msgid "Branch (child): "
msgstr "Ветка (дочерний): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
msgid "Branch (master): "
msgstr "Ветка (главный): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Ветка (не определена): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, "
"сохраните его."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Под-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:247
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Не определена библиография!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:268
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d пунктов."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:506 src/insets/InsetRef.cpp:499
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "НАРУШЕНО: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:158
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommand: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Несовместимое имя команды."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Неизвестный параметр: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Некодируемые символы"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Некодируемые символы во вставке"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n"
"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Установить счётчик в ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Увеличить счётчик на ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Сбросить счётчик в 0"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Сохранить значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:67
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:141
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Прописные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Строчные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Прописные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Строчные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Арабские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Счётчик: установить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:405
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:140
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:486
msgid "float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:732
msgid "float: "
msgstr "Плавающий объект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:735
msgid "subfloat: "
msgstr "Плавающий подобъект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:745
msgid " (sideways)"
msgstr " (в стороне)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX не может создать список %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:118
msgid "footnote"
msgstr "Сноска"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"во временный каталог."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Преобразование %1$s не нужно"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n"
+"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n"
+"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:930
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Файл изображения: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Гиперссылка: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:408
msgid "FILE MISSING:"
msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:426
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Включить (исключено)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+" попытался включить себя.\n"
+"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:537
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Рекурсивный ввод"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:551
msgid "No file name specified"
msgstr "Не указано имя файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid ""
"An included file name is empty.\n"
"Ignoring Inclusion"
msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:559
msgid "Included file not found"
msgstr "Включённый файл не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"The included file\n"
"'%1$s'\n"
"не найден. LyX игнорирует включение."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивный ввод"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n"
"Пожалуйста проверьте существует ли он."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:934
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"имеет класс `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:819
msgid "Different textclasses"
msgstr "Различные классы документа"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:825
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
msgstr ""
"Во включённом файле `%1$s'\n"
-"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
+"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:831
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
-msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
+msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:834
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n"
"тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:842
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Разные кодировки LaTeX"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует модуль `%2$s',\n"
"который не используется в родительском файле."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n"
" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1070
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Неподдерживаемое включение"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"нарушитель:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating DocBook "
+"output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. Файл-"
+"нарушитель:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:156
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно"
+msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
-"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n"
+"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n"
"не смог обработать элемент '%1$s'.\n"
"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n"
"Это описано в Руководстве пользователя."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
msgid "Index Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 в Ñ\83казаÑ\82еле"
+msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ика Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:646
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Неизвестный тип индекса!"
+msgstr "Неизвестный тип указателя!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:647
msgid "All indexes"
-msgstr "Все индексы"
+msgstr "Все указатели"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
msgid "subindex"
-msgstr "подиндекс"
+msgstr "подуказатель"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgid "Used text class"
msgstr "Используемый класс текста"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105
msgid "No version control!"
msgstr "Нет управления версиями!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ревизия"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Сокращённая ревизия"
+msgstr "Сокращённая версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
msgid "Tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Time[[of day]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
msgid "Version control revision"
-msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
msgid "Version control author"
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:772
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:787
msgid "Unknown Info!"
msgstr "Неизвестная инфо!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Неизвестное действие %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930
msgid "undefined"
msgstr "неопределённый"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876
msgid "Return[[Key]]"
msgstr "Return[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:816
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:831
msgid "Tab[[Key]]"
msgstr "Tab[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:821
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:836
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:841
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:831
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
msgid "Backtab"
msgstr "Backtab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:836
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:861
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:866
msgid "Control[[Key]]"
msgstr "Control"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:856
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:871
msgid "Command[[Key]]"
msgstr "Command"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:866
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:881
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Option"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:871
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:886
msgid "Delete[[Key]]"
msgstr "Delete"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:876
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:891
msgid "Fn+Del"
msgstr "Fn+Del"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:881
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:896
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:925
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:940
msgid "not set"
msgstr "не установлено"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:980
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:995
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:988
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1003
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1124
#, c-format
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:78
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Имена меток должны быть уникальными!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"Метка %1$s уже существует,\n"
"она будет изменена в %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:185
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "ДУБЛИКАТ: "
-#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+#: src/insets/InsetLine.cpp:68
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальная линия"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "ограничители lstline недоступны"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Выход за пределы ограничителя"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n"
"Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#: src/insets/InsetListings.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"%1$s.\n"
"Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n"
"не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n"
-"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n"
+"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n"
"может помочь."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#: src/insets/InsetListings.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
"(при определении вставки листинга)"
-# ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Очистить двойную страницу"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:81
msgid "Nom: "
msgstr "Обозначение: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Символ обозначения: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
msgid "Sorting: "
msgstr "Сортировка: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:261
+#: src/insets/InsetNote.cpp:256
msgid "note"
msgstr "заметка"
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:646
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:656
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:669
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$sтекст"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:671
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "текст%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:418
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "СЛОМАНО: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "Ref: "
msgstr "Ссылка: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
-msgid "Equation"
-msgstr "Формула"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
msgid "EqRef: "
msgstr "Формула: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
msgid "Page Number"
msgstr "Номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
msgid "Page: "
msgstr "Страница: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
msgid "TextPage: "
msgstr "Текст стр.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ссылка+Текст: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "Reference to Name"
msgstr "Ссылка на имя"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "NameRef: "
msgstr "Название: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:584
msgid "Formatted"
msgstr "Отформатированный"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:584
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:585
msgid "Label Only"
msgstr "Только метка"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:585
msgid "Label: "
msgstr "Метка: "
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+#: src/insets/InsetScript.cpp:338
msgid "subscript"
msgstr "нижний индекс"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+#: src/insets/InsetScript.cpp:348
msgid "superscript"
msgstr "верхний индекс"
msgid "Quad Space"
msgstr "Квадрат"
-# ?
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Двойной квадрат"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+msgstr "Полуквадрат (enskip)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линейка)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линиÑ\8f)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Данные отслеживания изменений неполные"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:465
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является "
+"неполной. Это будет проигнорировано."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5521
msgid "Selections not supported."
msgstr "Выделения не поддерживаются."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5543
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6070
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
+#: src/insets/InsetText.cpp:1146
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]"
+
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
msgstr "Обтекаемый объект: "
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "dd"
-msgstr "пункт Дидо"
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "em"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
-msgstr "пика"
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "pt"
-msgstr "пт"
+msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "Text Width %"
-msgstr "От ширины текста в %"
+msgstr "% ширины текста"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Column Width %"
-msgstr "От ширины столбца в %"
+msgstr "% ширины колонки"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Page Width %"
-msgstr "От ширины страницы в %"
+msgstr "% ширины страницы"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Line Width %"
-msgstr "От ширины строки в %"
+msgstr "% ширины строки"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Text Height %"
-msgstr "От высоты текста в %"
+msgstr "% высоты текста"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Page Height %"
-msgstr "От высоты страницы в %"
+msgstr "% высоты страницы"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Line Distance %"
-msgstr "От расстояния строки в %"
+msgstr "% междустрочного интервала"
#: src/lyxfind.cpp:236
msgid "Search error"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d строк было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3673
+#: src/lyxfind.cpp:3718
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Неправильное регулярное выражение!"
-#: src/lyxfind.cpp:3682
+#: src/lyxfind.cpp:3727
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Одно соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3685
+#: src/lyxfind.cpp:3730
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Два соответствия были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3688
+#: src/lyxfind.cpp:3733
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d соответствий были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3694
+#: src/lyxfind.cpp:3739
msgid "Match not found."
msgstr "Соответствие не найдено."
-#: src/lyxfind.cpp:3700
+#: src/lyxfind.cpp:3745
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3702
+#: src/lyxfind.cpp:3747
msgid "Match found."
msgstr "Соответствие найдено."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'"
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Цвет: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Декорирование: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Окружение: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Курсор не в таблице"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
msgid "Only one row"
msgstr "Только одну строку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756
msgid "Only one column"
msgstr "Только одну колонку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нет гор. линии для удаления"
+msgstr "Нет гориз. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
msgid "No vline to delete"
msgstr "Нет верт. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Тип: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
msgid "Bad math environment"
msgstr "Неверное математическое окружение"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n"
"Измените тип формулы и попробуйте снова."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
msgid "No number"
msgstr "Нет числа"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Макрос: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491
msgid "optional"
msgstr "необязательное"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Неверный макрос! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)"
+msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Режим редактора регулярных выражений"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1914
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Здесь невозможно применить %1$s."
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Стандарт"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
msgid "PrettyRef"
msgstr "Красивая ссылка"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФорматСсылки: "
+msgstr "Формат ссылки: "
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
"Невозможно открыть указанный документ\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1562
+#: src/output_latex.cpp:1615
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Ошибка в latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1563
+#: src/output_latex.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию "
"вывода или неправильному выводу."
-#: src/output_plaintext.cpp:144
+#: src/output_plaintext.cpp:146
msgid "Abstract: "
msgstr "Аннотация: "
-#: src/output_plaintext.cpp:156
+#: src/output_plaintext.cpp:158
msgid "References: "
msgstr "Ссылки: "
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c/Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лежение"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений"
#: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages"
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Фатальное исключение!"
-#: src/support/os_win32.cpp:492
+#: src/support/os_win32.cpp:494
msgid "System file not found"
msgstr "Системный файл не найден"
-#: src/support/os_win32.cpp:493
+#: src/support/os_win32.cpp:495
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
"Установите её пожалуйста."
-#: src/support/os_win32.cpp:498
+#: src/support/os_win32.cpp:500
msgid "System function not found"
msgstr "Системная функция не найдена"
-#: src/support/os_win32.cpp:499
+#: src/support/os_win32.cpp:501
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
+
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Статьи (DocBook)"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Сокращение"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Номер-ссылки"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "День"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Месяц"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Номер-выпуска"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "День-выпуска"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Месяцы-выпуска"
+
+#~ msgid "Section Level 1"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 1"
+
+#~ msgid "Section Level 2"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 2"
+
+#~ msgid "Section Level 3"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 3"
+
+#~ msgid "Section Level 4"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 4"
+
+#~ msgid "Section Level 5"
+#~ msgstr "Раздел, уровень 5"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Подподабзац"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Заголовок --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Специальный-раздел"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Специальный-раздел:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "AGU-журнал"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "AGU-журнал:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Номер-ссылки:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "AGU-том"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "AGU-том:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "AGU-выпуск"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "AGU-выпуск:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Записи в предметном указателе"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Записи в предметном указателе..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Запись в предметном указателе"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Записи в предметном указателе:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Cross-term"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Cross-term:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Сводка"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Сводка..."
+
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Заметка к сводке"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Sup-mat-note:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Другие-ссылки"
+
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Другие-ссылки:"
+
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Строка-идентификации"
+
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Строка-идентификации:"
+
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Колонтитул"
+
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Колонтитул:"
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Опубликовано-онлайн:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Библиографическая ссылка:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Порядок отправки"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Порядок отправки:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "AGU-страницы"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "AGU-страницы:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Слова"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Слова:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Рисунки:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Таблицы:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Наборы данных"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Наборы данных:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "SS-код"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "SS-заглавие"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC-код"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Опис."
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Подразд. организации"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Название организации"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Почтовый индекс"
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#~ msgid "Authorgroup"
+#~ msgstr "Группа авторов"
+
+#~ msgid "RevisionHistory"
+#~ msgstr "История версий"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "История версий"
+
+#~ msgid "Revision"
+#~ msgstr "Версия"
+
+#~ msgid "RevisionRemark"
+#~ msgstr "Заметки по версии"
+
+#~ msgid "DocBook Article (SGML)"
+#~ msgstr "Статья DocBook (SGML)"
+
+#~ msgid "Time[[period]]"
+#~ msgstr "Интервал"
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "Что?"
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "DocBook (XML)"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Автосохранение не удалось!"
+
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "Полосы отслеживания изменений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
+#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."